Page 1
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro Bedienungsanleitung Zweipoliger Spannungsprüfer Operating instructions Voltage tester Mode d‘emploi Testeur de tension Istruzioni per l‘uso Testeur di voltaggio Instrucciones de empleo Comprobador de tensión Instruções de utilização Detector de tensão Gebruiksaanwijzing Spanningstester Bruksanvisning Spänningsprovare...
1 Über diese Dokumentation Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Warnung vor einer Gefahren stelle. Bedienungsanleitung beachten Warnung vor gefährlicher Spannung. Gefahr eines elektrischen Schlages Durchgängig doppelte oder verstärk- te Isolierung (Kategorie II gemäß DIN EN 61140) Geeignet zum Arbeiten unter Span- nung Kennzeichnung elektrischer und elek-...
relativen Luftfeuchtigkeit unter 85 % gewähr- leistet. – An Einsatzorten mit hohem Geräuschpegel muss vor Gebrauch des Spannungsprüfers durch einen Selbsttest festgestellt werden, ob das akustische Signal wahrnehmbar ist. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: In den Handgriffen des Geräts sind Neodym-Magnete verbaut. Personen mit Herzschrittmacher sollten aus- reichend Sicherheitsabstand halten.
Page 6
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
3 Gerätebeschreibung Abbildungen siehe Umschlagseite vorn. 3.1 Lieferumfang – 1 x Spannungsprüfer VT Master oder VT Combi Pro oder VT Digi Pro – 2 x Prüfspitzenerweiterung 4 mm – 2 x Prüfspitzenabdeckung CAT III/ 1000 V (GS 38) – 2 x Batterien AAA LR03, 1,5V –...
3.3 Anzeigeelemente VT Master 4 12 V und Polarität 5 Spannung 6 Durchgangs-LED, blinkt bei schwacher Batterie 7 Phasenprüfung, ELV-Warnung VT Combi Pro 1 6 V und Polarität 2 Spannung 3 Phasenprüfung, ELV-Warnung 4 Durchgangs-LED, blinkt bei schwacher Batterie 5 Drehfeld: L (links), R (rechts)
► Sichern Sie das Gerät in diesem Fall gegen ungewollte Benutzung. 4.2 Geräteteile trennen ► Halten Sie das Gerät mit beiden Händen. VT Master ► Schieben Sie den orangefarbenen Teil (L1) leicht nach oben, so dass er sich aus der Ver- rastung löst.
Automatisches Einschalten Bei folgenden Ereignissen schaltet sich das Ge- rät automatisch ein: – Durchgang wird erkannt (VT Master) – Phase wird erkannt – Gleich- oder Wechselspannung wird erkannt: – oberhalb 10 V (VT Master) – oberhalb 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisches Auschalten Wenn kein Signal an den Prüfspitzen festgestellt...
Stellen Sie die Spannungsfreiheit des Prü- fobjekts sicher. ► Verbinden Sie beide Prüfspitzen mit dem Prü- fobjekt. Falls eine Spannung > 10 V (VT Master) bzw. > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) erkannt wird, wechselt das Gerät automatisch zur Spannungs- prüfung.
Sie kurz die Testtaste. 6 Wartung, Reinigung, Lagerung 6.1 Batterien wechseln Niedrige Batteriespannung wird wie folgt ange- zeigt: VT Master, VT Combi Pro Die Durchgangs-LED blinkt. VT Digi Pro Das Batteriesymbol wird angezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Prüfspitzen vom Prüfobjekt getrennt sind, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
Nach jedem Batteriewechsel wird automatisch ein Selbsttest durchgeführt. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. ► Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batte- rien. Weitere Wartungstätigkeiten sind nicht erforder- lich. 6.2 Reinigung Trennen Sie das Gerät von allen Mess- kreisen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Page 17
Operating instructions 2-pole voltage tester Contents About this documentation Safety General safety notice Intended use Device description Scope of delivery Operating elements and connections Indicating elements Technical data Functions Operating the device Working with the device Disconnecting the device Switching on and off Self-test Switching on the test probe illumination 22 Using the test probe extension...
1 About this documentation The following symbols are used on the device and in the operating instructions: Warning against hazard. Take note of the operating instructions. Warning against dangerous electrical voltage. Risk of electric shock. Consistent double or reinforced insu- lation (Category II DIN EN 61140) Suitable for working under electrical voltage...
– Before using the voltage tester in locations with a high level of noise, determine whether the acoustic signal can actually be heard. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: N eodymium magnets are built into the handles of the device. Peo- ple with pacemakers should maintain an ade- quate safety distance from the device.
Page 20
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
3.1 Scope of delivery – 1 x voltage tester VT Master or VT Combi Pro or VT Digi Pro – 2 x 4-mm test probe extensions – 2 x CAT III / 1000-V test probe covers (GS 38) –...
3.3 Indicating elements VT Master 4 12 V and polarity 5 Voltage 6 Continuity-LED, blinking indicates low battery 7 Single pole test, ELV Warning VT Combi Pro 1 6 V and polarity 2 Voltage 3 Single pole test, ELV Warning...
3.4 Technical data Rated voltage range VT Master: 12–690 V AC, DC (±), (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6–690 V AC, DC (±), (16–400 Hz) VT Digi Pro: 1–1000 V AC, DC (±), (16–400 Hz) Voltage level LED...
► Briefly press the test key. VT Digi Pro ► Briefly press the test key or the function key. Automatic switch-on The device switches on automatically during the following events: – Continuity is detected (VT Master) – Phase is detected...
– DC or AC voltage is detected: – above 10 V (VT Master) – above 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatic switch-off If no signal is detected on the test probes, the de- vice turns off after approximately 10 seconds.
Ensure the test object is free of voltage. ► Connect both test probes to the test object. If a voltage > 10 V (VT Master) or > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) is detected, the de- vice automatically switches to the voltage test.
6 Maintenance, cleaning, storage 6.1 Changing the batteries Low battery voltage is displayed as follows: VT Master, VT Combi Pro The continuity LED flashes. VT Digi Pro The battery symbol is displayed. Make sure that the test probes are dis- connected from the test object before you open the battery compartment.
6.3 Storage Leaking batteries can damage the device. ► If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries. ► Store the device in dry, enclosed areas within the specified environmental conditions (see Technical Data). ►...
Page 31
Mode d'emploi Détecteur de tension bipolaire Index Présentation de la présente documentation Sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation conforme Description de l'appareil Étendue des fournitures Éléments de commande et raccordements 3.3 Éléments d'affichage Caractéristiques techniques Fonctions Utilisation de l'appareil Manipulation de l'appareil Séparation des parties Mise en marche et arrêt Auto-test...
1 Présentation de la présente documentation Les symboles suivants sont utilisés sur l'appareil et dans le mode d'emploi : Avertissement quant à un endroit dan- gereux. Respecter la notice d'emploi Avertissement de tension dange- reuse. Risque d'électrocution Isolation double continue ou renfor- cée (catégorie II selon DIN EN 61140) Convient pour travailler sous tension Étiquetage des équipements élec-...
– Aux endroits d'utilisation bruyants, un auto- test doit être effectué avant d'utiliser le tes- teur de tension, afin de déterminer si le signal sonore est perceptible. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Les aimants en néo- dyme sont installés dans les poignées de l'appareil.
Page 34
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
3.1 Étendue des fournitures – 1 détecteur de tension VT Master ou VT Combi Pro ou VT Digi Pro – 2 extensions de sonde 4 mm – 2 couvercles de sonde CAT III/ 1000 V (GS 38) – 2 piles AAA LR03, 1,5V –...
3.3 Éléments d'affichage VT Master 4 12 V et polarité 5 Tension 6 Voyant de continuité, clignote lorsque la pile est faible 7 Contrôle des phases, avertissement ELV VT Combi Pro 1 6 V et polarité 2 Tension 3 Contrôle des phases, avertissement ELV 4 Voyant de continuité, clignote lorsque la pile est faible...
► Dans ce cas, protéger l'appareil contre toute utilisation involontaire. 4.2 Séparation des parties ► Tenir l'appareil avec les deux mains. VT Master ► Soulever légèrement la partie orange (L1) vers le haut afin qu'elle se détache de son logement.
Mise sous tension automatique L'appareil s'allume automatiquement lorsque les événements suivants se produisent : – La continuité est reconnue (VT Master) – La phase est détectée – La tension continue ou alternative est détectée : – au-dessus de 10 V (VT Master) –...
► Connectez les deux sondes de test à l'objet contrôlé. Si une tension > 10 V (VT Master) ou > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) est reconnue, l'appa- reil passe automatiquement en mode Contrôle de tension.
6 Maintenance, nettoyage, entreposage 6.1 Changement de pile La tension de pile faible est indiquée comme suit : VT Master, VT Combi Pro Le voyant de continuité clignote. VT Digi Pro Le symbole de la pile s'affiche.
Veillez à ce que les sondes de test sont déconnectées de l'objet contrôlé avant d'ouvrir le compartiment à piles. ► Ouvrez le compartiment à piles (tournevis cruciforme). ► Retirez les piles usagées. ► Insérez les nouvelles piles dans le bon sens (type AAA, IEC LR03 1,5 V)..
Page 45
Istruzioni d'uso Misuratore di tensione bipolare Contenuto Informazioni sulla presente documentazione Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Uso designato Descrizione del dispositivo Contenuto della confezione Elementi di comando e collegamenti Indicatori Dati tecnici Funzioni Funzionamento del dispositivo Uso del dispositivo Separazione delle parti del dispositivo 45 Accensione e spegnimento Autotest Accensione dell’illuminazione dei...
1 Informazioni sulla presente documen- tazione Sul dispositivo e nelle istruzioni d'uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Avvertimento di un pericolo potenziale. Attenersi alle istruzioni d'uso Avvertimento per tensione pericolosa. Pericolo di scossa elettrica Isolamento doppio continuo o rinforzato (categoria II conforme a DIN EN 61140) Adatto a lavori sotto tensione Contrassegno di dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RAEE)
– Nei luoghi di impiego con elevato livello sonoro, prima dell’uso del misuratore di ten- sione, è necessario eseguire un autotest per accertare se il segnale acustico è percepibile. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nelle maniglie del dispositivo sono installati magneti in neodimio. I portatori di pace-maker devono mantenere un’adeguata distanza di sicurezza.
