Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Page 2
INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina Segnalazioni Ingombri della macchina Posa in opera della macchina Spazi liberi di rispetto Montaggio della macchina Fissaggio del pannello remoto Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza Pulizia Allacciamento della macchina alle fonti di energia...
Page 3
a ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
2 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE TARGHETTE Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 3) Numero matricola 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number Tensione 6) Assorbimento massimo V/Ph/Hz...
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Le unità della serie RDV sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante installata all' interno della cella. 3.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato. Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità. 6 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni...
Page 7
RDV 2 1089 1034 Ø G 1/2" 6.3 Posa in opera della macchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di: A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore. B) Aprire la cella il minimo indispensabile C) Assicurarsi che l'unità...
6.4 Spazi liberi di rispetto Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 Montaggio Posizionare l’unità...
Page 9
Fissare l’evaporatore utilizzando il materiale in dotazione. Eseguire il collegamento elettrico dell’aeroevaporatore. Richiudere la scatola connessione e bloccare il cavo in modo da non intralciare il funzionamento dei ventilatori. Richiudere il coperchio dell’aeroevaporatore operando in modo inverso al punto A Evaporatore a soffitto Montare ora l’unità...
Page 10
Mod. RDV1 RDV2 Eseguire il collegamento elettrico dell’aeroevaporatore utilizzando i cavi in dotazione rispettando la numerazione cavi-morsettiera. Richiudere la scatola connessione e bloccare il cavo in modo da non intralciare il funzionamento dei ventilatori. Richiudere il coperchio dell’aeroevaporatore operando in modo inverso al punto B Collegamento frigorifero: utilizzare gli appositi attacchi sui rubinetti fissati sull’unità...
ATTENZIONE Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
Page 12
ALLACCIAMENTO DELLA MACCHINA ALLE FONTI ESTERNE DI ENERGIA ATTENZIONE Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale. 7.1 Allacciamento energia elettrica ATTENZIONE Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di...
Page 13
a) come detto in precedenza regolare al minimo il riduttore di pressione e chiudere il rubinetto dell’acqua posto all’interno della macchina. b) con la macchina in funzione, procedere con l’aumentare il set di umidità in modo da forzare la richiesta di umidificazione (N.B. la temperatura imposta in cella deve essere già raggiunta) c) verificare il funzionamento della resistenza di umidificazione d) verificare, a bacinella vuota e con resistenza inserita, che l’elettrovalvola dell’acqua permetta l’efflusso dell’acqua.
MODALITÀ Funzione ACCESO RAFFREDDAMENTO RAPIDO attivo ACCESO Segnalazione ALLARME In programmazione “Pr2” indica che il parametro è presente anche in “Pr1” ACCESO Luce accesa Led 4 ACCESO Strumento in OFF. In Pr2: parametro presente anche in Pr1. ACCESO °C ACCESO Compressore acceso LAMPEGGIANTE Fase di programmazione (lampeggia insieme a...
2. Per modificare il valore agire sui tasti 3. Per memorizzare il nuovo set point, premere il tasto SET o attendere 15 s per uscire dalla programmazione. Per avviare un ciclo di sbrinamento manuale 1. Premere il tasto sbrinamento (SBR) per più di 3 secondi Per bloccare la tastiera 1.
Page 16
12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore. L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare: •...
Modalità di rientro degli allarmi Gli allarmi sonda "P1" e "P3" scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente alcuni secondi dopo che la sonda ha ripreso a funzionare regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di verificarne le connessioni. Gli allarmi di temperatura "HA"...
CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling Installation Plates Dimensions Location Free room Installation Fitting the remote control panel Safety devices Cleaning Connecting the unit Electric connection Connection to water system Connection to humidifier system Electric controls Control panel Checks, regulations and adjustments...
hank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
2 TABLE OF WARNING AND ATTENTION PLATES Modello Year of manufacture Model ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage...
DESCRIPTION OF THE UNIT The RDV series includes air-cooled or water-cooled (optional)units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an evaporator placed inside the coldroom 3. a wall-mounted remote control panel. OPERATION RDV single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator).
Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall. INSTALLATION Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. Dimensions RDV 1 Ø G 1/2"...
RDV 2 1089 1034 Ø G 1/2" Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) Limit the number of door openings. C) Make sure that the unit has good air supply and discharge. D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit.
