Sommaire des Matières pour Schenker Storen VSe EBA
Page 1
VSe EBA Typ P2147 / P2148 / P2149 Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Installation instructions...
Page 2
Material auf Vollständigkeit kontrollieren | Contrôle d’exhaustivité | Controllo della completezza | Check material for completeness DE 1. Kasten komplett 2. Führung komplett 3. Stoff 4. Stoffstab 5. Dämpfungselement (1 Stk. / Bef-Pkt.) 6. Wandkonsolen * (2 Stk.) 7. Befestigungsschrauben * (1 Stk. / Bef-Pkt.) 8.
Page 3
Einbaumasse kontrollieren | Contrôle des dimensions d’encastrement | Controllo dimensioni | Check reference measurements DE Die Einbaumasse müssen nach der Montage zwingend gewährleistet sein (Fig. 4). bk/3 bk/3 bk/3 Les dimensions d’encastrement doivent impérativement être 14,6 garanties après le montage, voir (Fig.4). Le dimensioni devono essere assolutamente garantite dopo il montaggio.
Page 4
Montage getrennt ausführen | Montage séparé | Montaggio separato | Complete installation separately DE Falls Einbaumass X (Kasten plus Länge der Seitendeckel-Lasche) gewährleistet ist (Schritt 2 / Fig. 4) a) Führungen am Gebäude korrekt montieren (Standardmontage, Fig. 7) b) Kasten inkl. Einlaufführung aufsetzen (Fig. 8), Hinweise unter Schritt 3 a/b beachten c) Innenführungen korrekt schliessen und verriegeln (Schritt 6) FR Si la cote de montage X (caisson plus longueur de la patte du couvercle...
Page 5
Komplettmontage ausführen | Montage complet | Montaggio completo | Complete the installation DE Falls Einbaumass X (Kasten plus Länge der Seitendeckel-Lasche) nicht gewährleistet ist (Schritt 2 / Fig. 4) a) Store (Kasten plus Führungen) komplett vormontieren (Fig. 8), Hinweise unter Schritt 3 a/b beachten b) Mindestens 2 Monteure bringen die komplette Store in Position c) Führungen am Gebäude korrekt montieren (Standardmontage, Fig.
Page 6
Innenführung öffnen / schliessen | Ouvrir / fermer la coulisse intérieure | Apertura / chiusura della guida interna | Opening / closing the inner guide DE Innenführung schliessen a) Innenführungsprofil schliessen. (Fig. 10) b) Innenführungsprofil über die gesamte Führungslänge verriegeln (Fig. 11) Hinweis: Innenführung von oben oder unten beginnend verriegeln c) Funktionskontrolle d) Profilsicherung an der richtigen Stelle (Gelenk) und korrekter Lage...
Page 7
Motor einstellen | Réglage du moteur | Regolazione del motore | Setting the motor Somfy Orea WT Somfy Maestria io Motor durch Monteur an Prüfkabel anschliessen / Faire raccorder le câble de contrôle au moteur par le monteur / Motor durch Monteur an Stromnetz anschliessen / Faire raccorder le moteur au secteur par le monteur / Far collegare il motore al cavo di prova dall’installatore / Have the installer connect the motor to the test cable...
Page 8
Checkliste und Funktionskontrolle vornehmen / Liste de contrôle et contrôle du fonctionnement / Check list e controllo del funzionamento / Check list and function check DE Folgende Merkmale müssen überprüft werden: a) Parallelität und Flucht der Führungen sowie Diagonalmasse prüfen (Einbaumasskontrolle gemäss Schritt 2) b) Stoff ist sauber auf der Walze zentriert (Abstand zu Abweisblechen auf beiden Seiten gleich).