Page 48
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Figure vedere copertina avanti. 3.1 Contenuto della confezione – 1 misuratore di tensione VT Master o VT Combi Pro o VT Digi Pro – 2 prolunghe dei puntali di misura 4 mm – 2 calotte protettive dei puntali di controllo CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Indicatori VT Master 4 12 V e polarità 5 Tensione 6 LED di continuità, lampeggia con batteria bassa 7 Controllo di fase, avvertimento ELV VT Combi Pro 1 6 V e polarità 2 Tensione 3 Controllo di fase, avvertimento ELV 4 LED di continuità, lampeggia con batteria bassa...
► In questo caso bloccare il dispositivo contro l’utilizzo involontario. 4.2 Separazione delle parti del dispositivo ► Tenere il dispositivo con entrambi le mani. VT Master ► Spingere leggermente verso l’alto la parte di colore arancione (L1) affinché si sganci dal bloccaggio.
– continuità rilevata (VT Master) – fase rilevata – tensione continua o alternata rilevata: – al di sopra di 10 V (VT Master) – al di sopra di 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Spegnimento automatico...
► Collegare i due puntali di misura con l’oggetto sottoposto a controllo. Se viene rilevata una tensione > 10 V (VT Master) o > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), il dispositivo passa automaticamente alla misurazione di ten- sione.
6.1 Sostituzione delle batterie La bassa tensione delle batterie viene visualizza- ta come segue: VT Master, VT Combi Pro Il LED di continuità lampeggia. VT Digi Pro Viene visualizzato il simbolo della batteria. Prima di aprire il vano batterie, accertar- si che i puntali di misura siano separati dall’oggetto sottoposto a controllo.
Page 57
► Estrarre le batterie usate. ► Inserire le nuove batterie con la polarità cor- retta (tipo AAA, IEC LR03 1,5 V). ► Chiudere il vano batterie. Dopo ogni sostituzione della batteria viene ese- guito automaticamente un autotest. Le batterie scariche possono danneggiare il dispositivo.
Page 59
Manual de instrucciones Comprobador de tensión de dos polos Contenido Acerca de este documento Seguridad Indicaciones de seguridad generales Uso previsto Descripción del equipo Volumen de suministro Elementos de manejo y conexiones Elementos de indicación Datos técnicos Funciones Manejo del equipo Manipulación del equipo Separación de las partes del equipo Conexión y desconexión...
1 Acerca de este documento En el aparato y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Advierte sobre un punto de peligro. Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones Advierte sobre la presencia de ten- sión peligrosa.
Page 61
– Una visualización perfecta de la pantalla solo queda garantizada en el rango de tempera- tura de entre -15 °C y +55 °C y con una humedad relativa del aire inferior al 85%. – En lugares con niveles de ruido muy altos, antes de utilizar el comprobador de tensión se debe llevar a cabo una autocomprobación para verificar si se percibe correctamente la...
Page 62
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Figuras: véase la portada. 3.1 Volumen de suministro – 1 comprobador de tensión VT Master o VT Combi Pro o VT Digi Pro – 2 prolongaciones de punta de prueba de 4 mm – 2 cubiertas de la punta de prueba de CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Elementos de indicación VT Master 4 12 V y polaridad 5 Tensión 6 LED de continuidad; se ilumina de forma intermitente si queda poca pila 7 Comprobación de fases, advertencia de ELV VT Combi Pro 1 6 V y polaridad 2 Tensión 3 Comprobación de fases, advertencia de ELV 4 LED de continuidad; se ilumina de forma intermitente si ...
4.2 Separación de las partes del equipo ► Sujete el equipo con las dos manos. VT Master ► Deslice la parte naranja (L1) ligeramente hacia arriba hasta que se suelte del enclava- miento.
Conexión automática El equipo se conecta automáticamente en los siguientes casos: – Si se detecta continuidad (VT Master) – Si se detecta una fase – Si se detecta tensión continua o tensión alterna: – superior a 10 V (VT Master) –...
► Conecte las dos puntas de prueba al objeto de prueba. Si se detecta una tensión > 10 V (VT Master) o > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), el equipo pasa automáticamente a la función de comprobación de tensión.
6.1 Cambio de las pilas Cuando la carga de las pilas es baja, se indica del siguiente modo: VT Master, VT Combi Pro El LED de continuidad parpadea. VT Digi Pro En la pantalla aparece el símbolo de la pila.
Antes de abrir el compartimento de las pilas, asegúrese de que las puntas de prueba están separadas del objeto de la prueba. ► Abra el compartimento de las pilas (con un destornillador con punta de estrella). ► Retire las pilas usadas. ►...