Free room When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions. Installation Place the condensing unit on the floor. Install the evaporator as follows: A) open fan cover E by unscrewing the 4 screws F; drill the holes on the wall of the coldroom keeping the necessary distance from the wall.
Page 25
Secure the evaporator with the material supplied. Electrical connection of evaporator: connect the evaporator. Close the connection box and fix the cable so that it does not interfere with fan operation. Close evaporator cover by repeating operations A) in reverse order. ROOF EVAPORATOR Install the evaporator as follows: B) open fan cover A by unscrewing the 2 screws B;...
Mod. Mod. RDV1 RDV2 Electrical connection of evaporator: connect the evaporator using the wires supplied; pay attention to wire and terminal board numbers. Close the connection box and fix the cable so that it does not interfere with fan operation. Close evaporator cover by repeating operations A) in reverse order.
ATTENTION Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the componentssecured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that electric connections are carried out properly.
If a cold room includes more units, each unit shall be provided with its own safety device. Connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires: a) 230V/1/50-60Hz 3 wires Blue = Neutral Yellow/Green = Ground Brown = Phase b) 230V/3/50-60Hz 4 wires...
8 ELECTRIC CONTROLS 8.1 Control panel To display and modify target temperature set point. (SET_TEMP) To display and modify target humidity set point (SET_RH); in programming mode it selects a parameter or confirm an operation. In programming mode it browses the parameter codes or increases the displayed value.
CHECKS, REGULATIONS AND ADJUSTMENTS Before turning the unit on, check that: - locking screws are tight - electrical connections have been carried out correctly. In the event that the unit has been opened: - no tools were left inside - assembly is correct - there are no gas leaks - front cover is secured correctly Starting...
ROUTINE MAINTENANCE Good operation of the unit requires the condenser to be cleaned periodically (frequency of cleaning depends on the environment where the unit is installed). Turn off the unit and clean it by blowing air from the inside outwards. Should no air jet be available, use a long-haired brush and work on the outside of the condenser.
12.5 Alarms Message Cause “P1” Thermostat probe failure “P3” Humidity probe failure “HA” High temperature alarm “LA” Low temperature alarm “HHA” High humidity alarm “HLA” Low humidity alarm “dA” Door switch alarm The alarm message is displayed until the alarm condition recoveries. All the alarm messages are showed alternating with the room temperature except for the “P1”...
Page 33
INDEX 1. Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes 4. Description de la machine 5. Fonctionnement de la machine 6. Déplacement de la machine 7. Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
ous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
• Il est interdit d’apporter des modifications ou des altérations au circuit frigorifique ou à ses composants, par exemple des soudures sur le corps compresseur. • L’utilisateur final doit protéger l’installation contre les dangers d’incendie provenant de l’extérieur. 2 TABLEAU RECAPITULATIF DES PLAQUETTES 12) Année de fabrication Modello Model...
DESCRIPTION DE LA MACHINE Les unités de la série RDV sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits suivant le principe d’unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
Faites beaucoup d’attention à ce que personne ne se trouve dans la zone de manoeuvre du moyen de levage et transport, de façon à empêcher toute possibilité d’accident aux personnes pendant le déplacement de la machine. Lorsque la machine est emballée dans une caisse ou dans une caisse à claire-voie en bois, le déplacement devra être effectué...
RDV 2 1089 1034 Ø G 1/2" 6.3 Mise en place de la machine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité nous conseillons de : A) Placer la machine dans une pièce ayant un bon rechange d'air et éloignée de sources de forte chaleur. B) Ouvrir la chambre le moins possible.
6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine.
Effectuer le branchement électrique de l’aéroévaporateur. Refermer la boîte à connexions et bloquer le câble de façon à ne pas entraver le fonctionnement des ventilateurs. Refermer le couvercle de l’aéroévaporateur en effectuant l’opération contraire au point A. Raccordement frigorifique: utiliser les raccords prévus à cet effet sur les robinets fixés sur l’unité de condensation et sur l’évaporateur.
Mod. RDV1 RDV2 Effectuer le branchement électrique de l’aéroévaporateur en utilisant les câbles fournis et en respectant les numéros câbles-bornier. Refermer la boîte à connexions et bloquer le câble de façon à ne pas entraver le fonctionnement des ventilateurs. Refermer le couvercle de l’aéroévaporateur en effectuant l’opération contraire au point A. Raccordement frigorifique: utiliser les raccords prévus à...
