Page 1
Olla rápida de fácil uso Easy-to-use fast pressure cooker Pentola a pressione di facile uso Panella de pressão fácil de usar Autocuiseur de facile utilisation Instrucciones de uso p. 02 Instruction for use p. 16 Istruzioni per l’uso p. 30 Instruções de uso p.
Reglas de seguridad 1. Leer antes de cualquier utilizacion de la olla a presion. Conserve estas instrucciones. 2. Siempre deben respetarse las reglas de seguridad durante la utilización de la olla a presión. 3. No dejar a los niños cerca cuando se esté utilizando la olla a presión. 4.
Page 3
Instrucciones de uso Presión de funcionamiento Nivel 1: 60 kPa Nivel 2: 100 kPa...
Page 4
Esquema 1. Tapa 2. Válvula de funcionamiento (bajo el sombrero) 3. Selector de presión 4. Mango tapa 5. Válvula de seguridad y bloqueo 6. Apertura de seguridad de la tapa 7. Junta de goma (dentro de la tapa) 8. Selector de apertura y cierre 9.
Fuentes de calor compatibles Los modelos de olla a presión Tekna de BRA son compatibles con todas las fuentes de calor, incluida la inducción. • Sobre placas eléctricas, se recomienda el uso de un fogón de diámetro igual o inferior al del fondo exterior de la olla.
Triple fondo difusor Magnetic Inox Para conseguir el máximo aprovechamiento del calor, posee un fondo difusor sandwich constituido por Acero Aluminium Inoxidable - Aluminio - Acero Inoxidable. Inox 18/10 Este fondo difusor especial absorbe y transmite la energía con la máxima homogeneidad. Triple sistema de seguridad En caso de exceso de presión: Triple fondo difusor...
Page 7
Repuestos BRA disponibles en los servicios de asistencia técnica Para la sustitución de otras piezas distintas a las aquí señaladas o reparaciones póngase en contacto con el servicio post-venta BRA. Solo utilice las piezas del fabricante conformes al modelo correspondiente. Descripción Referencia Válvula de seguridad TEKNA...
Instrucciones de uso Apertura Cierre Girar la pestaña del sistema de cierre- Coloque la tapa sobre el cuerpo de la apertura hacia el símbolo de apertura, con olla, presione suavemente la tapa contra la otra mano levantar la tapa utilizando el el cuerpo, gire la pestaña del sistema mango ergonómico.
Page 9
Inicio de cocción Si no sale vapor por la válvula de funcionamiento y no emite ningún Antes de cada utilización, verifique que sonido durante la cocción: la válvula de funcionamiento no está • La presión no ha subido. Esto es normal obstruida.
Durante la cocción Si uno de los sistemas de seguridad entra en funcionamiento: En cuanto la válvula de funcionamiento • Apague inmediatamente la fuente de empiece a expulsar vapor de manera calor. regular, reduzca la fuente de calor. • Deje enfriar la olla a presión. •...
Tiempos de cocción Los tiempos de cocción deben tomarse a partir del momento en que la olla alcance la presión adecuada, que es cuando empieza a salir vapor por la válvula. Minutos Minutos Minutos Minutos presión presión presión presión alta baja alta baja...
Apertura de la olla Para liberar el vapor del interior de la olla, una vez la fuente de calor ha sido apagada, coloque el selector de presión en la posición de desvaporizar, tenga especial cuidado con la salida de vapor. Puede optar por una descompresión rápida: Coloque la olla bajo un chorro de agua fría, consiguiendo que la presión baje más rápidamente (Recomendado).
Page 13
• Limpie la base de la válvula de seguridad Haga verificar su olla a presión por un en el interior de la tapa de la olla. servicio técnico BRA autorizado, si esta supera los 10 años de uso. • Hemos de evitar dejar mucho tiempo...
Page 14
Para la solicitud de recambios Tekna y servicio post-venta contacte con: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), España (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com 14 - instruciones de uso...
Safety rules 1. Read before any use of the pressure cooker. Keep these instructions. 2. Always respect the safety regulations while using the pressure cooker. 3. Keep children away when using the pressure cooker. 4. Do not touch hot surfaces. Use the knob and handle. 5.
Page 17
Instruction for use Operating pressure Level 1: 60 kPa Level 2: 100 kPa...
Page 18
Diagram 1. Lid 2. Operating valve 3. Pressure selector 4. Lid handle 5. Safety valve 6. Lid safety sustem 7. Rubber seal 8. Opening and closing selector 9. Body of the cooker 10. Handles Characteristics of the pressure cooker Pressure cooker body diameters: Capacity Diameter Tekna Reference...