Page 73
Instruções de utilização Aparelho de teste da tensão bipolar Índice Sobre esta documentação Segurança Indicações gerais de segurança Utilização conforme com a especificação Descrição do aparelho Volume de fornecimento Elementos de comando e ligações Elementos de indicação Dados técnicos Funções Operar o aparelho Manusear o aparelho Separar as partes do aparelho...
1 Sobre esta documentação No aparelho e nas instruções de utilização são utilizados os seguintes símbolos: Aviso relativamente a um local de perigo. Observe as instruções de utilização Aviso relativamente a tensão perigo- sa. Perigo de um choque elétrico Isolamento duplo ou reforçado contínuo (categoria II conforme DIN EN 61140) Adequado para trabalhar sob tensão...
– Em locais de utilização com alto nível de ruído, é necessário verificar antes da utilização do aparelho de teste da tensão por meio de um autoteste se o sinal acústico é percetível. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Nas pegas do apare- lho estão montados ímanes de neodímio.
Page 76
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
3.1 Volume de fornecimento – 1 x aparelho de teste da tensão VT Master ou VT Combi Pro ou VT Digi Pro – 2 x prolongamento das pontas de teste 4 mm – 2 x cobertura das pontas de teste CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Elementos de indicação VT Master 4 12 V e polaridade 5 Tensão 6 LED de condutividade, pisca se a bateria estiver fraca 7 Verificação de fase, aviso ELV VT Combi Pro 1 6 V e polaridade 2 Tensão 3 Verificação de fase, aviso ELV 4 LED de condutividade, pisca se a bateria estiver fraca 5 Campo magnético rotativo: L (esquerdo), R (direito)
► Neste caso, proteja o aparelho contra uma utilização involuntária. 4.2 Separar as partes do aparelho ► Segure no aparelho com as duas mãos. VT Master ► Empurre a parte cor de laranja (L1) ligeira- mente para cima, de modo a soltá-la do encaixe.
– É detetada condutividade (VT Master) – É detetada fase – É detetada tensão contínua ou alternada: – acima de 10 V (VT Master) – acima de 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Desligamento automático Se não for detetado sinal nas pontas de teste, o aparelho desliga-se após aprox.
► Ligue as duas pontas de teste com o objeto de teste. Se for detetada uma tensão > 10 V (VT Master) ou > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), o aparelho muda automaticamente para o teste de tensão.
6 Manutenção, limpeza, armazenamento 6.1 Substituição das baterias Uma tensão baixa das baterias é indicada da seguinte forma: VT Master, VT Combi Pro O LED de condutividade pisca. VT Digi Pro É indicado o símbolo da bateria. Assegure-se de que as pontas de teste estão separadas do objeto de teste antes...
Após cada substituição das baterias é executado automaticamente um autoteste. Baterias derramadas poderão danificar o aparelho. ► Caso o aparelho não seja utilizado durante um período prolongado, retire as baterias. Não são necessárias outras atividades de ma- nutenção. 6.2 Limpeza Separe o aparelho de todos os circuitos de medição antes de iniciar a limpeza.
Page 87
Gebruiksaanwijzing Tweepolige spanningstester Inhoud Over deze documentatie Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik Instrumentbeschrijving Leveringsomvang Bedieningselementen en aansluitingen Weergave-elementen Technische gegevens Functies Instrument bedienen Gebruik van het instrument Instrumentdelen scheiden In- en uitschakelen Zelftest Meetstiftverlichting inschakelen Meetstiftopzetstuk gebruiken Meetstiftafdekking gebruiken Controles uitvoeren Spanningscontrole Fasecontrole Doorgangstest...
1 Over deze documentatie Op het instrument en in de bedieningshandlei- ding worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwing voor een gevaarlijke plaats. Bedieningshandleiding in acht nemen Waarschuwing voor gevaarlijke span- ning. Gevaar voor een elektrische schok Doorlopende dubbele of verstevigde isolatie (categorie II conform DIN EN 61140) Geschikt voor werken onder spanning...
– Een goede weergave kan uitsluitend bij tem- peraturen tussen -15 °C en +55 °C en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 85% worden gegarandeerd. – Op toepassingslocaties met een hoog geluidsniveau moet voor gebruik van de spanningstester aan de hand van een zelftest worden vastgesteld of het geluidssignaal hoorbaar is.
Page 90
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Afbeeldingen, zie omslagpagina voor. 3.1 Leveringsomvang – 1 x spanningstester VT Master of VT Combi Pro of VT Digi Pro – 2 x meetstiftopzetstuk 4 mm – 2 x meetstiftafdekking CAT III/ 1000 V (GS 38) – 2 x batterij AAA LR03, 1,5 V –...
3.3 Weergave-elementen VT Master 4 12 V en polariteit 5 Spanning 6 Doorgangsled, knippert bij zwakke batterij 7 Fasecontrole, ZLS-waarschuwing VT Combi Pro 1 6 V en polariteit 2 Spanning 3 Fasecontrole, ZLS-waarschuwing 4 Doorgangsled, knippert bij zwakke batterij 5 Draaiveld: L (links), R (rechts)
► Beveilig het instrument in dat geval tegen ongewenst gebruik. 4.2 Instrumentdelen scheiden ► Houd het instrument met beide handen vast. VT Master ► Schuif het oranjekleurige deel (L1) iets naar boven, zodat die loskomt uit de vergrendeling. VT Combi Pro, VT Digi Pro De instrumentdelen worden door neodymium- magneten bijeengehouden.
