not pull on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from This appliance was designed and the electrical socket at the end of every manufactured in compliance with international cycle and before cleaning the appliance safety standards.
aient reçu des instructions relatives à une odours with the Soak cycle (if available, see utilisation en toute sécurité de l'appareil et Wash Cycles). compris les dangers qui lui sont inhérents. • Select a wash cycle that is suited to the •...
traités comme des déchets solides urbains Übergabe oder eines Umzugs muss sie dem normaux. Les appareils usagés doivent Gerät stets beiliegen. être collectés séparément afin d’optimiser Lesen Sie die folgenden Hinweise le taux de récupération et le recyclage aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige des matériaux qui les composent et Informationen hinsichtlich der Installation, réduire l’impact sur la santé...
siehe Spülprogramme) muss am Ende jedes Zyklus der Wasserhahn • Wählen Sie ein für das zu spülende zugedreht und der Netzstecker aus der Geschirr und den Verschmutzungsgrad Steckdose gezogen werden. geeignetes Programm. Ziehen Sie hierzu • Die höchstzulässige Anzahl an Gedecken die Programmtabelle zu Rate: ist auf dem Produktdatenblatt angegeben.
Eliminação pessoas com capacidades físicas, • Eliminação do material de embalagem: sensoriais ou mentais reduzidas, ou respeite a normas locais, assim as sem experiência e conhecimentos embalagens poderão ser reaproveitadas. necessários, desde que sob rigorosa • A diretiva Europeia 2012/19/EU vigilância de uma pessoa responsável relativa aos resíduos de equipamentos ou após terem recebido instruções...
Bu kullanım kılavuzunu, gelecekte referans t e m i z l e m e d e n ö n c e v e y a b a k ı m olarak kullanmak üzere saklayın. Cihazı yapmadan önce su musluğu kapatılmalı satarsanız, birine hediye ederseniz ve fiş...
makinesinin dolmasını beklerken, sudan Bezpieczeństwo ogólne geçirme çevrimiyle istenmeyen kokuların • Niniejsze urządzenie może być używane oluşmasını önleyin przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz (varsa, bkz. Yıkama osoby o ograniczonych zdolnościach Çevrimleri) • Yıkama Çevrimleri Tablosunu kullanarak fizycznych, zmysłowych i umysłowych bulaşıkların kirlilik seviyesine ve bulaşık lub nie posiadające jego odpowiedniej tipine uygun olan yıkama çevrimini seçin:...
Page 9
modelach, w których są one zainstalowane. Utylizacja • Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być...
Assistance Assistência Before contacting Assistance: Antes de contactar a Assistência: • Check whether the problem can be resolved using the • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias Troubleshooting guide (see Troubleshooting). e Soluções). • Restart the programme to check whether the problem •...
Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DFP 58T94 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) 265.0 Energy consumption per year in kWh (2) 0.93...
Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke DFP 58T94 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) 265.0 Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.93 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 2520.0...
Ürün bilgilerine ürün bilgilerine INDESIT Marka DFP 58T94 Model Standart yer yerleşimlerinde nominal kapasite (1) A+++ (düşük tüketim)’’dan D (yüksek tüketim)’’e Enerji verimlilik sınıfı 265.0 kWh cinsinden yıllık enerji tüketimi (2) 0.93 kWh cinsinden standart temizleme programının enerji tüketimi W’’de off-modun güç tüketimi W’’de left-on modun güç...
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
Page 15
Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser and rinse-aid dispenser Data plate Control panel Control panel Select wash cycle button Start/Pause Button and indicator lights Display...
Refined salt and rinse aid, Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water.
Page 19
Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements: The side tip-up compartments can be positioned at three different high position to place bulky crockery in the lower rack and low heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. position to make the most of the tip-up compartments/sectors Wine glasses can be placed safely in by creating more space upwards.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used. Exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button. amount does not result in a more effective wash and 3.
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Water Energy Wash Cycle...
Special wash cycles and Options Wash cycle EXTRA Half load/Extra light EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle The button has two functions: HALF LOAD and of large crockery up to a max height of 53cm: baking pans, EXTRA LIGHT.
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Page 24
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after The dishwasher does not start or approximately one minute and reset the program.
Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche sélection de programme Touche et voyant Marche/Pause Écran Touche On-Off/Reset Touche Demi-charge/Extra Light Touche Départ différé...
Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
Page 30
Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 2. Appuyer sur la touche ON-OFF. lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. (voir plus bas).
Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau (litre/ d’énergie (KWh/ programme...
Programmes spéciaux et Options Programme EXTRA Demi-charge / Extra light Le programme EXTRA permet d'effectuer le lavage intensif de La touche a une double fonction : DEMI-CHARGE la vaisselle de grande taille, jusqu'à une hauteur maximale de et EXTRA LIGHT. 53 cm : plaques et grilles de four, lèchefrites, grilles pour table Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMI- de cuisson, casseroles de grande taille, plats et plats à pizza, CHARGE / EXTRA-LIGHT : le voyant s’allume. filtres pour hottes en acier inox. Appuyer de nouveau sur la touche DEMI-CHARGE / EXTRA Pour charger la vaisselle de grande taille, il faut sortir le panier LIGHT pour désélectionner l’option.
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et n’obéit pas aux commandes sélectionner à...
Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
Page 37
Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers).
Regeneriersalz und Klarspüler Mittlere Autonomie Tabelle zur Verwen d en S i e bitte nur Spez ialprodukt e für Salzbehälter bei 1 Wasserhärte Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Spülzyklus pro Tag Industriesalz. Stufe °dH °fH mmol/l Monate Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Beladen der Körbe Hinweise Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Bereiche*, die in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Tellern oder in waagerechter Stellung (umgeklappt) für Töpfe befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schüsseln verwendet werden können.