ATTENTION Vérifier que l’unité et les dispositifs qu’elle contient n’aient pas été endommagés pendant le transport, en particulier les composants fixés à la porte du tableau électrique et les tubes de l’installation frigorifique. Procéder ensuite à l’installation sur la chambre froide suivant les schémas, en faisant beaucoup d’attention au branchement électrique.
BRANCHEMENT DE LA MACHINE AUX SOURCES D’ENERGIE EXTERNES ATTENTION Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alimentation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit comprise entre une marge de +/-10% de la valeur nominale.
Contrôle du fonctionnement Lors de la mise en marche de l’unité, il faut contrôler le bon fonctionnement du système d’Humidification Automatique. Pour faire cela, il faut effectuer les opérations suivantes: a) comme indiqué ci-dessus, régler au minimum le réducteur de pression et fermer le robinet de l’eau qui se trouve à...
Sur l’afficheur il y a une série de voyants lumineux, la signification desquels est décrite dans le tableau suivant: Display Température Display Humidité LED2 LED3 Display Temper. Display Umidità LED4 VOYANT MODALITÉ Fonction ALLUME Signalisation ALARME En programmation “Pr2” il indique que le paramètre est présent aussi en “Pr1”...
Pour permettre à la machine d’augmenter l’humidité ambiante, il faut mettre de l’eau dans le bac situé au-dessous de l’évaporateur (1,5 litres pour RDV1, 2,5 litres pour RDV2) Mettre sous tension le groupe. L’afficheur s’allume et affiche le message OFF Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF Pour afficher et modifier les points de consigne (température et humidite) 1.
poils sur l'extérieur du condenseur. Dans le cas de condensation à eau nous conseillons de faire effectuer l'opération de nettoyage par un plombier en utilisant les additifs désincrustants qui se trouvent dans le commerce. AVERTISSEMENT Pour éviter des coupures aux mains, utiliser des gants de protection AVERTISSEMENT Avant d’intervenir sur la machine, couper le courant 12.1 Entretien extraordinaire...
Mess. Cause “P1” Sonde thermostat en panne “P3” Sonde humidité en panne “HA” Alarme de haute température “LA” Alarme de basse température “HHA” Alarme de haute humidité “HLA” Alarme de basse humidité “dA” Alarme porte ouverte La signalisation est affichée jusqu’à ce que la condition d’alarme ne soit annulée. Tous les messages d’alarme clignotent alternés à...
Page 49
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheits- und sonstige wichtige Hinweise Tabellarischer Überblick zum Typenschild und anderen Schildern Beschreibung der Maschine Funktionsweise der Maschine Transport der Maschine Installation der Maschine Kennzeichnungen Raumbedarf der Maschine Aufstellung der Maschine Wasseranschluss Mindestabstände Montage der Maschine Schutzvorrichtungen und Sicherheitsmaßnahmen Reinigung der Maschine Anschluss der Maschine an die Energieversorgung Stromanschluss...
ir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit der Entscheidung für ein Produkt von Uniblock erwiesen haben. Lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, das eigens erstellt wurde, um Anleitungen und Hinweise zur fachgerechten Installation sowie zur Bedienung und Wartung des Produkts zu geben und so eine optimale Nutzung aller Funktionen zu ermöglichen.
2 TABELLARISCHER ÜBERBLICK ZUM TYPENSCHILD UND ANDEREN SCHILDERN 1) Baujahr 2) Modellbezeichnung Zanotti 3) Seriennummer 4) Spannung 5) Betriebsaufnahme 6) Maximale Aufnahme 7) Startaufnahme 8) Nennleistung Kompressor 9) Kältemittel: Typ: Menge 10) Gewicht der Maschine 11) Nr. des Schaltplans Kühlflüssigkeit Kondensatablass Achtung: Heisse oder kalte Teile Achtung: Vor Arbeiten an der Maschine Strom...
Wärmetauscherlamellen nicht beschädigen. BESCHREIBUNG DER MASCHINE Bei den Einheiten der Serie RDV handelt es sich um Kühlgeräte mit Luft- oder (optional) Wasserkondensation, die als Splitblock-Einheiten konstruiert sind und aus folgenden Elementen bestehen: 1. einer Kondensator-Einheit, die außerhalb der Kühlzelle montiert wird, 2.