– Er wordt doorgang vastgesteld (VT Master) – Er wordt fase herkend – Er wordt gelijk- of wisselspanning herkend: – boven 10 V (VT Master) – boven 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisch uitschakelen Wanneer er geen signaal bij de meetstiften wordt vastgesteld, schakelt het instrument na ca.
Controleer of het testobject spanningsvrij is. ► Verbind de beide meetstiften met het testob- ject. Indien een spanning > 10 V (VT Master) resp. > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) wordt herkend, schakelt het instrument automatisch over naar de spanningscontrole.
6 Onderhoud, reiniging, opslag 6.1 Batterijen vervangen Lage batterijspanning wordt als volgt weergege- ven: VT Master, VT Combi Pro De doorgangsled knippert. VT Digi Pro Het batterijsymbool wordt weergegeven. Controleer of de meetstiften geen contact meer maken met het testobject voordat u het batterijvak opent.
Lekkende batterijen kunnen het instrument beschadigen. ► Wanneer het instrument gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwij- dert u de batterijen. Verdere onderhoudswerkzaamheden zijn niet noodzakelijk. 6.2 Reiniging Koppel het instrument los van alle meetcir- cuits, voordat u met de reiniging begint. Gebruik voor de reiniging een vochtige doek en een mild huishoudelijk reinigingsmiddel.
Page 101
Bruksanvisning Tvåpolig spänningsprovare Innehåll Om den här dokumentationen Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning Beskrivning av instrumentet Leveransomfattning Betjäningselement och anslutningar Visningselement Tekniska data Funktioner Använda instrumentet Hantera instrumentet Separera instrumentkomponenter Sätta på och stänga av Självtest Slå på mätspetsbelysningen Använda mätspetsbelysningen Använda mätspetsskyddet Genomföra mätningar Spänningsprovning...
1 Om den här dokumentationen Följande symboler används på instrumentet och i bruksanvisningen: Varning för ett riskområde. Beakta bruksanvisningen Varning för farlig spänning. Risk för elektrisk stöt Genomgående dubbel eller förstärkt isolering (klass II enligt DIN EN 61140) Avsedd för arbeten under spänning Märkning av elektriska och elektronis- ka produkter (WEEE-direktiv) Uppfyller gällande EU-direktiv...
– Innan man använder spänningsprovaren på användningsplatser med hög ljudnivå måste man med hjälp av ett självtest fastställa att ljudsignalen hörs. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Neodymmagneter är installerade i instrumentets handtag. Perso- ner med pacemakers måste iaktta behörigt avstånd.
Page 104
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Se den främre omslagssidan för bild. 3.1 Leveransomfattning – 1 x spänningsprovare VT Master eller VT Combi Pro eller VT Digi Pro – 2 x mätspetsförstoring 4 mm – 2 x mätspetsskydd CAT III/1 000 V (GS 38) – 2 x batterier AAA LR03, 1,5 V –...
► Säkra instrumentet mot oavsiktlig använd- ning. 4.2 Separera instrumentkomponenter ► Håll i instrumentet med båda händerna. VT Master ► Skjut den orangefärgade delen (L1) något uppåt så att den släpper från låset. VT Combi Pro, VT Digi Pro Instrumentkomponenterna hålls ihop med hjälp av neodymmagneter.
– Kontinuitet identifieras (VT Master) – Fas identifieras – Lik- eller växelspänning identifieras: – över 10 V (VT Master) – över 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatisk avstängning Om det inte kan fastställas någon signal på...
► Förbind de båda mätspetsarna med mätob- jektet. Om man identifierar en spänning på > 10 V (VT Master) eller > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) växlar instrumentet automatiskt till spänningsprovning. VT Master ► Kontinuitetsmätningen genomförs automa- tiskt.
► Tryck kort på testknappen för att aktivera dis- playen igen. 6 Underhåll, rengöring, lagring 6.1 Byta batterier Låg batterispänning visas på följande sätt: VT Master, VT Combi Pro Kontinuitets-LED-lampan blinkar. VT Digi Pro Batterisymbolen visas. Innan man öppnar batterifacket måste man kontrollera att mätspetsarna har skilts...
6.2 Rengöring Innan man börjar med rengöringen ska man separera instrumentet från alla mät- kretsar. Använd en fuktig trasa och lite milt hushållsren- göringsmedel för rengöringen. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. 6.3 Lagring Batterier som läcker kan skada instrumentet. ►...
Page 115
Instrukcja obsługi Dwubiegunowy tester napięcia Treść Informacje o tej dokumentacji Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Przeznaczenie urządzenia Opis urządzenia Zakres dostawy 3.2 Elementy obsługi i złącza Elementy sygnalizacyjne Dane techniczne Funkcje Obsługa urządzenia 4.1 Użytkowanie urządzenia 4.2 Rozłączanie części urządzenia 4.3 Włączanie i wyłączanie Autotest 4.5 Włączanie oświetlenia końcówki pomiarowej 4.6 Stosowanie rozszerzenia końcówki pomiarowej 4.7 ...
