Dolmar WD-2035 Instructions D'emploi page 5

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
IT
SISTEMI FILTRANTI
FR
SYSTEMES FILTRANTS
NL
FILTER SYSTEEM
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
GR
RU
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
RICAMBI
RICAMBI
ORIGINALI
ORIGINALI
ALTO
TOP
ORIGINAL
ORIGINAL
HAUL
SPARE
SPARE
OBEN
ARRIBA
PIÈCE
PIÈCE
DÉTACHÉE
DÉTACHÉE
ORIGINALE
ORIGINALE
ORIGINAL
ORIGINAL
ERSATZTEILE
ERSATZTEILE
REPUESTOS
REPUESTOS
ORIGINALES
ORIGINALES
Sacco in carta filtro "verticale" per detriti solidi. Indispensabile per l'aspirazione di polveri impalpabili
come ad esempio cemento, talco, ecc... Necessario per trasferire in modo rapido ed igenico i detriti aspirati.
"Vertical" paper bag for solid debris. Indispensable for sucking up impalpable dust, i.e. cement, talcum and
so on. Necessary to remove speedly and hygienically the collected debris.
Sac en papier "vertical" pour déchets solides. Indispensable pour l'aspiration de poussières impalpables par
exemple ciment, talc, etc. Nécessaire pour transférer rapidement et hygiéniquement les déchets aspirés.
"Senkrechte" Papierfilterbeutel für Trockenstaub. Unentbehrlich um Feinstaub wie z. B. Zement,Talkum, usw.
zu saugen. Notwendig um rasch und hygienisch den eingesaugten Staub zu entsorgen.
Bolsa en papel filtro "vertical" para desechos sólidos. Inidispensable para la aspiración de polvo fino como por
ejemplo cemento, talco, etc. Necesario para transferir en modo rápido e higiénico los desechos aspirados.
Materiale controllato e certificato
NON ASPIRARE SOSTANZE
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
secondo le norme ISO 9073-2 / 9073-3
Material checked and certified in compliance
DO NOT VACUUM LIQUIDS
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
WHEN THIS BAG IS USED
with ISO 9073-2 / 9073-3 standards
Matériel contrôlé et certifié conformément
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
LIQUIDES AVEC CE SAC
aux normes ISO 9073-2 / 9073-3
Material, das nach den Normen ISO 9073-2
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
/ 9073-3 geprüft und zertifiziert wird.
Material controlado y certificado según
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
las normas ISO 9073-2/9073-3
Come si sostituisce il sacco quando è pieno - How to change the bag when it is full
Procédure de remplacement du sac quand il est plein - Wie den Filterbeutel ersetzen, wenn er voll ist
Como se sustituye la bolsa cuando esté llena
1- • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore dei detriti
3- • Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria dell'aspirapolvere.
(bidone).
• Remove the plastic flange from the air inlet of the vacuum cleaner.
• Insert the filter paper bag in the dust container (tank).
• Retirer la bride en plastique du raccord d'entrée de l'air de l'aspirateur.
• Introduire le sac en papier dans le récipient des déchets (bidon).
• Den Plastikflansch vom Stutzen des Staubsaugers ziehen.
• Einlegen des Papierfilterbeutels in den Kessel.
• Sacar el anillo de plástico del empalme de entrada de aire de la
• Introducir la bolsa de papel filtro en el contenedor de desechos
aspiradora.
(tanque).
4- • Estrarre il sacco in carta filtro pieno dal contenitore dei detriti (bidone).
2- • Inserire la flangia in plastica sul raccordo entrata aria dell'aspi-
• Remove the full filter paper bag from the waste container.
rapolvere evitando, durante l'operazione, di danneggiare il sacco.
• Extraire le sac papier filtre plein du récipient à déchets (bidon).
• Fit the plastic flange on to the air inlet of the vacuum cleaner.
• Den vollen Filterbeutel aus dem Kessel (Kanister) herausnehmen.
Take care not to damage the bag during this operation.
• Extraer la bolsa de papel filtro llena del contenedor de desechos (tanque).
• Monter la bride en plastique sur le raccord d'entrée de l'air de
l'aspirateur; faire attention à ne pas endommager le sac.
5- • Chiudere la flangia in plastica con l'apposito tappo.
• Close the plastic flange with the plug provided for this.
• Den Plastikflansch auf den Stutzen des Staubsaugers stecken.
• Fermer la bride en plastique par le bouchon prévu à cet effet.
Während diesem Vorgang den Filterbeutel nicht beschädigen.
• Insertar el anillo de plástico en el empalme de entrada de aire de
• Den Plastikflansch mit dem Verschlußdeckel schliessen.
la
• Cerrar el anillo de plástico con el respectivo tapón.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Cod. 668 083 134
Cod. 668 083 100
Cod. 668 083 035
Codice confezione - Pack code - Code emballage - Bestellnummer der Verpackung - Code verpakking
Código del empaque - ∫ˆ‰ÈÎfi˜ Û˘Û΢·Û›·˜ - Código do empaque - Rjl egfrjdrb -
- Sacco in carta filtro verticale
- Vertical filter paper bag
- Sachet filtre en papier vertical
- Vertikaler Papierstaubbeutel
- Verticale papieren filterstofzak
- Bolsa filtro vertical de papel
- ÿÚÙÈÓË Û·ÎԇϷ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘
- Saco de papel de filtro vertical
- Dthnbrfkmysq ,evf;ysq gfrtn - abkmnh
-
- Filtro in P.P. a canestro
- P.P. basket filter
- Filtre en P.P. à corbeille
- Korbfiltereinsatz P.P.
- P.P. korffilter
- Filtro de P.P. en forma de canasta
- º›ÏÙÚÔ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ƒ.ƒ.
- Bolsa filtro vertical de papel BIA "C"
- Abkmnh bp G7G7 bvt.obq ajhve ,fcrtn,jkmyjq rjhpbyrb
-
- Filtro-mousse per aspirare sostanze liquide
- Sponge filter to vacuum liquids
- Filtre mousse pour aspirer les substances liquides
- Schaumstofffilter zum Saugen von Flüssigkeiten
- Schuimfilter voor het opzuigen van vloeistoffen
- Filtro en espuma para aspirar sustancias líquidas
- ™ÔÁÁ҉˜ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ
- Filtro de P.P. em forma de cesto
- Ue,xfnsq Abkmnh lkz dcfcsdfybz ;blrjcntq
-
UK
FILTER SYSTEMS
DE
FILTERSYSTEME
ES
SISTEMAS FILTRANTES
PT
SISTEMAS DE FILTRAGEM
LT
FILTRESANAS SISTEMAS
- 5 -
-
-
ˇ

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières