® pHotoFlex Vue d'ensemble Vue d'ensemble Caractéristiques générales ® L'appareil de poche pHotoFlex STD est un instrument de précision de dimensions compactes vous permettant d'effectuer les mesures sui- vantes avec rapidité et sûreté: Mesures de concentration (mesures colorimétriques) Mesures d'extinction ...
® Vue d'ensemble pHotoFlex Fiches techniques de sécurité. Vous trouverez de plus amples informations dans le catalogue WTW ou sur Internet. Clavier Fonctions des touches Sélectionner la grandeur de mesure <M>: – Concentration – Extinction – % Transmission Ouvre le menu pour mesures de réglage (valeurs à...
® pHotoFlex Vue d'ensemble Commutation entre unités disponibles <UNIT> Allumer/éteindre l'appareil de mesure <ON/OFF> Sortir le contenu de l'écran via l'interface RS232 (p. ex. imprimer) <PRT> Ouvrir le menu Enregistrer: <STO> Mémorisation rapide: Appuyer 2 fois sur <STO> Marquage de points de menu ou d'une sélection Réglage des valeurs <>,<>...
® Vue d'ensemble pHotoFlex Connexions Connexions possibles Contacts pour utilisation sur LabStation Interface sérielle RS232 LabStation (option) Avec la LabStation disponible comme accessoire, vous pouvez faire du ® pHotoFlex STD une utilisation confortable en laboratoire (voir mode d'emploi de la LabStation). En laboratoire, la LabStation permet d'exploiter les fonctions supplé- mentaires suivantes: ...
® pHotoFlex Sécurité Sécurité Informations relatives à la sécurité 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisa- tion de l'appareil de mesure dans de bonnes conditions de sécurité. Veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité et vous familiariser avec l'appareil de mesure avant de le mettre en service et de l'utiliser.
® Sécurité pHotoFlex Utilisation sûre ATTENTION Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M. Ne pas observer le rayonnement au moyen d'instruments optiques.
® pHotoFlex Mise en service Mise en service Fournitures à la livraison ® Appareil de poche pHotoFlex 4 piles 1,5 V type AA 1 cuve 16 mm, vide 2 cuves 28 mm, vides Tissu microfibre pour le nettoyage de l'appareil ...
® Mise en service pHotoFlex 3.2.2 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indi- cations sur les piles. Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. –...
® pHotoFlex Mise en service Première mise en service Effectuer les opérations suivantes: Pour – Fonctionnement sur piles: Mettre les piles en place (voir paragraphe 3.2.2) – Fonctionnement avec LabStation et pack d'accumulateurs: Mettre le pack d'accumulateurs en place, connecter la LabStation et insérer l'appareil dans la LabStation (voir mode d'emploi de la LabStation) ...
Page 16
® Mise en service pHotoFlex ba75958d06 11/2018...
® pHotoFlex Service Service Connecter l'appareil de mesure Allumer Appuyer sur la touche <ON/OFF>. Le menu Start s'affiche 30 secondes. Sur la ligne d'état apparaissent la désignation de l'appareil et le numéro de la version du logiciel. Start Photométrie i pHotoFlex V 1.70 Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur la dernière grandeur de mesure utilisée.
® Service pHotoFlex Éclairage du visuel en En fonctionnement sur piles, l'appareil de mesure déconnecte automa- cas d'utilisation sur tiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été action- piles et sur accumula- née pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche teurs est actionnée.
Page 19
® pHotoFlex Service Introduction de la cuve Relever le porte-cuve repliable (2) et l'amener à la verticale de 16 mm jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3). Le porte-cuve est plus profond. Ouvrir le capuchon de protection du porte-cuve contre la lu- mière extérieure (4).
Page 20
® Service pHotoFlex Insérer la cuve 16 mm (repère dirigé vers l'avant) jusqu'à ce qu'elle touche le fond. Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure (4). La cuve est prête pour la mesure. Pour obtenir un résultat de mesure optimal, il faut que la cuve soit tou- jours couverte par le capuchon de protection contre la lumière exté- rieure.
® pHotoFlex Service Principes de service généraux Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur la manipu- ® lation du pHotoFlex STD. Eléments de service Vous trouverez un aperçu des éléments de service et du visuel au Visuel paragraphe 1.2 et au paragraphe 1.3. Modes de fonctionne- Pour avoir un aperçu des modes de fonctionnement du ®...