Compatible heat sources Tekna pressure cooker models are compatible with all sources of heat, including induction. • On electric hobs, the use of a range with diameter equal to or less than the exterior of the pressure cooker is recommended. •...
Triple diffuser base Magnetic Inox To gain the maximum from the heat, the cooker has a sandwich diffuser base made using: stainless steel Aluminium - aluminum - stainless steel. Inox 18/10 This special diffuser base absorbs and transmits, spreading the heat evenly from gas, electric, glass- ceramic, or induction hobs.
Page 21
BRA spare parts available in the technical assistance services To substitute or repair other parts apart from those mentioned here contact the BRA after-sales service. Only use the parts from the manufacturer belonging to the corresponding model. Description Reference Safety valve TEKNA...
Opening the lid Closing the cooker Turn the opening-closing system tab to the Place the lid on the pressure cooker body, open pressure cooker pictogram. With the press gently against the body, and turn the other hand lift the lid using the ergonomic opening –closing system tab to the closing handle taking care of keeping away from pictogram.
This is when the recommended cooking times begin. In the event that the cooker has become heated without liquid inside, contact the bra after-sales service for verification. instruction for use - 23...
While cooking If one of the safety systems starts operating: When the operating valve begins to turn in a • Immediately turn off the heat source. regular and continued manner letting some • Let the pressure cooker cool down. steam escape, reduce the heat source. •...
Cooking times The cooking times must be counted from the moment when the cooker reaches the proper pressure, which is when steam stars to come out through the valve. Minutes Minutes Minutes Minutes pressure pressure pressure pressure Vegetables Artichokes Spinach Celery Peas Courgette...
Finish cooking To do this, move the pressure selector in this position. There will be a strong flow of stream through the valve, which will reduce as the interior pressure dissipates. To reduce the pressure more quickly, you can coll the cooker by pouring a small stream of water on the lid.
Page 27
Have your pressure cooker verified by an with the help of a needle. authorized BRA service technician if it has • Clean the base of the safety valve on the been in use for more than 10 years.
Page 28
Service request for tekna spare parts and after sales service, please contact: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Spain (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com 28 - instruction for use...
Norme di sicurezza 1. Leggere prima di qualsiasi utilizzo della pentola a pressione. 2. Le norme di sicurezza devono essere sempre rispettate durante l’utilizzo della pentola a pressione. 3. Come per ogni apparecchio di cottura, assicurate una stretta sorveglianza se utilizzate la pentola a pressione nelle vicinanze di bambini.
Page 31
Istruzioni per l’uso Pressione di esercizio Livello 1: 60 kPa Livello 2: 100 kPa...
Page 32
Schema 1. Coperchio 2. Valvola di esercizio 3. Selettore di pressione 4. Manico coperchio 5. Valvola di sicurezza 6. Apertura di sicurezza del coperchio 7. Guarnizione di gomma 8. Selettore apertura e chiusura 9. Corpo della pentola 10. Manico Caratteristiche della pentola a pressione Diametro del fondo della pentola: Capacità...
Fonti di calore compatibili La pentola a pressione TEKNA di BRA si utilizza su tutte le fonti di calore compresa l’induzione. • Su piastra elettrica e induzione, impiegate una piastra di diametro pari o inferiore a quello del fondo della pentola a pressione.
Triplo fondo difussore Magnetic Inox Per avere un massimo proffitto del caldo, possiede un fondo difussore a diverisi strati constituito da Acciaio Aluminium Inossidabile - Alluminio - Acciaio Inossidabile. Inox 18/10 Questo fondo diffusore speciale assorbisce e trasmette con la massima omogeneità il caldo trasmesso tanto da fuoco o gas, come elettrico, vitroceramica o induzione.
Page 35
Per la sostituzione di ricambi diversi da quelli qui indicati o per riparazioni, mettersi in contatto con il servizio di assistenza postvendita di BRA. Utilizzare solo i ricambi originali del fabbricante corrispondenti al vostro modello.
Istruzioni d’uso Apertura del coperchio Chiusura del coperchio Ruotare il sistema di apertura-chiusura Posizionare il coperchio sul corpo della verso il simbolo di apertura, con l’altra pentola, premere delicatamente il coperchio mano sollevare il coperchio utilizando contro il corpo, ruotare il sistema di apertura- l’impugnatura ergonomica.
Prima cottura Se non fuoriesce vapore dalla valvola di esercizio e questa non emette nessun Prima di ogni utilizzo, verificare che il suono durante la cottura: dispositivo di centraggio della valvola di • La pressione non è aumentata. Questo è esercizio non sia ostruito.
