Télécharger Imprimer la page

Purmo Radson Verdeler Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

Installatie instructies / Installation instruction / Notice de montage
Vertrek / Supply / Départ
55
G 1"
Retour / Return / Retour
62
80
Groepen / outlets / boucles
L
[mm]
L
[inch]
I.
Montage verdeler / Assembly of the manifold / Montage de distributeur :
De consoles van verdeler zijn
NL
gemonteerd op de C-rails van de
verdeelkast of op de wand. De
bolkranen met vlakke dichting en losse wartel
worden op de verdeler gemonteerd. De
lichamen van de verdeler zijn elk uitgerust met
een mannelijke metrische draad van 1". Alle
originele onderdelen kunnen worden
gemonteerd dmv vlakke afdichtingen met
afdichtingring. We zijn niet aansprakelijk en
bieden geen garantie indien er onderdelen van
externe herkomst worden gebruikt.
The brackets of the heating mani-
GB
fold are mounted to the moveable
C- rails via the prepared bolts or
boreholes. Please follow the respective mount-
ing instructions. The HKV should be mounted
with the optional ball valve set. The manifold
pipes are each fitted with a 1" male thread for
mounting of the ball valves / filling set. These
original parts can be mounted as self-sealing
parts washers. We cannot assume liability or
extend any warranty if external parts are used.
Les consoles du collecteur sont
F
fixées sur les profilés en C coulis-
sants, sur les boulons ou les
perçages préparés. Veuillez tenir compte des
instructions d'assemblage correspondantes. Le
distributeur est fourni, en fonction de l'étendue
de l'installation, avec un jeu de vannes à bois-
seau sphérique et/ou un jeu de remplissage.
Les raccords du collecteur possèdent tous un
filet extérieur de 1" pour assurer l'assemblage
des vannes à boisseau sphérique / du jeu de
remplissage. Les accessoires d'origine peuvent
être assemblés par joint torique assurant une
auto étanchéité. Une garantie ne peut pas être
octroyée en cas d'utilisation d'articles d'autres
entreprises /marques.
Pour le raccordement des tubes aux pièces de
raccord vissé, veuillez observer les instructions
d'assemblage des tubes.
Rinçage et remplissage des circuit de chauf-
fage. Pour rincer et remplir les circuit de chauf-
Onder voorbehoud van technische wijzigingen / subject to technical modification / sous réserve des modifications techniques
3/4" Eurokonus
3/4" eurocone
55
L
2
3
4
5
190
245
300
355
7,48
9,65
11,81
13,98
Voor de aansluiting van de leidingen op de
verdeler verwijzen we naar hoofdstuk II:
'Installatie van de leidingen'.
Voor
het
verwarmingscircuit moeten er slangen met een
mondstuk van 1/2" of 3/4" op de mannelijke
draad van de vulkraan worden geschroefd. Om
de vul- en of aflaatkraan te openen of te sluiten
moet er aan de hendel of de vierkantnaaf
worden gedraaid. Elk circuit moet afzonderlijk
worden gespoeld/gevuld. Er mag alleen in de
richting van de stroom worden gespoeld. Een
For pipe connection to the manifold please pay
attention to chapter II: "Installation of pipes".
Flushing
and
To flush and fill the heating circuits, fit hoses
with ½" or ¾" hose nozzles to the male thread
of the filling cocks. Open / close the cocks by
turning the handle or square hub.
Each circuit should be flushed separately. Avoid
high pressure difference (> 1 bar). The manifold
should be operated with water accordingly to
fage, des tuyaux sont vissés a l'aide de rac-
cords de ½" et/ou ¾".Les vannes de remplis-
sage et de rinçage peuvent être ouverte et
fermé au moyen des prises d'aile. Rincer cha-
que circuit séparément dans le sens du flux.
Des différences de pression (> 1 bar) doivent
être évitées. Le distributeur doit être alimenté
avec de l'eau de chauffage conformément à
VDI 2035. Les circuits de chauffage peuvent
être repérés par des étiquettes autocollantes a
posées sur le tronc du collecteur. De cette
manière, il est possible d'assurer une assigna-
tion univoque des sorties du collecteur vers
chaque local individuel. Les collecteurs sont
soumis départ usine à un essai d'étanchéité,
par la méthode d'essai de pression différen-
tielle, ainsi que fonctionnel. La pression d'essai
des collecteurs est de 6 bar. La cote de ferme-
ture des vannes est de
11,8 mm.
G 1"
55
6
7
8
410
465
520
16,14
18,31
20,47
spoelen
en
vullen
van
filling
the
heating
circuits
A [mm]
A [inch]
B [mm]
B [inch]
C [mm]
C [inch]
A
B
C
9
10
11
575
630
685
22,64
24,80
26,97
29,13
te hoog drukverschil (>1 bar) moet worden
vermeden.
De
verdeler
verwarmingswater conform VDI 2035 worden
het
gebruikt.
Leef
de
vloerverwarmingssysteem na. De identificatie
van de verwarmingscircuits (groepen) gebeurt
aan de hand van zelfklevende etiketten op de
verdeelblok. De dichtheid en de goede werking
van de verdeler werden in de fabriek getest. De
testdruk bedroeg 6 bar. Het sluitingspunt van
de kleppen is 11,8 mm.
VDI 2035. Please Pay attention to the instruc-
tions of the floor heating system.
The heating circuits can be identified by attach-
ing self-adhesive labels to the manifold block.
This ensures correct assignment of the outlets
of the manifold to the various rooms.
The manifolds are factory-tested for seal-
tightness
(using
the
method) and proper functioning. The testing
pressure for the manifolds is 6 bar / 87 psi.
The closing point of the valves is 11.8 mm.
1"
39
1,54
64
2,52
86
3,39
12
740
moet
met
instructies
voor
het
differential
pressure

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Purmo Radson Verdeler

  • Page 1 Installatie instructies / Installation instruction / Notice de montage 1“ A [mm] Vertrek / Supply / Départ A [inch] 1,54 B [mm] B [inch] 2,52 3/4” Eurokonus C [mm] 3/4” eurocone G 1“ G 1“ C [inch] 3,39 Retour / Return / Retour Groepen / outlets / boucles [mm] [inch]...
  • Page 2 Installatie instructies / Installation instruction / Notice de montage Montage leidingen / Installation of pipes / Montage de raccords : Snijd de kunststof leiding haaks af, verwijder de braam. Cut off the plastic tube at a right angle and debur / calibrate. Découper le tube en matière plastique à...
  • Page 3 Installatie instructies / Installation instruction / Notice de montage Instelling debiet / Setting of the flow control / Réglage du débit: Verwijder de plastic kap en sluit het ventiel door ze naar rechts te draaien met een aftapsleutel (gesloten = kleinste waarde). Remove the plastic cap and close the valve by turning to the right using a bleed key (close = smallest volume).
  • Page 4 Installatie instructies / Installation instruction / Notice de montage Instellen drukverlies / Adjustment of regulation valves / Perte de charge 1.000 zu / off / 0 auf / on / 1 Aantal omwentelingen Anzahl Umdrehungen Number of turns Ouvertures 0,25 (Kv 0,33) 0,25 0,5 (Kv 0,56) 1,0 (Kv 0,85)