Page 22
® Service pHotoFlex Menus et dialogues Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les touches <> <>. La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir. Menus Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir les menus, confirmer avec <START/ENTER>.
® pHotoFlex Service Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm i Insér.val.à blanc Lancer mesure Les principes de la navigation sont figurés dans les deux paragraphes suivants au moyen des exemples: réglage de la langue (paragraphe 4.3.3) ...
® Service pHotoFlex Système Français Langue Mém. valeurs de mesure Visuel Remise à zéro Interface Continuer Avec <> <>, sélectionner la langue désirée. Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage. Le réglage est actif. Le menu s'affiche dans la langue choisie. Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages.
Page 25
® pHotoFlex Service Réglage de la date, de Le format de la date peut être modifié de jour, mois, année (jj.mm.aa) l'heure et du format de à mois, jour, année (mm/jj/aa ou mm.jj.aa). la date Dans l'affichage de la valeur de mesure: Appuyer sur <MENU>, pour ouvrir le menu Configuration.
Page 26
® Service pHotoFlex Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages. Appuyer sur <M> pour commuter sur l'affichage de la valeur de mesure. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. ba75958d06 11/2018...
® pHotoFlex Service 4.3.5 Aperçu du menu Photométrie Grandeur mes. Concentration % Transmission Extinction Programmes Dilution Timer d'analyse Remise à zéro Timer Système Langue Deutsch English Français Español Mém. valeurs de me- Afficher sure Sortie RS232 Filtre de données Filtre PROG Date Effacer...
Page 28
® Service pHotoFlex Système Interface Débit bauds 1200 (suite) 2400 4800 9600 19200 Format sortie ASCII Continuer ... / Temps hh:mm:ss Date/heure Date Format date jj.mm.aa mm.jj.aa mm/jj/aa Continuer ... / 10, 20, 30, 40, 50 min, Tps déconnex. 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Continuer ...
® pHotoFlex Service Réglages du système (menu Système) Dans le menu Configuration / Système, vous trouvez les caractéris- tiques de l'appareil et fonctions générales suivantes: Réglage de la langue (Langue) Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (Enregistrer) ...
® Service pHotoFlex Option de menu Réglage Description Continuer ... / Temps Réglages de l'heure et de Date/heure la date Date (voir paragraphe 4.3.4) Format date Continuer ... / 10, 20, 30, 40, Le système d'extinction Tps déconnex. 50 min, automatique déconnecte 1, 2, 3, 4, 5, 10, l'appareil de mesure...
Page 31
® pHotoFlex Service Réglages/fonctions Option de menu Réglage/ Description fonction Afficher Affiche tous les groupes de données de mesure corres- pondant aux réglages de filtre, par pages. Autres options: Avec <> <>, feuille- ter les groupes de don- nées. ...
® Service pHotoFlex 4.4.2 Display Le menu Configuration / Système / Visuel permet de procéder aux ré- glages des caractéristiques du visuel: Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (Eclairage) Contraste de l'écran (Contraste) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Vi- suel.
® pHotoFlex Service Réglages Option de menu Réglage Description Débit bauds 1200, 2400, Débit en bauds de l'inter- 4800, 9600, face de données 19200 Format sortie ASCII Format de sortie pour la transmission de données. Pour plus de détails, voir paragraphe 4.7 4.4.4 Date/heure Le menu Configuration / Système / Continuer ...
® Service pHotoFlex Photométrie 4.5.1 Généralités Les mesures photométriques sont utilisées pour l'analyse des subs- tances chimiques contenues dans des échantillons liquides. Pour ef- fectuer cette analyse, la substance recherchée doit être présente sous une forme appropriée pour la mesure photométique. Il faut en même temps que tous les facteurs perturbateurs soient exclus.
® pHotoFlex Service Préparatifs Avant d'effectuer des mesures, procéder aux préparatifs suivants: Nettoyer les cuves avant de les remplir d'échantillon et, si né- cessaire, les nettoyer également à l'extérieur avant de procé- der à la mesure (voir paragraphe 5.2.2). ® Pour la mesure, poser le pHotoFlex STD sur une surface plane.
