SpiroConnect Operators Manual
Gestion des piles
9
Le SpiroConnect est conçu pour utiliser deux piles alcalines AA
Note:
Pour assurer une durée de vie maximale de la batterie l'appareil s'éteigne automatiquement environ cinq
minutes après une mesure. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil à plus de trois mois
Prendre soin de votre SpiroConnect
10
Notez les précautions suivantes:
*
Évitez d'exposer le SpiroConnect directement au soleil
*
Évitez d'utiliser le SpiroConnect dans alentours poussiéreux ou près de radiateurs et appareils
.
chauffants
*
Gardez le SpiroConnect pas dans des endroits humides ou à des températures extrêmes
*
Ne pas diriger le support de transducteur vers une lumière forte lors de l'utilisation SpiroConnect
Nettoyage
11
Le boîtier de l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Assurez-vous que l'eau ne pénètre dans
l'appareil.
Le transducteur ne nécessite aucun entretien de routine. Toutefois, si vous souhaitez stériliser ou nettoyer le
transducteur il peut être éliminé au moyen de la procédure suivante
1
Retirez le transducteur du support de buse pour faire tourner de 90° dans le sens antihoraire et tirez
doucement de l'unité principal
2
Le transducteur peut maintenant être plongé 10 minutes maximales dans l'eau chaude savonneuse
pour nettoyage de routine ou immergé dans des solutions de stérilisation à froid comme p.ex. PeraSafe.
(Solutions d'alcool et de chlorure sont à éviter). Après nettoyage/stérilisation, le transducteur doit être rincé à
l'eau distillée, puis séché
3
Montez la sonde sur l'unité principale par le pas de démontage à l'envers
Accessoires
12
Les accessoires suivants sont recommandés pour utilisation avec le SpiroConnect
• Dongle SpiroConnect (pour connexion Bluetooth)
• Piles (Energiser E91 x 2)
• Bâton d'USB
(avec mode d'emploi en logiciel)
• Pince-nez
• Embout jetable
• Filtre pulmonaire
Contactez votre distributeur pour les options de prix et d'achat.
001.105.FRA Issue 1.5
.
16
.
.
:
.
.
.
.
.
© www.rdsm.be