Bei Transport der Maschine in Kisten oder Lattenboxen auf sachgemäßes Anseilen der Verpackung achten Besonders sorgfältig die Hebegeschwindigkeit der verpackten Maschine regulieren, um Schwanken und Sturzgefahr der Einheit zu vermeiden 6 INSTALLATION DER MASCHINE 6.1 Kennzeichnungen Der Hersteller hat Hinweis- und Warnschilder angebracht, welche die im „Tabellarischen Überblick zum Typenschild und anderen Schildern“...
1089 1034 Ø G 1/2" 6.3 Aufstellung der Maschine Für einen einwandfreien Betrieb der Einheit gelten folgende Empfehlungen: A) Stellen Sie die Maschine in gut belüfteter Umgebung und in Abstand zu Quellen erhöhter Wärmeabstrahlung auf B) Öffnen Sie die Kühlzellentür nur soweit notwendig und nicht zu oft C) Stellen Sie sicher, dass die Maschine sowohl über eine gute Zufuhr als auch über einen guten Auslass für die ausgestoßene Luft verfügt.
6.4 Mindestabstände Für einen einwandfreien Betrieb und die problemlose Wartung der Maschine muss die Installation in einer Position erfolgen, bei der ein Mindestfreiraum zur Öffnung und Belüftung der Maschine verbleibt. 6.5 Montage Die Kondensatoreinheit auf ein geeignetes Fundament aufstellen. Dann die Verdampfereinheit wie folgt montieren: A) die Abdeckung des Gebläsehalters (E) durch Abschrauben der vier Schrauben (F) öffnen, dann die Löcher in die Wand der Kühlzelle bohren, wobei der Abstand zur Raumdecke zu beachten ist.
Page 56
Den Verdampfer an das vorgesehene Kabel anschließen. Die Verbindungsdose schließen und das Kabel so fixieren, dass das Funktionieren der Ventilatoren nicht behindert wird. Die Abdeckung des Luftverdampfers wieder schließen, umgekehrt wie unter Punkt A beschrieben. Anschluss der Kühleinheit: Benutzen Sie die entsprechenden Ventilanschlüsse, die jeweils auf der Kondensator- und auf der Verdampfereinheit angebracht sind.
Page 57
Mod. RDV1 RDV2 Die elektrische Verbindung des Luftverdampfers mit Hilfe des mitgelieferten Kabels ausführen; die Nummerierung für die Kabel und das Klemmbrett einhalten. Den Anschlusskasten schließen und das Kabel so fixieren, dass der korrekte Betrieb der Ventilatoren nicht in Mitleidenschaft gezogen wird. Den Deckel des Luftverdampfers schließen;...
6.7 Schutzvorrichtungen und Sicherheitsmaßnahmen mechanische Schutzvorrichtungen Der Hersteller hat folgende vorgesehen: Feste Schutzhauben an der Stirnseite der Verdampfungs- und der Kondensatoreinheit; mittels Schrauben am Kälteaggregat befestigt. Mittels Schrauben befestigte Schutzgitter außen an den Elektrogebläsen auf der Kondensator- und auf der Verdampfereinheit. elektrische Schutzvorrichtungen Der Hersteller hat folgende vorgesehen:...
7.1 Stromanschluss ACHTUNG Beim Anschluss an das Stromnetz muss eine geeignete Schutzvorrichtung thermo- magnetisch (Stromleitungssicherung) thermo-magnetisch differential (Fehlerstromschutzschalter) verwendet werden, die der Installateur je nach Leitung und Spannungsaufnahme, die auf dem Typenschild der Maschine angegeben ist, auszuwählen hat. Befinden sich in einer Kühlzelle mehrere Maschinen, so ist zu empfehlen, dass jede Maschine über eine eigene Schutzvorrichtung verfügt.
c) Den korrekten Betrieb der Befeuchtungsheizung überprüfen. d) Mit leerer Befeuchtungsschale und bei eingeschalteter Befeuchtungsheizung sicherstellen, dass das Magnetventil einen korrekten Wasserfluss gewährleistet. e) Den Wasserhahn langsam aufdrehen, bis genug Wasser und zwar nicht zu heftig herausfließt. Mit eingetauchtem Befeuchtungsthermostat kontrollieren, dass das Magnetventil korrekt abfällt. Regelmäßig überprüfen, dass sich an der Befeuchtungsheizung und am Befeuchtungsthermostat kein Kalk ablagert;...
Zustand Funktion Leuchtet ALARM-Anzeige LED 4 Leuchtet Instrument OFF, die Maschine ist ausgeschaltet. °C Leuchtet Raumthemperatur in °C Blinkt Einschaltzeitverzögerung aktiv Programmierphase: (blinkt zusammen mit LED [Symbol]) LED 3 Leuchtet Abtauen aktiv LED 3 Blinkt Abtropfphase läuft. Programmierphase: Blinkt zusammen mit LED 2 LED 2 Blinkt Programmierphase.
set point Die entsprechende Taste SET drücken und loslassen; der wird sofort angezeigt, und das Symbol SET beginnt zu blinken. Für die Veränderung des Wertes die Tasten oder betätigen. set point Für die Speicherung des neuen SET-Taste drücken oder 15 Sekunden warten; damit wird die Programmierung beendet.
HINWEIS Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Maschine, Stromversorgung unterbrechen. 12.1 Außergewöhnliche Wartungsarbeiten Regelmäßige Kontrolle der Abnutzung von elektrischen Kontakten und Fernschaltern, nötigenfalls Austausch. 12.2 Arbeiten, die von Fachpersonal oder vom Hersteller durchzuführen sind Im Folgenden sind die Wartungsarbeiten aufgeführt, die ein gründliches technisches Fachwissen erfordern und daher nur von Fachpersonal oder vom Hersteller durchzuführen sind.
„P1“ Thermostat-Fühler defekt „P3“ Feuchtigkeits-Fühler defekt „HA“ Alarm bei hoher Temperatur „LA“ Alarm bei niedriger Temperatur „HHA“ Alarm bei hoher Feuchtigkeit „HLA“ Alarm bei niedriger Feuchtigkeit Die Anzeige auf dem Display dauert an, solange der alarmauslösende Zustand vorhanden ist. Mit Ausnahme der Anzeige „P1“, die immer blinkt, wechseln sich die übrigen blinkenden Alarmmeldungen ab mit der Anzeige der Temperatur am Fühler.
Page 65
INDICE TEMÁTICO Advertencias importantes y de seguridad Tabla explicativa de las etiquetas Descripción de la máquina Funcionamiento de la máquina Desplazamiento de la máquina Instalación de la máquina Señalaciones Dimensiones de la máquina Puesta en marcha de la máq Distancias de seguridad Montaje de la máquina Colocación del mando a distancia Protecciones y medidas para mejorar la seguridad...
Page 66
e agradecemos la confianza que ha puesto en nosotros al elegir un producto Zanotti. Le rogamos que lea atentamente este folleto, preparado al efecto, con consejos y advertencias sobre la correcta instalación, uso y mantenimiento del producto, con el fin de aprovechar al máximo todas sus posibilidades. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Y DE SEGURIDAD A continuación listamos algunas recomendaciones sobre seguridad, que han de respetarse para la instalación y uso de la máquina.
Page 67
2 TABLA EXPLICATIVA DE LAS ETIQUETAS Modello Model 23) Año de construcción ZANOTTI S.p.A. 24) Código del equipo Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 25) Número de matrícula 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 26) Tensión Modello 27) Consumo en marcha Model Matricola Serial Number...
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Los equipos de la serie RDV son grupos frigoríficos condensados por aire o agua (opcional) construidos según el concepto de equipo compacto. Se componen de: 1. una unidad condensadora instalada en el exterior de la cámara 2.
ADVERTENCIAS Póngase la máxima atención para que nadie transite en el área donde maniobra el medio de elevación y transporte, de modo que se evite cualquier posibilidad de accidene al personal durante el desplazamiento de la carga suspendida. En caso de que la máquina se haya enviado embalada en una caja o jaula de madera, el desplazamiento tendrá...
RDV2 1089 1034 Ø G 1/2" 6.3 Puesta en marcha de la máquina Para obtener un funcionamiento óptimo del equipo le aconsejamos: A) Colocar la máquina en entornos con un buen recambio de aire y alejada de fuentes de calor elevado. B) Abrir la cámara lo mínimo indispensable C) Asegurarse de que el equipo cuente con una buena aspiración y expulsión del aire movido D) Conecte al desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del equipo, un tubo para la...
6.4 Distancias de seguridad Con el fin de permitir un uso correcto de la máquina y facilita un ágil mantenimiento de la misma, en condiciones de seguridad, la instalación deberá realizarse en una posición que respete las distancias de seguridad mínimas para la apertura de la máquina. 6.5 Montaje de la máquina Coloque la unidad condensadora sobre el suelo.