® Service pHotoFlex 4.5.3 Mesure de concentration Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. Première mesure de concen- Deuxième mesure de concen- tration avec le tration et toutes les mesures Photométrie \ Concentration Photométrie \ Concentration i Sélectionner programme...
Page 37
® pHotoFlex Service Photométrie \ Concentration i Insérer échantillon i Lancer mesure avec <START> 83: A6/25 MC NH4-N 16 mm 0.20 - 8.00 mg/l 01.12.11 15:12 Insérer la cuve (voir paragraphe 4.2). Déclencher la mesure avec <START/ENTER>. La mesure démarre. Le résultat s'affiche. Photométrie \ Concentration Le système utilise la valeur à...
Page 38
® Service pHotoFlex Affichage en cas de Affichage Signification dépassement ou de non "< [limite inférieure de plage de Plage de mesure non atteinte. atteinte de la plage de mesure]" au lieu de la valeur de mesure Remède: sélectionner le test mesure avec plage de mesure plus basse...
® pHotoFlex Service 4.5.4 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc. Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de concentra- tion.
Page 40
® Service pHotoFlex Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Mesurer val.à blanc. La mesure de la valeur à blanc guidée par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Mesurer val.à blanc i83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm i Insér.val.à...
® pHotoFlex Service 4.5.5 Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur) Une partie des programmes (méthodes) pour la mesure de concentra- tion offre la possibilité d'optimiser la courbe de calibration enregistrée dans l'appareil au moyen de la fonction Adaptation à l'étalon. L'adaptation à...
Page 42
® Service pHotoFlex Entrer la valeur de consigne mg/l Cu Entrer la valeur de consigne de l'étalon. Remarque: Entrer le signe de séparation des décimales avec <START/ ENTER>. Confirmer la valeur de consigne entrée en appuyant sur <START/ENTER>. Insérer la cuve d'étalon (voir paragraphe 4.2). Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de l'étalon.
® pHotoFlex Service 4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission La mesure de transmission ne sera pas expressément décrite dans l'exemple suivant car la procédure est exactement identique à la me- sure d'extinction. Le résultat de la mesure est indiqué en % Transmis- sion.
® Service pHotoFlex Photométrie \ Extinction 0.532 16 mm 610nm 01.12.11 15:12 4.5.7 Réglage du zéro Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la me- sure et l'enregistrement de l'extinction d'une cuve remplie d'eau. Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification de la température ambiante.
Page 45
® pHotoFlex Service Insérer la cuve (voir paragraphe 4.2). Le cas échéant, régler un autre tube avec <> <> et <START/ENTER>. Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de réglage du zéro. Après la mesure, le résultat du réglage du zéro est affiché et enregistré.
® Service pHotoFlex 4.5.8 Programmes Affichage des données Il est possible de consulter les données les plus importantes de toutes de programme les méthodes. Les données de méthode sont classées par numéro de programme. Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Programmes. Le visuel affiche les données les plus importantes du pro- gramme sélectionné.
® pHotoFlex Service 4.5.9 Timer d'analyse Selon les prescriptions d'analyse, les mesures comportent souvent des temps d'attente entre les différents pas. Ces temps d'attente (intervalles de temps) figurent pour chaque pro- gramme dans les données de programme de l'appareil. Lorsqu'elle est activée, la fonction Timer d'analyse vous rappelle automatiquement le respect de ces intervalles de temps lors du guidage par menu.
® Service pHotoFlex 4.5.11 Mesure d'échantillons dilués Si, par exemple, la concentration d'un échantillon dépasse la plage de mesure d'une méthode, il est possible de diluer l'échantillon selon un facteur 1 ... 99 de sorte que la concentration de l'échantillon dilué se situe dans la plage de mesure de la méthode (voir Manuel d'analyse Photométrie).
® pHotoFlex Service Enregistrement L'appareil de mesure dispose de 100 emplacements en mémoire pour l'enregistrement de groupes de données de mesure. La touche <STO> permet de commander le transfert de données de mesure (groupes de données) dans la mémoire de données. A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est en même temps transmis à...
® Service pHotoFlex 4.6.1 Enregistrement de groupes de données de mesure Pour transmettre un groupe de données de mesure dans la mémoire de données et le sortir en même temps via l'interface, procéder ainsi: Appuyer sur la touche <STO>. Enregistrer s'affiche au visuel. Enregistrer 996 libre i01.12.2011...
