Page 1
Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982078750 FAR-Best.-Nr.: 2000100853 ZAQUA075 EA-Nr.: 7612982074790 FAR-Best.-Nr.: 2000100857 ZAQUA013 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000100853-ZAQUA075_#SALL_#AQU_#V3.fm/16.04.09...
Page 2
...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................6 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................9 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso..................12 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
0English Electric T-junction ZAQUA075 ........with dirt cap ZAQUA013 ........Coupling for A3000 open system line Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Key ..........3 Warranty .
• All rights reserved to make technical alterations. Application Electric T-junction for AQUA 3000 open system line. Scope of Delivery Item Description Premounted union-nut unit (union nut, seal, splice ring with pull-relief crown) Splice ring Electric T-junction ZAQUA075 Protective cap Only for Installation and Operating Instructions...
Assembly Instructions ☞ Important! • System lines must be laid out in a conduit. • The components of the electric T-junction must be installed only when they are in a dead condition. When using other cables for the system line, note the different colour coding. The outer diameter must not exceed 7.5 mm.
0Français Distributeur T électrique ZAQUA075 ........avec cache de protection ZAQUA013 ........Coupleur pour câble système A3000 open Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Explication des pictogrammes ......6 Garantie .
Distributeur T électrique pour câble système 3000 open. Volume de livraison Pos. Désignation unité écrou-raccord prémontée (écrou-raccord, joint, bague d’épissure avec couronne de décharge de traction) Bague d’épissure Distributeur T électrique ZAQUA075 uniquement pour : cache de protection Notice de montage et de mise en service...
Montage ☞ Important ! • Les câbles système doivent être posés dans un tube vide. • Les composants du distributeur T électrique doivent être mis hors tension avant d’être montés. En cas d’utilisation d’autres câbles comme câbles de système, tenir compte du code couleur modifié.
0Español Distribuidor eléctrico en T ZAQUA075 ....con tapa protectora ZAQUA013 ....acoplamiento para cable del sistema A3000 open Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Aclaración de símbolos ....... . 9 Garantía .
Volumen de suministro Pos. Denominación Unidad de tuerca de racor premontada (tuercas de racor, junta, anillo de empalme con corona de descarga de tracción) Anillo de empalme Distribuidor eléctrico en T Solo para ZAQUA075: Tapa protectora Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Page 11
Montaje ☞ ¡Importante! • Los cables del sistema deben estar tendidos en un tubo vacío. • Los componentes del distribuidor eléctrico en T solamente se pueden montar en un estado sin tensión. • En caso de utilizar otro cable como cable del sistema, tener en cuenta el código de colores modificado.
0Italiano Montaggio del distributore elettrico a T ZAQUA075 ........con cappuccio di protezione ZAQUA013 ........Innesto per cavo di sistema A3000 open Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Spiegazione dei simboli ....... . 12 Garanzia .
Distributore elettrico a T per cavo di sistema AQUA 3000 open. Stato di fornitura Pos. Denominazione Unità controdado premontata (controdado, guarnizione, anello di giunzione con corona di scarico della trazione) Anello di giunzione Distributore elettrico a T ZAQUA075 solo per : cappuccio di protezione Istruzioni per il montaggio e l’uso...
Montaggio ☞ Importante! • I cavi di sistema devono essere fatti passare all’interno di un tubo corrugato. • I componenti del distributore elettrico a T devono essere montati esclusivamente fuori tensione. Quando si utilizzano altri cavi per la linea di sistema, prestare attenzione al nuovo codice colore.
0Nederlands Elektrisch T-stuk ZAQUA075 ........met beschermkap ZAQUA013 ........koppeling voor systeemleiding A3000 open De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......15 Garantie .
• Wijzigingen zijn voorbehouden. Toepassing Elektrisch T-stuk voor systeemleiding - AQUA 3000 open. Omvang van de levering Pos. Omschrijving Voorgemonteerd wartelmoerelement (wartelmoer, afdichting, splijtring met trekontlastingskroon) Splijtring Elektrisch T-stuk ZAQUA075 Alleen voor Beschermkap Montage- en bedrijfsinstructies...
Montage ☞ Belangrijk! • De systeemleidingen moeten in een lege buis worden aangelegd. • De componenten van het elektrische T-stuk mogen alleen in spanningsvrije toestand worden gemonteerd. Bij het gebruik van andere kabels als systeemleiding op de gewijzigde kleurcode letten. De buitendiameter mag niet groter zijn dan 7,5 mm. Ommanteling (a) van de systeemleidingen verwijderen (ca.
0Polski Rozdzielacz elektryczny ZAQUA075 ....z pokrywką ochronną ZAQUA013 ....złączka przewodu systemowego A3000 open Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ........18 Gwarancja .
Opis Wstępnie złożony zespół nakrętki nasadowej (nakrętka nasadowa, uszczelka, pierścień wciskający przewody z zabezpieczeniem przed wyrwaniem) Pierścień wciskający przewody Rozdzielacz elektryczny dotyczy ZAQUA075: Pokrywka ochronna Instrukcja montażu i obsługi Montaż ☞ Ważne! • Przewody systemowe należy układać w pustej rurce.
Page 20
Założyć nakrętkę nasadową (c) na rozdzielacz elektryczny (f) i dokręcić z wymaganym momentem (1,2 Nm). Uwaga! Uważać, aby nie zamienić przewodów. Żyła o danym kolorze w obu nakrętkach nasadowych musi znajdować się w takim samym przepuście. ☞ Przy dokręcaniu nakrętki nasadowej automatycznie zostaje utworzony styk elektryczny oraz zabezpieczenie przed wyrwaniem.
0Svenska Elektro-T-fördelare ZAQUA075 ....med skyddslock ZAQUA013 ....Koppling för systemledning A3000 open Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Teckenförklaring ........21 Garanti .
Page 22
Leveransomfattning Pos. Benämning Förmonterad kopplingsmutterenhet (kopplingsmutter, packning, skarv med dragavlastningskrona) Skarv Elektro-T-fördelare endast till ZAQUA075: Skyddslock Installations- och bruksanvisning Installation ☞ Viktigt! • Systemledningen måste dras i ett installationsrör. • Komponenterna i elektro-T-fördelaren måste installeras i spänningsfritt tillstånd. • Vid användning av andra kablar som systemledning måste uppmärksamhet läggas på...
Page 23
OBS! Se till att polariteten är korrekt. En trådfärg måste vara i båda kopplingsmuttrarna i samma trådledare. ☞ Den elektriska kontakten och dragavlastning skapas automatiskt vid åtdragning av kopplingsmuttern. Speciella packningar skyddar mot damm och vatten.
0Čeština Elektrorozvaděč T ZAQUA075 ....s ochranným krytem ZAQUA013 ....spojka pro systémové vedení A3000 open Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Vysvětlení značek........24 Záruka .
(převlečná matice, těsnění, splétací prstenec s odleh- čovací korunkou tahu) splétací prstenec elektrorozvaděč T jen pro ZAQUA075: ochranný kryt návod k montáži a obsluze Montáž ☞ Důležité! • Systémová vedení se musí pokládat do chráničky.
Page 26
Pozor! Dbejte na správné pólování. U obou převlečných matic ve stejném vedení žil musí být jedna barva žíly. ☞ Při utažení převlečné matice se automaticky vytvoří elektrický kontakt a odlehčení od tahu. Speciální těsnění chrání proti prachu a vodě.
0Suomi Elektroninen T-jakokappale ZAQUA075 ....suojakorkilla ZAQUA013 ....kytkennällä järjestelmäjohtoon A3000 open Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Merkkien selitykset ........27 Takuu .
Page 28
Elektroninen T-jakokappale järjestelmäjohtoihin - AQUA 3000 open. Toimituskokonaisuus Pos. Nimitys Esiasennettu kiristysmutteriyksikkö (kiristysmutteri, tiiviste, jatkosrengas, jossa vedonpoistokruunu) Jatkosrengas Elektroninen T-jakokappale vain ZAQUA075: Suojakorkki Asennus- ja käyttöohje Asennus ☞ Tärkeää! • Järjestelmäjohdot on asetettava suojaputkeen. • Elektronisen T-jakokappaleen osat saa asentaa ainoastaan jännitteettömässä tilassa.
Page 29
Huomio! Huomaa napaisuus. Yhden johdinvärin on oltava molemmissa kiristysmuttereissa samassa johtimen ohjaimessa. ☞ Kiristysmutteria kiristettäessä elektroninen kontakti ja vedonpoisto luodaan automaattisesti. Erityistiivisteet suojaavat pölyltä ja vedeltä.
Page 30
0Русский Электрический Т-образный коммутатор ZAQUA075 ....с защитным колпачком ZAQUA013 ....соединение для системного кабеля A3000 open См. рисунки в руководстве по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Пояснение к символам ....... . 30 Гарантия...
Page 31
Предустановленная накидная гайка в сборе (накидная гайка, уплотнение, кабельное кольцо с гребнем для разгрузки от напряжения) Кабельное кольцо Электрический Т-образный коммутатор Только для ZAQUA075: защитный колпачок Руководство по монтажу и эксплуатации Монтаж ☞ Важно! • Системный кабель должен быть проложен в пустой трубе.
Page 32
Выступающие концы проводов обрезать так, чтобы они были на одном уровне и не выступали. Установить накидную гайку (c) на электрический Т-образный коммутатор (f) и затянуть с требуемым моментом затяжки (1,2 Нм). Внимание! Следите за полярностью. Цвет провода в обеих накидных гайках должен совпадать с цветовой марки- ровкой...