1 Informacje o tej dokumentacji Na urządzeniu i w instrukcji obsługi zastosowano poniższe symbole: Ostrzeżenie przed niebezpiecznym miejscem. Przestrzegać instrukcji obsługi Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem. Niebezpieczeństwo pora- żenia prądem elektrycznym Pełna podwójna lub wzmocniona izo- lacja (kategoria II wg DIN EN 61140) Przystosowana do prac pod napię- ciem Oznakowanie urządzeń...
przy względnej wilgotności powietrza poniżej 85%. – W miejscach zastosowania o wysokim pozio- mie hałasu należy przed użyciem testera napięcia ustalić przez autotest, czy sygnał akustyczny jest zauważalny. – VT Combi Pro, VT Digi Pro: Na uchwytach urzą- dzenia zamontowane są magnesy neody- mowe.
Page 118
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Ilustracje znajdują się na rozkładanej okładce z przodu. 3.1 Zakres dostawy – 1 tester napięcia VT Master lub VT Combi Pro lub VT Digi Pro – 2 rozszerzenia końcówki pomiarowej 4 mm – 2 osłony końcówki pomiarowej CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Elementy sygnalizacyjne VT Master 4 12 V i polaryzacja 5 Napięcie 6 Dioda LED ciągłości, miga w przypadku rozładowywania baterii 7 Kontrola faz, ostrzeżenie ELV VT Combi Pro 1 6 V i polaryzacja 2 Napięcie 3 Kontrola faz, ostrzeżenie ELV 4 Dioda LED ciągłości, miga w przypadku rozładowywania baterii 5 Kolejność faz: L (lewa), R (prawa) VT Digi Pro 1 Stan naładowania baterii 2 Napięcie ...
► W takim przypadku należy zabezpieczyć urządzenie przed niezamierzonym użyciem. 4.2 Rozłączanie części urządzenia ► Przytrzymać urządzenie obiema rękami. VT Master ► Przesunąć część pomarańczową (L1) lekko do góry, aby wypięła się z zatrzasku. VT Combi Pro, VT Digi Pro Części urządzenia są...
– Rozpoznana została ciągłość (VT Master) – Rozpoznana została faza – Rozpoznane zostało napięcie stałe lub prze- mienne: – powyżej 10 V (VT Master) – powyżej 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatyczne wyłączanie Jeżeli na końcówkach pomiarowych nie zostanie stwierdzony sygnał, urządzenie wyłączy się...
► Podłączyć obydwie końcówki pomiarowe do badanego elementu. Jeżeli rozpoznane zostanie napięcie > 10 V (VT Master) lub > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), urządzenie automatycznie przejdzie do kontroli napięcia. VT Master ► Kontrola ciągłości zostanie wykonana auto- matycznie.
6 Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie 6.1 Wymiana baterii Niskie napięcie baterii jest sygnalizowane w na- stępujący sposób: VT Master, VT Combi Pro Dioda LED ciągłości miga. VT Digi Pro Wyświetla się symbol baterii. Przed otworzeniem komory na baterie upewnić się, że końcówki pomiarowe są...
Page 127
Wycieki z baterii mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. ► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Inne czynności konserwacyjne nie są wymagane. 6.2 Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od wszystkich obwodów po- miarowych. Do czyszczenia stosować wilgotną szmatkę z niewielką...
Page 129
Руководство по эксплуатации Двухполюсный индикатор напряжения Содержание Об этом документе Безопасности 2.1 Общие указания по технике безопасности 2.2 Применение по назначению Описание прибора 3.1 Комплект поставки 3.2 Элементы управления и контакты 114 3.3 Элементы индикации 3.4 Технические характеристики 3.5 Функции Эксплуатация прибора 4.1 Обращение с прибором 4.2 Разделение частей прибора 4.3 Включение и выключение 4.4 Самоконтроль 4.5 Включение подсветки испытательных щупов ...
1 Об этом документе На приборе и в руководстве по обслуживанию используются следующие символы: Предупреждение об опасной зоне. Соблюдать руководство по обслу- живанию Предупреждение об опасном элек- трическом напряжении. Опасность поражения электрическим током Сплошная сдвоенная или усилен- ная изоляция (категория II согласно DIN EN 61140) Подходит...
Page 131
зяйственных зон, граничными значениями являются 60 В пост. тока и 25 В пер. тока. – Четкая индикация обеспечивается только в температурном диапазоне от + -15°C до +55°C при относительной влажности менее 85%. – В местах применения с высоким уровнем шума перед применением индикатора напряжения...
Page 132
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Рисунки см. страницу обложки спереди. 3.1 Комплект поставки – 1 x индикатор напряжения VT Master или VT Combi Pro или VT Digi Pro – 2 x расширения испытательных щупов 4 мм – 2 x крышка испытательных щупов CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Элементы индикации VT Master 4 12 В и полярность 5 Напряжение 6 Светодиод проверки электрических цепей, мигает, если батарейка разряжена 7 Проверка фаз, предупреждение о СНН VT Combi Pro 1 6 В и полярность 2 Напряжение 3 Проверка фаз, предупреждение о СНН 4 Светодиод проверки электрических цепей, мигает, если батарейка разряжена 5 Вращающееся поле: L (слева), R (справа) VT Digi Pro 1 Состояние заряда батарейки 2 Напряжение 3 Измеряемое значение 4 Вращающееся поле: L (слева), R (справа) 5 Светодиод предупреждения о СНН...
► В этом случае обеспечьте, чтобы никто не пользовался прибором. 4.2 Разделение частей прибора ► Держите прибор обеими руками. VT Master ► Слегка сдвиньте часть оранжевого цвета (L1) вверх, чтобы она освободилась из фиксатора. VT Combi Pro, VT Digi Pro Части...
(VT Master), – обнаруживается фаза, – обнаруживается постоянное или перемен- ное напряжение: – выше 10 В (VT Master), – выше 6 В (VT Combi Pro, VT Digi Pro). Автоматическое выключение Если на испытательных щупах не обнаружи- вается сигнал, прибор выключается примерно...
объекте тестирования. ► Соедините испытательные щупы с объек- том тестирования. Если обнаруживается напряжение > 10 V (VT Master) или > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), прибор автоматически переходит в режим проверки напряжения. VT Master ► Проверка электрических цепей произво- дится...
► Нажмите функциональную кнопку, чтобы включить или выключить режим проверки электрических цепей. Если обнаруживается активная электрическая цепь, раздается предупредительный сигнал и загорается символ электрических цепей. 5.4 Проверка вращающегося поля Только VT Combi Pro, VT Digi Pro Эта функция обеспечена только в том случае, если...
нажмите кнопку тестирования. 6 Техобслуживание, очистка, хранение 6.1 Замена батареек Низкое напряжение в батарейках показывает- ся следующим образом: VT Master, VT Combi Pro Проходной светодиод мигает. VT Digi Pro Показывается символ батарейки. Обеспечьте, чтобы испытательные щупы не касались объекта тестирова- ния...
Page 143
Használati útmutató Kétpólusú feszültség teszter Tartalom A jelen dokumentációról Biztonság Általános biztonsági tudnivalók 2.2 Rendeltetésszerű használat A készülék leírása Szállítási terjedelem 3.2 Kezelőelemek és csatlakozások 3.3 Kijelzőelemek 3.4 Műszaki adatok Funkciók A készülék kezelése A készülék használata A készülékrészek leválasztása Be- és kikapcsolás Önteszt 4.5 ...
1 A jelen dokumentációról A készüléken és a használati útmutatóban a kö- vetkező szimbólumok kerülnek alkalmazásra: Veszélyre való figyelmeztetés. Olvas- sa el a használati útmutatót Figyelmeztetés veszélyes feszültség- re. Elektromos áramütés veszélye Folyamatos dupla vagy megerősített szigetelés (II. kategória a DIN EN 61140 szerint.) Alkalmas feszültség alatt végzendő...
– Az értékek kifogástalan megjelenítése csak -15 °C ... +55 °C hőmérséklet-tartományban és max. 85 %-os relatív páratartalom mellett garantálható. – Nagy zajszintű alkalmazási helyeken a feszültség teszter használata előtt önteszt segítségével kell ellenőrizni, hogy az akuszti- kai jel érzékelhető-e. –...
Page 146
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
3 A készülék leírása Az ábrákat lásd az elülső borítólapon. 3.1 Szállítási terjedelem – 1 x feszültség teszter VT Master vagy VT Combi Pro vagy VT Digi Pro – 2 x mérőcsúcs-bővítmény, 4 mm – 2 x mérőcsúcs-burkolat, CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Kijelzőelemek VT Master 4 12 V és polaritás 5 Feszültség 6 Az átmenet-LED villog, ha gyenge az akku 7 Fázisellenőrzés, ELV-figyelmeztetés VT Combi Pro 1 6 V és polaritás 2 Feszültség 3 Fázisellenőrzés, ELV-figyelmeztetés 4 Az átmenet-LED villog, ha gyenge az akku 5 Forgómező: L (bal), R (jobb)
3.4 Műszaki adatok Névleges feszültség- VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), tartomány (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
► A készüléket ilyen esetben biztosítsa véletlen használat ellen. 4.2 A készülékrészek leválasztása ► A készüléket mindkét kezével tartsa. VT Master ► A narancsszínű részt (L1) kicsit nyomja fel- felé, hogy az kioldódjon a rögzítésből. VT Combi Pro, VT Digi Pro A készülékrészeket neodym mágnesen tartják...
Automatikus bekapcsolás A következő eseményeknél a készülék automati- kusan bekapcsol: – Átmenet kerül felismerésre (VT Master) – Fázis kerül felismerésre – Egyen- vagy váltakozó feszültség kerül felis- merésre: – 10 V felett (VT Master) – 6 V felett (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatikus kikapcsolás...
állapotát. ► Kösse össze a két mérőcsúcsot a tesztelni kívánt tárggyal. Amennyiben > 10 V (VT Master), ill. > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) feszültség kerül felis- merésre, akkor a készülék automatikusan feszült- ség teszter módba vált.
Teszt gombot. 6 Karbantartás, tisztítás, tárolás 6.1 Elemcsere Az alacsony elemfeszültség a következő módon kerül kijelzésre: VT Master, VT Combi Pro Az átmenet-LED villog. VT Digi Pro Megjelenik az elem szimbólum. Mielőtt kinyitná az elemrekeszt, győződjön meg róla, hogy a mérőcsúcsokat leválasz- totta a tesztelni kívánt tárgyról.
Minden elemcsere után automatikusan önteszt kerül elvégzésre. A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket. ► Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, akkor vegye ki az ele- meket. További karbantartás nem szükséges. 6.2 Tisztítás Mielőtt megkezdené a tisztítást, válassza le a készüléket minden mérőkörről. A tisztításhoz használjon nedves kendőt és kevés lágy háztartási tisztítószert.
Page 157
Návod k obsluze Dvoupólová zkoušečka napětí Obsah O této dokumentaci Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Používání v souladu s určením Popis přístrojů Rozsah dodávky 3.2 Ovládací prvky a přípojky 3.3 Indikační prvky 3.4 Technické údaje Funkce Ovládání přístroje 4.1 Zacházení s přístrojem 4.2 Oddělení částí přístroje Zapnutí a vypnutí Autotest 4.5 Zapnutí osvětlení zkoušecího hrotů 4.6 Použití prodloužení zkoušecích hrotů 142 4.7 ...
1 O této dokumentaci Na přístroji a v návodu k obsluze jsou použity následující symboly: Výstraha před nebezpečným místem. Dodržujte návod k obsluze Výstraha před nebezpečným napě- tím. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Průběžná dvojitá nebo zesílená izola- ce (kategorie II podle DIN EN 61140) Vhodné...
– VT Combi Pro, VT Digi Pro: V rukojetích přístroje jsou zabudované neodymové magnety. Osoby s kardiostimulátorem musí udržovat dostatečnou bezpečnou vzdálenost. Bez- pečná vzdálenost se musí dodržovat od všech přístrojů a předmětů, které by mohly být poškozeny magnetizmem (např. monitory, kreditní...
Page 160
VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro VT Master VT Combi Pro VT Digi Pro...
Obrázky viz obálka vpředu. 3.1 Rozsah dodávky – 1 x zkoušečka napětí VT Master nebo VT Combi Pro nebo VT Digi Pro – 2 x prodloužení zkoušecích hrotů 4 mm – 2 x kryt zkoušecích hrotů CAT III/ 1000 V (GS 38) –...
3.3 Indikační prvky VT Master 4 12 V a polarita 5 napětí 6 LED spojitosti, bliká při slabé baterii 7 zkouška fází, výstraha ELV VT Combi Pro 1 6 V a polarita 2 napětí 3 zkouška fází, výstraha ELV 4 LED spojitosti, bliká při slabé baterii 5 točivé pole: L (levé), R (pravé) VT Digi Pro 1 stav nabití...
3.4 Technické údaje Rozsah jmenovitého VT Master: 12 ... 690 V AC, DC (±), napětí (0 ... 65 Hz) VT Combi Pro: 6 ... 690 V AC, DC (±), (16 ... 400 Hz) VT Digi Pro: 1 ... 1000 V AC, DC (±), (16 ...
2 hodiny aklimatizovat. Zapnutí VT Combi Pro: ► Stiskněte krátce testovací tlačítko. VT Digi Pro ► Stiskněte krátce testovací tlačítko nebo funkční tlačítko. Automatické zapnutí Přístroj se automaticky zapne v těchto situacích: – rozpoznána spojitost (VT Master) – rozpoznána fáze...
– rozpoznáno stejnosměrné nebo střídavé napětí: – vyšší než 10 V (VT Master) – vyšší než 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro) Automatické vypnutí Pokud není na zkoušecích hrotech detekován žádný signál, přístroj se po cca 10 sekundách vypne.
Zajistěte nepřítomnost napětí na testova- ném objektu. ► Připojte oba zkoušecí hroty k testovanému objektu. Pokud se detekuje napětí > 10 V (VT Master) resp. > 6 V (VT Combi Pro, VT Digi Pro), přístroj automaticky přepne na zkoušku napětí. VT Master ►...
6 Údržba, čištění, uložení 6.1 Výměna baterií Nízké napětí baterie se zobrazuje následujícím způsobem: VT Master, VT Combi Pro Bliká LED spojitosti. VT Digi Pro Zobrazí se symbol baterie. Před otevřením přihrádky na baterie se ujistěte, že jsou zkoušecí hroty odpojené...
6.3 Uložení Přístroj mohou poškodit vyteklé baterie. ► Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odstraňte baterie. ► Uskladněte přístroj v suchých, uzavřených prostorách při uvedených okolních podmín- kách (viz Technické údaje). ► Ujistěte se, že je na zkoušecí hroty nasazen kryt.