® pHotoFlex Service 4.6.2 Filtrage de groupes de données de mesure Les fonctions d'affichage et de sortie de groupes de données de me- sure enregistrés (voir paragraphe 4.4.1) s'appliquent à tous les groupes de données de mesure enregistrés correspondant aux critères de filtre réglés.
® Service pHotoFlex 4.6.3 Affichage de groupes de données de mesure Il est possible de faire afficher au visuel des groupes de données enre- gistrés. Seront affichés uniquement les groupes de données corres- pondant aux critères de filtre sélectionnés (voir paragraphe 4.6.2). Démarrer l'affichage des données au visuel dans le menu Configura- tion / Système / Mém.
® pHotoFlex Service 4.6.5 Effacement de groupes de données de mesure Lorsque vous n'avez plus besoin des groupes de données de mesure enregistrés, vous pouvez les effacer tous ensemble. L'effacement de tous les groupes de données de mesure s'exécute dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Ef- facer.
® Service pHotoFlex Connexions 1 RTS 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 SG 6 CTS RS 232 4.7.2 Configuration de l'interface RS232 Pour que la transmission de données soit correcte, il faudrait que ® l'interface RS232 du pHotoFlex Turb ainsi que le PC et l'imprimante soient réglés sur la même vitesse de transmission (Débit bauds).
Page 55
® pHotoFlex Service Format de sortie CSV 4 5 6 0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;; 14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID Données Description Numéro Numéro courant d'emplacement de mémoire (ou "0" en cas de sortie à partir de l'affichage de la valeur de me- sure) Date Date d'enregistrement Heure Heure d'enregistrement ID réglé...
® Service pHotoFlex 4.7.4 Transmission de données Le tableau suivant montre quelles données sont transmises via l'inter- face et de quelle manière: Données Service / description Appuyer sur <PRT>. Valeur de mesure actuelle En même temps que chaque processus d'enregistrement manuel.
® pHotoFlex Service Réinitialisation (reset) Il est possible de remettre à zéro tous les réglage du système et de me- sure (réinitialisation). 4.8.1 Réinitialisation des réglages du système La fonction Système / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous les réglages pouvant être remis à...
® Service pHotoFlex Informations sur l'appareil Dans le menu Configuration / Info, vous trouvez les informations sui- vantes sur l'appareil: Désignation du modèle Version du logiciel Numéro(s) de version des données de programme utilisées Numéro de série de l'appareil Info i Modèle: pHotoFlex i Software: V1.70...
® pHotoFlex Service 4.11 Gestion de ses méthodes personnelles 4.11.1 Options pour la gestion des méthodes Si vous avez des programmes personnels, vous pouvez les entrer lire effacer. Pour enregistrer ses programmes ou méthodes personnels dans l'ap- pareil, il faut déterminer soi-même une courbe de calibration pour la méthode concernée et transmettre les données de cette courbe de ca- ®...
® Service pHotoFlex 4.11.2 Gestion de programmes personnels au moyen d'un programme de terminal Un programme de terminal sert en général à établir une liaison avec un appareil via une interface de données et à communiquer grâce à celle- ci par une console sur l'écran. Il permet également d'émettre des lignes de commande, par exemple.
Page 61
® pHotoFlex Service Les différents segments de données de la ligne de commande sont sé- parés par des virgules. Comme signe décimal, utiliser le point "." à l'in- térieur du segment de données. Procéder à l'entrée de la ligne de commande. Clore la ligne de commande avec Enter.
Page 62
® Service pHotoFlex Lecture de programmes Pour lire vos programmes personnels, entrer dans le programme de personnels terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: Lecture de tous les Lecture d'un pro- programmes person- gramme personnel nels Ligne de com- U.510 U.511#1,Program No mande...
® pHotoFlex Maintenance, nettoyage, élimination Maintenance, nettoyage, élimination Maintenance L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance. Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou du pack d'accumulateurs. 5.1.1 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à...
® Maintenance, nettoyage, élimination pHotoFlex Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage.