Page 41
Verstellbare Ablagen Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen im Korb optimal auszunutzen. wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Höheneinstellung des Oberkorbes...
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste : gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und dosieren Sie das belastet dadurch nur die Umwelt.
Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Programmdauer (l/Zyklus) (KWh/Zyklus) Startverzögerung – Halbe 1.
Sonderprogramme und Optionen Programm EXTRA Halbe Füllmenge/Extra light Mit dem Programm EXTRA kann großes Geschirr bis zu Die Taste hat eine doppelte Funktion: HALBE FÜLLMENGE und EXTRA LIGHT einer maximalen Höhe von 53 cm intensiv gespült werden: Wählen Sie das Programm durch Drücken der Taste HALBE Backbleche und -roste, Fettpfannen, Abstellroste für FÜLLMENGE/EXTRA LIGHT aus; die Anzeigeleuchte schaltet Kochplatten, große Töpfe, Servierteller und Pizzateller, sich ein.
Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung : • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute Die Spülmaschine startet nicht wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. oder reagiert nicht auf die •...
Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em Ligações hidráulicas nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal Ligação elétrica qualificado.
Page 48
A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o mo- Advertências para a primeira lavagem delo de máquina de lavar louça) que avisam que o co- Depois da instalação, remova os tampões posicionados mando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes).
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente e reservatório do abrilhantador Placa das características Painel de comandos Painel de comandos Tecla e indicadores Tecla de Selecção Programa luminosos Início/...
Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
Page 52
Peças basculantes com posição variável O cesto superior é regulável em altura consoante as As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar do cesto.
Detergente e uso da máquina de lavar louça Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a torneira da água. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Carregue na tecla ON-OFF.
Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
Programas especiais e opções Programa EXTRA Meia carga/Extra light Com o programa EXTRA, é possível lavar de forma intensiva Esta tecla tem uma dupla função: MEIA CARGA loiças de grandes dimensões, até uma altura máxima de 53 e EXTRA LIGHT. cm: tabuleiros e grelhas de ir ao forno, tabuleiros de recolha de Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA CARGA/ gotas, grelhas do plano de cozedura, tachos grandes, pratos EXTRA LIGHT: o indicador luminoso irá acender-se.
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posi- cionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e reprograme-a começa a funcionar ou não responde novamente. aos comandos •...
Page 58
Kurulum Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi UYARI: TEHLİKELİ VOLTAJ! takdirde arkaya devrilebilir. Su kaynağının bağlanması Su giriş borusu iletken elektriksel parçalar içerdiğinden asla kesilmemelidir. Kurulum sırasında su bağlantısı sadece kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Su giriş ve çıkış hortumları, mümkün olan en iyi montaj konu- Fişi elektrik prizine takmadan önce şunları...
Page 59
Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu İlk yıkama çevirimi hakkında öneri sinyaller (bulaşık makinesinin modeline göre ) ile donatılmıştır: Kurulumdan sonra stoperleri raflardan çıkarın ve varsa üst açma, devre sonu, vb. raftaki elastik sabitleme elemanlarını da sökün. Kumanda paneli/ekran üzerinde mevcut olan ışıklı semboller/ Su yumuşatıcı...
Cihazın açıklaması Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı ve durulama katkı maddesi dağıtıcı Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli Yıkama programı seçme düğmesi Düğme ve gösterge ışığı...
Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama ürünleri kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. için yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
Page 63
Ayarlanabilir konum açılır bölmeleri* Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Yandaki açılır bölmeler raf içerisindeki bulaşıkların ayarlanma kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla şeklini en iyi düzeye getirmek için üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının 1. Su musluğunu açın. doğruluğu ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın: etkili yıkamayla sonuçlanmadığı gibi çevreyi de kirletir. (aşağıya bakın). 3.
Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
Page 66
Özel yıkama devirleri ve Seçenekler EKSTRA yıkama çevrimi Yarım yükleme/Ekstra hafif (Half Load/Extra EKSTRA, 53 cm yüksekliğe kadar büyük bulaşıkları, fırın Light) tepsilerini, tavaları, ocak ızgaralarını, büyük tencereleri, servis Düğmenin iki adet işlevi bulunmaktadır: YARIM tabaklarını, pizza tabaklarını ve paslanmaz çelikten yapılmış YÜKLEME ve EKSTRA HAFİF.
Bakım ve onarım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / çözümler: Bulaşık makinesi çalıştırılamıyor • AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak cihazı kapatın. Yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın veya kontrol edilemiyor. ve programı...
Page 69
No:11, 34349 - Balmumcu Beşiktaş - İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59 Satış Sonrası Hizmetler: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00...
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Page 71
Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent i pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk wyboru programu Przycisk i kontrolki Start/Pauza Wyświetlacz Przycisk On-Off/Reset...
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
Page 75
Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach. umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku Kieliszki można ustawiać...
Środek myjący i obsługa zmywarki Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3. Otworzyć drzwiczki i wprowadzić odpowiednią ilość detergentu zanieczyszczenie środowiska.
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
Programy specjalne i opcje Program EXTRA Połowa wsadu/Extra light Dzięki programowi EXTRA można myć w intensywny sposób Przycisk spełnia podwójną funkcję: POŁOWA naczynia o dużych rozmiarach do maksymalnej wysokości rów- WSADU i EXTRA LIGHT. nej 53 cm: brytfanny, ruszty i blachy piekarnikowe, ruszty płyty Należy wybrać...
Konserwacja i obsługa Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić. Filtry czyścić regularnie. Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym filtrem.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i uruchomić urządzenie. Tylko w niektórych modelach. Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com Italy...