Durante la cottura Se uno dei sistemi di sicurezza entra in funzionamento: Quando la valvola di esercizio comincia • Spegnere immediatamente la fonte di a girare in modo regolare e continuo calore. lasciando fuoriuscire un po’ di vapore, • Far raffreddare la pentola a pressione. ridurre la fonte di calore.
Tempi di cottura I tempi di cottura sono da intendersi quando la pentola a pressione va appunto “in pressione” e quindi, da quando comincia a sbuffare vapore. Minuti Minuti Minuti Minuti pressione pressione pressione pressione alta bassa alta bassa Verdure Carciofi Spinaci Sedano...
Page 40
Apertura della pentola Per aprire la pentola spostare il selettore di pressione verso la parte. Si produrrà un forte flusso di vapore dalla valvola che finirà quando sparisca la pressione interna. Fare speciale attenzione durante la fuoriuscita del vapore. Per fare diminurire la pressione in maniera rapida, può...
Page 41
Pulizia Non lasciare il coperchio della pentola a pressione immerso in acqua. Evitare di lasciare alimenti all’interno della Non è consentito lavare il coperchio pentola per lunghi periodi di tempo. della pentola a pressione in lavastoviglie Non utilizzare mai candeggina o •...
Page 42
è totalmente incastrata nello spazio apposito all’interno del coperchio. • Non tagliare mai la guarnizione di tenuta. Far verificare la pentola a pressione da un servizio tecnico bra autorizzato dopo 10 anni di utilizzo. 42 - istruzioni per l’uso...
Page 43
Per la richiesta di ricambi tekna e servizio post-vendita la preghiamo di contattarci a: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Spagna (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com istruzioni per l’uso - 43...
Regras de segurança 1. Ler antes de qualquer utilização da panela de pressão. Guarde estas instruções. 2. Deve-se respeitar sempre as regras de segurança durante a utilização da panela de pressão. 3. Não deixe as crianças se aproximarem quando estiver a utilizar a panela de pressão. 4.
Page 45
Instruções de uso Pressão de serviço Nível 1: 60 kPa Nível 2: 100 kPa...
Page 46
Esquema 1. Tampa 2. Válvula de funcionamento 3. Seletor de pressão 4. Cabo tampa 5. Válvula de segurança e bloqueio 6. Abertura de segurança da tampa 7. Junta de borracha 8. Cabo do corpo 9. Corpo da panela 10. Asas Características da panela de pressão Diâmetro corpo da panela: Capacidade...
Fontes de calor compatíveis Os modelos de panela de pressâo Tekna de BRA sâo compatíveis com todas as fontes de calor, incluída a indução. • Sobre placas elétricas, recomenda-se o uso de um fogão de diâmetro igual ou inferior ao do fundo exterior da panela.
Triplo fundo difusor Magnetic Inox Para conseguir o máximo aproveitamento do calor, possui um fundo difusor sandwich constituído por Aluminium Aço Inoxidável - Alumínio - Aço Inoxidável. Inox 18/10 Este fundo difusor especial absorve e transmite a energia com a máxima homogeneidade. Triplo sistema de segurança Em caso de excesso de pressão: Triplo fundo difusor...
Page 49
Peças de substituição BRA disponíveis nos serviços de assistência técnica Para a substituição de outras peças diferentes às aqui assinaladas ou reparações, contacte o serviço pós-venda BRA. Utilize apenas as peças do fabricante de acordo com o modelo correspondente. Descrição Referência...
Instruções de uso Abertura da tampa Fecho da panela Vire o sistema de abertura-fecho para Coloque a tampa na panela corpo, o símbolo de abertura, com a outra pressione suavemente a tampa contra o mão levantar a tampa usando a alça corpo, transformar o sistema de abertura- ergonômica.
Início de cozedura Se não sair vapor pela válvula de funcionamento e não emitir nenhum Antes de cada utilização, verifique se som durante a cozedura: a válvula de funcionamento não está • A pressão não subiu. Isto é normal nos obstruída.
Durante a cocção Se um dos sistemas de segurança entrar em funcionamento: Assim que a válvula de funcionamento • Desligue imediatamente a fonte de calor. começar a expulsar vapor de forma regular, • Deixe arrefecer a panela de pressão. reduza a fonte de calor. •...
Page 53
Tempos de cocção Os tempos de cocção devem ser iniciados a partir do momento em que a panela alcance a pressão adequada, que é quando começa a sair vapor pela válvula. Minutos Minutos Minutos Minutos pressão pressão pressão pressão alta baixa alta baixa...