® pHotoFlex Maintenance, nettoyage, élimination Brancher le câble d'alimentation en courant du pack d'accumulateurs à la douille (3) au fond du logement à piles et mettre le pack d'accumulateurs dans le logement à piles. Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays.
® Maintenance, nettoyage, élimination pHotoFlex 5.2.2 Nettoyage des tubes Les cuves doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts et d'éraflures. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement: Nettoyer la cuve à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide chlorhydrique ou du savon de laboratoire. Rincer plusieurs fois à...
® pHotoFlex Que faire, si... Que faire, si... Erreurs générales Indication affichée Cause Remède LoBat – Les piles ou le pack – Mettre des piles neuves d'accumulateurs sont – Recharger le pack largement déchargés d'accumulateurs (voir paragraphe 3.2) L'appareil ne réagit pas Cause Remède aux touches activées...
® Que faire, si... pHotoFlex Photométrie Plage de mesure Cause Remède dépassée par en haut – Programme non approprié – Sélectionner un programme à ou par en bas plage de mesure appropriée – Diluer l'échantillon Valeurs mesurées évi- Cause Remède demment erronées –...
® pHotoFlex Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales ® 7.1.1 pHotoFlex Dimensions 236 x 86 x 117 mm environ Poids environ 0,6 kg (sans piles) Construction méca- Type de protection IP 67 nique Sécurité électrique Classe de protection Estampilles de contrôle CE, FCC Conditions Stockage...
® pHotoFlex Accessoires, options Accessoires, options Accessoires 8.1.1 Accessoires Description Modèle Réf. LabStation avec logiciel LSdata LS Flex/430 251 301 pour ordinateur personnel , accu- mulateur et transformateur d'ali- mentation universel Accumulateur pour pHotoFlex RB Flex/430 251 300 25 cuves rondes vides (16 mm) RK 14/25 250 621 3 cuves rondes vides (28 mm)
Page 72
® Accessoires, options pHotoFlex Pour raccorder l'imprimante thermique P3001 au , vous avez le choix Imprimante thermique entre les possibilités suivantes: Description Modèle Réf. Liaison P3001 - – Câble AK 540/S 902 843 Liaison P3001 - LabStation – Câble AK 3000 250 745 en association avec un adaptateur...
® pHotoFlex Accessoires, options Lecteur de code barre Dans le commerce spécialisé, vous trouverez les extensions option- nelles suivantes: Appareils/câble Modèle Scanner à main Lecteur de code barre Datalogic DLC6065-M1 Scanner à main Datalogic Touch65 Câble de connexion Datalogic CAB-350 lecteur de code barre - LabSta- tion...
® pHotoFlex Répertoires Répertoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et des aides pour consulter ce manuel. Abréviations Dans l'index des abréviations, vous trouverez l'explication des mes- sages affichés et des abréviations utilisées. Mots techniques Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des explications rapides des termes techniques.
Page 76
® Répertoires pHotoFlex Cuve Récipient destiné à contenir un échantillon liquide pour la mesure photométrique. La matière dans laquelle sont faits les cuves (du verre en général) doit posséder certaines propriétés optiques pour être utilisable en photométrie. Diode électroluminescente (ou LED = Light Emitting Diode) ®...
Page 77
® pHotoFlex Index Index ........32, 35 généralités ........22 Menus (navigation) ............17 Activer ..........22 Messages ......79 Actualisation du firmware ....48 Mesure d'échantillons dilués ......34 Analyses photométriques ......36 Mesure de concentration ..43 Mesure de l'absorption / transmission .....
® pHotoFlex Actualisation du Firmware Actualisation du Firmware Généralités Avec un ordinateur personnel, vous pouvez réactualiser le logiciel (fir- ® mware) du pHotoFlex STD en chargeant sa version la plus récente. Vous trouverez les updates du logiciel (firmware) disponibles pour l'ap- pareil de mesure sur Internet.
Page 80
® Actualisation du Firmware pHotoFlex Pour lancer le processus d'actualisation, appuyer sur le bouton Ensuite, respecter les consignes données par le programme. Le processus de programmation dure environ 5 minutes. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est alors achevée.
Page 82
Pour découvrir Xylem et ses solutions, rendez vous sur xyleminc.com. ® Adresse de service: Xylem Analytics Germany Sales GmbH &...