Page 72
Lleve a cabo las conexiones eléctricas del aero-evaporador. Vuelva a cerrar la caja de conexiones y asegure el cable de modo que no afecte al funcionamiento de los ventiladores. Vuelva a cerrar la tapa del evaporador operando a la inversa de como se ha descrito en el punto A. Conexión frigorífica;...
Mod. RDV1 RDV2 Realice la conexión eléctrica utilizando los cables proporcionados respetando la numeración cables-caja de conexiones. Vuelva a cerrar la caja de conexión y sujete el cable de modo que no impida el funcionamiento de los ventiladores. Vuelva a cerrar la tapa del aeroevaporador realizando la operación contraria a la indicada en el punto A Conexión frigorífico: utilice los enganches adecuados en los grifos colocados en el equipo condensador y en el evaporador.
ATENCIÓN Compruebe que el transporte no ha causado daños al equipo o a los aparatos que contiene, especialmente a los componentes situados en la puerta del cuadro eléctrico o a los tubos de la instalación frigorífica. Proceda a continuación al montaje en la cámara tal como se indica en los esquemas, prestando particular atención a las conexiones eléctricas.
Conexión de la energía eléctrica ATENCIÓN La conexión a la línea ha de efectuarse mediante un dispositivo adecuado de protección (magneto-térmico o magneto-térmico diferencial) seleccionado por el instalador según el tipo de línea y el consumo indicado en la etiqueta de la máquina. Cuando en una cámara hay varios equipos, es conveniente que cada máquina cuente con su propio dispositivo de protección.
e) abra lentamente el grifo del agua hasta asegurar una salida de agua adecuada pero suficientemente lenta compruebe, cuando el bulbo del termostato de humidificación esté sumergido, que el solenoide del agua se desactive Es necesario comprobar de forma periódica que no se hayan acumulado formaciones excesivas de caliza sobre la resistencia y sobre el bulbo del termostato de humidificación;...
Page 77
PARPADEANDO Fase de programación (parpadea junto con Retardo anti-pendulación ENCENDIDO Descarche activo LED 3 PARPADEANDO curso tiempo goteo. Fase programación. Parpadea junto con LED2 LED 3 LED 2 PARPADEANDO Fase de programación. Parpadea junto con LED2 ENCENDIDO Calor activo PARPADEANDO Modifica set de temperatura (temp) ENCENDIDO...
Para bloquear el teclado 1. Mantenga pulsadas las teclas durante unos segundos, hasta que aparezca el mensaje “POF” parpadeando. 2. Ahora el teclado está bloqueado; solo se permite la visualización del punto de intervención y de la temperatura máxima y mínima. para desbloquear el teclado Mantenga pulsadas las teclas durante unos segundos, hasta que aparezca el mensaje “POn”...
El usuario en ningún caso tendrá que efectuar: • cambio de componentes eléctricos • intervenciones en la instalación eléctrica • reparaciones de las partes mecánicas • intervenciones en la instalación frigorífica • intervenciones en el panel de mandos, interruptores de marcha, paro y paro de emergencia •...
Modo de rearme de las alarmas Las alarmas de sonda “P1” y “P3” aparecen unos segundos después de la avería de sonda; se rearman segundos después de que la sonda haya empezado a funcionar con regularidad. Antes de cambiar la sonda le aconsejamos que compruebe las conexiones.
Page 81
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR RESISTENZA UMIDIFICAZIONE SONDE CHAMBRE FROIDE HUMIDIFICATION HEATER RAUMSONDE RESISTANCE HUMIDIFICATION SONDA CAMARA BEFEUCHTUNGSHEIZUNG SONDA TEMPERATURA AMBIENTE RESISTENCIA HUMIDIFICADOR RESISTêNCIA DE HUMIDIFICACAO SONDA UMIDOSTATO ELETTRONICO ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL SENSOR...
Page 82
TELERUTTORE COMPRESSORE M1 PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE COMPRESSOR M 1 CONTACTOR H/P SWITCH TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 PRESSOSTAT HAUTE PRESSION KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 HOCHDRUCKPRESSOSTAT CONTACTOR COMPRESOR M 1 PRESOSTATO ALTA PRESION INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 PRESSOSTATO ALTA PRESSãO MOTORE COMPRESSORE nº1 MORSETTIERA-CONNETTORE COMPRESSOR MOTOR Nr.1 TERMINAL BOARD-CONNECTOR MOTEUR COMPRESSEUR Nr.1...