Abertura da panela Para libertar o vapor do interior da panela, assim que a fonte de calor for desligada, coloque o seletor de pressão na posição de desvaporizar, tomando especial cuidado com a saída de vapor. Pode optar por uma descompressão rápida: Coloque a panela debaixo de um jato de água fria, conseguindo que a pressão baixe mais rapidamente.
Page 55
Leve a sua panela de pressão a um serviço assegurar a correta limpeza da peça. técnico BRA autorizado, se tiver mais de 10 • Limpe a base da válvula de segurança no anos de uso.
Page 56
Pedido de peças de reposição e serviço pós-venda contato: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Espanha (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com 56 - instruções de uso...
Règles de sécurité 1. Lire avant d’utiliser l’autocuiseur. Conserver ces instructions. 2. Les règles de sécurité doivent impérativement être respectées pendant l’utilisation de l’autocuiseur. 3. Éloigner les enfants lors de l’utilisation de l’autocuiseur. 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée et le manche. 5.
Page 59
Instructions d’utilisation Pression de fonctionnement Niveau 1: 60 kPa Niveau 2: 100 kPa...
Schéma 1. Couvercle 2. Soupape de dépressurisation 3. Sélecteur de pression 4. Manche couvercle 5. Soupape de sécuritéet blocage 6. Fente de sécurité et blocage 7. Joint en caoutchouc 8. Manche du corps 9. Corps de l’autocuiseur 10. Poignée Caractéristiques de l’autocuiseur Diamètre du corps de l’autocuiseur: Capacité...
Sources de chaleur compatibles Les modèles d’autocuiseurs TEKNA de BRA sont compatibles avec toutes les sources de chaleur, induction incluse. • Sur des plaques électriques, nous recommandons d’utiliser un foyer de diamètre inférieur ou égal à celui du fond extérieur de l’autocuiseur.
Triple fond diffuseur Magnetic Inox Pour tirer un profit optimal de la chaleur, il possède un fond de diffusion sandwich composé d’acier inoxydable Aluminium - aluminium - acier inoxydable. Inox 18/10 Ce fond de diffusion spécial absorbe et transmet l’énergie avec une homogénéité maximale. Triple système de sécurité...
Pièces de rechange BRA disponibles auprès des services d’assistance technique Pour le remplacement d’autres pièces que celles décrites ici ou pour des réparations, contacter le service après-vente BRA. Utiliser uniquement les pièces du fabricant conformes au modèle correspondant. Description Référence Soupape de sécurité...
Instructions d’utilisation Ouverture du couvercle Fermeture de l’autocuiseur Tournez le système d’ouverture-fermeture Placez le couvercle sur le corps, appuyez vers la position/pictogramme de fermeture doucement sur le couvercle et tournez de l’autocuiseur. Avec l’autre main procédez le système d’ouverture-fermeture vers la à...
Début de la cuisson Si aucune vapeur ne s’échappe par la soupape de dépressurisation et qu’elle Avant chaque utilisation, vérifier que la n’émet aucun bruit pendant la cuisson: soupape de dépressurisation n’est pas • La pression n’a pas monté. Ceci est obstruée.
Pendant la cuisson Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche: Dès que la soupape de dépressurisation • Éteindre immédiatement la source de commence à expulser de la vapeur de chaleur. façon régulière, réduire la source de • Laisser l’autocuiseur refroidir. chaleur.
Temps de cuisson Les temps de cuisson démarrent à partir du moment où l’autocuiseur atteint la pression souhaitée, c’est-à-dire dès que de la vapeur commence à s’échapper par la soupape. Minutes Minutes Minutes Minutes Pression pression Pression pression élevée basse élevée basse Légumes...
Ouverture de l’autocuiseur Pour libérer la vapeur à l’intérieur de l’autocuiseur, après avoir éteint la source de chaleur, placer le sélecteur de pression sur la position de dépressurisation. Redoubler de prudence lors de la sortie de la vapeur. Il est possible de choisir une décompression rapide: placer l’autocuiseur sous un jet d’eau froide, afin de faire baisser la pression plus rapidement.
Page 69
Faire vérifier l’autocuiseur par un service • Laver la base de la soupape de sécurité à technique BRA agréé si celui-ci a plus de l’intérieur du couvercle de l’autocuiseur. dix ans. • Il faut éviter de laisser longtemps les aliments déjà...
à l’importateur que le dit établissement lui indiquera. Pour pièces détachées et apres vente, veuillez nous contacter au: ISOGONA SL. Calle Basters , 4. Poligono Industrial, 43800 Valls (Tarragona), Espagne (+34) 977 608 810 - bra@braisogona.com 70 - instructions d’utilisation...