Masquer les pouces Voir aussi pour SolConeX 8581/31 Série:

Publicité

Liens rapides

Prise murale SolConeX, 125 A
Série 8581/31
Mode d'emploi
Additional languages www.r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stahl SolConeX 8581/31 Série

  • Page 1 Mode d'emploi Additional languages www.r-stahl.com Prise murale SolConeX, 125 A Série 8581/31...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Informations générales ..................3 Fabricant ......................3 Informations concernant le mode d'emploi ............3 Autres documents ....................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..........3 Explication des symboles ..................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ............4 Avertissements ....................4 Symboles sur le dispositif ...................5 Consignes de sécurité...
  • Page 3: Informations Générales

    Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. Autres documents • Fiche technique des prises de courant SolConex & CES Pour les documents dans d'autres langues, voir www.r-stahl.com. Conformité avec les normes et les dispositions Certificats et déclaration de conformité, voir www.r-stahl.com.
  • Page 4: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif Danger général Danger lié à une atmosphère explosive Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement.
  • Page 5: Symboles Sur Le Dispositif

    Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) •...
  • Page 6: Utilisation Sûre

    • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode...
  • Page 7: Fonction Et Structure Du Dispositif

    Fonction et structure du dispositif Fonction et structure du dispositif DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
  • Page 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension assignée 690 V max. d’emploi Fréquence 0 ... 60 Hz (en cas de fréquences > 100 Hz, réduction nécessaire à 100 A) Tolérance de tension -10 ... +10 % Courant assigné 125 A d'emploi Tension d'isolement jusqu'à...
  • Page 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Nombre de pôles 3P + ¿, 3P + N + ¿ (neutre non distribué) Contacts auxiliaires Version standard 8080/1-1 : 1 contact à ouverture + 1 contact à fermeture dans la baie d'installation contact à fermeture ON retardé contact à...
  • Page 10: Transport Et Stockage

    M63x1,5 4 Nm M25x1,5 1,5 Nm Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.r-stahl.com. Transport et stockage • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif.
  • Page 11: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation Cotes / cotes de fixation Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 270 [10,63] 11 [0,43] 220 [8,66] 296 [11,65] 10339E00 8581/31 Disposition de la broche de terre Position : position horaire, vue en face de la prise 02395E00 211785 / 8581617300...
  • Page 12 Montage et installation Disposition des contacts femelles et repérage des bornes 3P + ¿ 3P + N + ¿ 06556E00 06555E00 Disposition des contacts femelles et repérage des bornes en position 6 h (vue de la face avant de la prise de courant à collet en direction des contacts femelles) Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes Nombre Fréquence...
  • Page 13: Montage / Démontage, Position D'utilisation

    Montage et installation Montage / démontage, position d'utilisation 7.2.1 Montage Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. • En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection. Position d'utilisation •...
  • Page 14 12435E00 Démontage des contacts auxiliaires • Introduire la clé du contact auxiliaire (réf. 201909) avec le logo de Stahl pointant vers le haut (!) entre le contact auxiliaire et le couvercle de l'interrupteur. • Tirer le contact auxiliaire au moyen de la clé...
  • Page 15 Montage et installation Contacts auxiliaires dans des circuits électriques Ex i Si les contacts auxiliaires du type 8080/1 sont utilisés dans des circuits électriques Ex i, ceux-ci doivent être dotés d'un obturateur (réf. 168855). L'installation d'un contact auxiliaire de sécurité intrinsèque par le client n'est autorisée que si aucun BJ de dérivation n'est installé...
  • Page 16: Installation

    Montage et installation Installation DANGER Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Toute non-observation entraîne des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés. •...
  • Page 17 Montage et installation • Desserrer l'écrou borgne (6). • Enlever la protection anti-poussière (5). • Optionnel : retirer l'insert réducteur (4b). • Faire passer le câble à travers l'entrée de câble. 15727E00 • Serrer l'écrou borgne (6). Légende 2 = bague d'étanchéité 4b = insert réducteur (IRD) 3 = filetage de raccordement 5 = protection anti-poussière...
  • Page 18: Ouvrir / Fermer Le Boîtier

    Mise en service 7.3.1 Ouvrir / fermer le boîtier Ouverture du boîtier • Desserrer les vis du couvercle. • Ouvrir le couvercle à l'aide de la poignée rotative. La position de la roue dentée de l'interrupteur ne doit pas être modifiée lorsque le boîtier est ouvert, la fonction de commutation n'étant plus assurée en cas de position incorrecte de la roue dentée ! Fermeture du boîtier...
  • Page 19: Fonctionnement

    Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette quand la fiche est tirée. N'utiliser que des fiches de type 8581/12 de la société R. STAHL. Verrouiller avec un cadenas La poignée rotative de commutation de la prise peut être verrouillée en position 0 et I à...
  • Page 20: Maintenance

    Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Risque d'explosion en cas de réparation non conforme ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21: Retour

    • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance.

Ce manuel est également adapté pour:

Solconex 8581/12 série

Table des Matières