Page 1
Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies EA-Nr.: 7612982082801 FAR-Best.-Nr.: 4898 00 00 ZAQUA030 Franke Aquarotter GmbH, Germany 18-05.650b-Exp.fm / 22.09.09...
Page 2
..............3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..............7 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............11 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
0English A3000 open Electronic Module Circulation-Heater Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Key ..........3 Warranty .
Important Notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged rules of technology. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply utility companies must be complied with.
Output Description Actuator 1_1 Switch output for hot-water demand (phase 3-5 logical "1"); e. g. hot-water valve on not floating, max load 24 V DC, 1 A Actuator 1_2 Switch output for hot-water return valve according to program flow (fast heating and cooling) not floating, max load 24 V DC, 1 A Actuator 2_1 Logical "1"...
Replacement Parts Bezeichnung Best.-Nr. Electronic module M1 ..84-100-17.108 Surface sensor, blue ... 84-100-17.159 Surface sensor, red... . 84-100-17.158 * When placing an order, please specify the fittings-ID! The fittings-ID is located on the side of the electronic module.
Page 8
0Français Module électronique A3000 open chauffage de circulation Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Explication des symboles ....... 7 Garantie .
Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, en conformité aux instructions du manuel livré, aux règlements légaux en vigueur et aux règles techniques en usage. • Observer les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de distribution d’eau et d’énergie.
Montage Fixer le module électronique A3000 open chauffage de circulation. A :Actionneur 1 (violet) B :Actionneur 2 (jaune) C :Sortie analogique 0-10 V D :Capteur de température eau froide E :Capteur de température eau chaude F :Raccord capteur 1 G :Raccord capteurs 2/3 H :Distributeur T électrique, lignes système (Power) K :Module électronique ☞...
Sortie Description Actionneur 1_1 Sortie de commutation pour la demande d’eau chaude (phase 3–5 « 1 » logique) ; p. ex. vanne d’eau chaude ouverte, avec potentiel, charge max. 24 V DC, 1 A Actionneur 1_2 Sortie de commutation pour la vanne de retour de l’eau chaude conformément au déroulement du programme (chauffage rapide et refroidissement) avec potentiel, charge max.
Pièces de rechange Bezeichnung Best.-Nr. Module électronique M1 ..84-100-17.108 Sonde d’application bleue..84-100-17.159 Sonde d’application rouge ..84-100-17.158 * En cas de commande, veuillez indiquer l’ID des robinets ! L’ID des robinets figure latéralement sur le module électronique.
Page 13
0Italiano Modulo elettronico A3000 open per riscaldamento a circolazione Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Spiegazione dei simboli ....... . 11 Garanzia .
Avvertenze importanti • Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo da parte di un tecnico specia- lizzato secondo le presenti istruzioni, nel rispetto delle prescrizioni di legge e delle regole riconosciute della tecnica. • Rispettare le condizioni tecniche di allacciamento delle società locali di eroga- zione di energia elettrica e di approvvigionamento idrico.
Montaggio Fissare il modulo elettronico A3000 open per riscaldamento a circolazione. A: attuatore 1 (viola) B: attuatore 2 (giallo) C:uscita analogica 0-10 V D:sonda termica acqua fredda E: sonda termica acqua calda F: connessione sonda 1 G:connessione sonde 2/3 H:distributore elettrico a T per cavi di sistema (power) K: modulo elettronico ☞...
Uscita Descrizione Attuatore 1_1 Uscita di commutazione per richiesta acqua calda (fase 3–5 logico “1“); ad es. valvola dell’acqua non a potenziale zero, carico max. 24 V DC, 1 A Attuatore 1_2 Uscita di commutazione per valvola di ritorno acqua calda secondo svolgimento del programma (riscalda- mento veloce e raffreddamento ) non a potenziale zero, carico max.
0Nederlands Elektronicamodule A3000 open circulatieverwarming De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......15 Garantie .
Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door de vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
Montage Elektronicamodule A3000 open circulatieverwarming bevestigen. A: actuator 1 (paars) B: actuator 2 (geel) C:analoge uitgang 0-10 V D:temperatuursensor koud water E: temperatuursensor warm water F: sensoraansluiting 1 G:sensoraansluiting 2/3 H:elektrisch T-stuk systeemleidingen (Power) K: elektronicamodule ☞ Voor een betere warmteoverdracht wordt aanbevolen om een paar druppels temperatuursensor warmtegeleidingspasta (door klant te voorzien) op de (b) aan te...
Uitgang Beschrijving Actuator 1_1 Schakeluitgang voor heetwatervraag (fase 3–5 logisch „1“); bijv. heetwaterventiel open niet potentiaalvrij, max. belasting 24 V DC, 1 A Actuator 1_2 Schakeluitgang voor heetwater-retourventiel volgens programmaverloop (snelle opwarming en afkoeling) niet potentiaalvrij, max. belasting 24 V DC, 1 A Actuator 2_1 Logisch „1“...