elem AFE220 Instructions D'origine

Affûteuse electrique pour chaînes 220w

Publicité

Liens rapides

AFE220
FR AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 220W
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
ELEKTRISCHE KETTINGSLIJPER 220W
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
IT
AFFILATRICE PER SEGA A CATENA 220W
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S43 M10 Y2014
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elem AFE220

  • Page 1 AFE220 FR AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 220W INSTRUCTIONS D’ORIGINE ELEKTRISCHE KETTINGSLIJPER 220W VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES AFFILATRICE PER SEGA A CATENA 220W TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S43 M10 Y2014...
  • Page 3 Montage de l’affûteuse - Slijpapparaat monteren - Montaggio...
  • Page 8 FR AFFÛTEUSE ELECTRIQUE POUR CHAÎNES 1 UTILISATION AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! L’affûteuse pour chaînes convient pour affûter des Les enfants ne doivent pas types courants de chaînes de scie. jouer avec des sacs en L’appareil n’est pas destiné...
  • Page 9: Consignes De Securite Generales

    * Tenez l’appareil à l’écart de l’humidité. L’appareil Puissance moteur ne peut ni être humide, ni être utilisé dans un environnement humide. * Avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil et le câble d’alimentation avec la fiche secteur ne sont Vitesse pas endommagés.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    * N'utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué - avant de changer la meule lorsque le ou sous l'influence de l'alcool ou de médicaments. câble est endommagé ou emmêlé Prévoyez une pause de travail régulière. - lorsque vous entendez des bruits * Veillez à...
  • Page 11: Demarrage

    7 DEMARRAGE Tours d’essai : Avant la première utilisation et chaque fois que vous changez la meule, veillez à 7.1 Installation faire quelques tours d’essai d’au moins 30 * Placez le socle d’affûtage sur une surface plane et secondes à vide. Arrêtez l’appareil si la meule ne stable.
  • Page 12: Vérifier La Distance Du L'imitateur De Profondeur

    Affûtez d’abord les dents d’un 3. Enlevez l’écrou, le panneau du dessous, la bride extérieure et la meule. côté de la chaîne. Réglez 4. Montez la nouvelle meule et le panneau de ensuite l’angle d’affûtage et recouvrement dans l’ordre inverse. affûtez les dents de l’autre côté...
  • Page 13: Garantie

    éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 14: Inhoud Van De Verpakking

    NL KETTINGSLIJPER 1 TOEPASSING Neem contact op met uw dealer wanneer er stukken ontbreken Het kettingscherpende apparaat is geschikt om of beschadigd zijn. courante zaagkettingtypes scherp te slijpen. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik. 4 PICTOGRAMMES WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te...
  • Page 15: Algemene Veiligheidsinstructies

    * In het binnenste gedeelte van het apparaat snelheid bevinden er zich vonkvormende componenten. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen. In geval van veronachtzaming bestaat er brand- of Dimensie van het wiel ontploffingsgevaar. * Gebruik de voedingskabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 16: Beschrijving Van De Werking

    * Controleer, of beweegbare onderdelen gebruikt worden; in het andere geval kunnen er onberispelijk functioneren en niet klemmen. ongevallen voor de gebruiker ontstaan. Controleer de kabel regelmatig. * Al de onderdelen en beschermingsinrichtingen 5.2.3 Onderhoud uw apparaat: zoals de zichtbeschermende ruit moeten correct * Schroef het apparaat op een effen en stabiele gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen werktafel vast om een veilige werkwijze mogelijk te...
  • Page 17: Werken Met Het Apparaat

    * Slijp niet in aandrijvings- of verbindingsschakels, in 8 WERKEN MET HET APPARAAT het andere geval kan de ketting scheuren. * In geval van veronachtzaming bestaat er gevaar Gebruik uitsluitend toebehoren, voor ongevallen bij de omgang met de kettingzaag. die in deze handleiding aanbevolen worden.
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    - 2. Vijl de hoogte van de neus van de dieptebegrenzer met een vlakke vijl bij en rond na 10 TECHNISCHE GEGEVENS de terugstelling de neus van de dieptebegrenzer een beetje af. Nominale spanning/Nominale frequentie 230V/50Hz De oorspronkelijke vorm moet behouden worden. Nominaal vermogen 220W Dubbel geïsoleerd...
  • Page 19: Servicedienst

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com 14 OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 20: Distinta Dei Componenti

    AFFILATRICE PER SEGA A CATENA 1 APPLICAZIONE Se alcuni componenti risultano danneggiati o Questa affilatrice è indicata per le catene dei tipi di mancanti, rivolgersi al motosega più comuni. L’apparecchio non è rivenditore. destinato all’uso industriale. 4 SIMBOLI AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere...
  • Page 21: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    temperature elevate; evitare il contatto con olio e Dimensione della ruota bordi taglienti. Usare esclusivamente prolunghe di almeno 1,0 mm2 di sezione. Srotolare sempre il cavo prima dell’uso e controllare che non presenti danni. Indica il rischio di lesioni In caso di uso all’aperto utilizzare personali o danni all’utensile.
  • Page 22: Preparazione Dell'apparecchio

    Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore on/off è Manutenzione dell’apparecchio: difettoso. Le parti danneggiate devono Per garantire la massima sicurezza d’uso, essere riparate o sostituite da un tecnico qualificato fissare l’apparecchio a una superficie di lavoro autorizzato presso un’officina specializzata, salvo piana e stabile per mezzo di bulloni.
  • Page 23: Accensione E Spegnimento

    Considerare l’angolo di molatura appropriato e 8 AZIONAMENTO le dimensioni minime della catena. DELL’APPARECCHIO Rimuovere meno materiale possibile. Non affilare le parti di catena non taglienti o i Usare sempre gli accessori giunti, per evitare di spezzare la catena. raccomandati in questo La negligenza aumenta il rischio di incidenti manuale di istruzioni.
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Dopo la terza affilatura, controllare sempre che Posizionare la flangia con il lato la distanza A che limita la profondità di arcuato dalla parte opposta taglio corrisponda alle specifiche indicate dal della mola. Se fabbricante della catena. le viti non fanno presa sul carter, riposizionare i dadi Limare la spalla servendosi di una lima piatta e smussarla leggermente dopo aver...
  • Page 25: Ufficio Assistenza

    Il team ELEM GARDEN TECHNIC che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Page 27 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 29: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar : 2014 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Production year : 2014 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum : 12/01/2015 Fertigungsjahr : 2014 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 32: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Anno di produzione : 2014 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara « ELEM GARDEN TECHNIC » che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 33 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières