Masquer les pouces Voir aussi pour SpiroConnect:

Publicité

Liens rapides

SpiroConnect
Spiromètre
Mode d'emploi
Version 1.5
25 Novembre 2015
Copyright © MedChip Solutions Ltd. All Rights Reserved

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MedChip Solutions SpiroConnect

  • Page 1 SpiroConnect Spiromètre Mode d’emploi Version 1.5 25 Novembre 2015 Copyright © MedChip Solutions Ltd. All Rights Reserved...
  • Page 2: Table Des Matières

    8.8 Paramètres: ............................... 15 8.9 Menu options: ............................15 8.10 Base de données patients: ........................15 9 Gestion des piles .............................. 16 10 Prendre soin de votre SpiroConnect ......................16 11 Nettoyage ............................... 16 12 Accessoires ..............................17 13 Entretien ................................ 17 14 Garantie et responsabilité...
  • Page 3: Introduction

    Web: Le SpiroConnect envoie les données spirométriques de débit et de volume via une connexion Bluetooth en temps réel, suivi d’indications de qualité diagnostic de la spirométrie Le spiromètre est compact et complètement portable et fonctionne sur piles...
  • Page 4: Contenu Emballage

    SpiroConnect Operators Manual Contenu emballage Spiromètre SpiroConnect Logiciel SpiroConnect Data Manager sur lecteur de bâton Dongle SpiroConnect Sac à porter 2 piles Alcaline AA Pince-nez Guide de démarrage rapide Certificat de calibration 001.105.FRA Issue 1.5 © www.rdsm.be...
  • Page 5: Avertissements Et Conseil

    SpiroConnect Operators Manual Avertissements et conseil Prudence: Risque de blessures ou de graves dommages Avertissement: conditions ou pratiques qui pourraient entraîner des blessures Note: Informations importantes pour éviter des dommages à l'appareil ou de faciliter le fonctionnement de l'appareil PRUDENCE: Lisez le mode d’emploi avant utilisation AVERTISSEMENT: L’appareil ne convient pas pour une utilisation dans la présence de gaz explosifs ou...
  • Page 6: Utilisation Prévue

    L'utilisation prévue du SpiroConnect est d'effectuer des mesures de spirométrie utilisées pour le diagnostic des maladies respiratoires courantes comme l'asthme et la BPCO chez les adultes et les enfants âgés de plus de 5 ans. Le SpiroConnect est conçu pour être utilisé dans des cabinets médicaux, des hôpitaux et des cliniques Alentours Le SpiroConnect est conçu pour une utilisation clinique de routine dans les alentours de pratique.
  • Page 7: Démarrer

    Assurez-vous que le dongle SpiroConnect ne soit pas connecté au port USB durant l’installation. Après l'installation est terminée, connectez le dongle SpiroConnect à un port USB disponible et attendez que Windows achève le chargement des pilotes appropriés pour l’appareil et donne le rapport prêt à...
  • Page 8: Opération

    Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur le bouton power et relâcher La LED clignote bleu pendant quelques secondes à un rythme rapide, tandis que le couplage est effectué avec le dongle SpiroConnect, puis passe en un éclair bleu lente lorsque la connexion au gestionnaire SpiroConnect Est également affiché...
  • Page 9 SpiroConnect Operators Manual Appuyez dans le coin inférieur droit de l’écran d'évaluation de la spirométrie pour démarrer le test. Un graphique débit-volume est affichée et l'appareil émet un bip pour indiquer qu'il est prêt. À ce moment, l'opérateur peut sélectionner le volume/temps ou l'onglet d'encouragement, s’il veut voir le graphique de Vt ou le graphique d'encouragement de l'enfant comme une alternative à...
  • Page 10 SpiroConnect Operators Manual SUIVANT est cliqué pour accepter le test actuel dans l’examen et un nouveau test est lancé. REJETER est cliqué pour ajouter un nouveau test pour démarrer sans ajouter le dernier test à l'examen. FAIT est cliqué lorsque tous les tests sont ajoutés et vous voulez mettre fin à l'examen en cours pour examiner les résultats.
  • Page 11: Capacité Vitale Lente

    SpiroConnect Operators Manual Pour essayer d’obtenir les «Critères Rencontrés» pour le résumé des critères d'acceptation, il est utile de connaître la situation de la variabilité actuelle. Un résultat VARIABILITE est présenté dans la section Résumé du Test- ceci donne le rapport de la variabilité observée entre le test et le meilleur test dans le même essai pour VEMS et CVF, tant en pourcentages comme en millilitres Après FAIT a été...
  • Page 12 SpiroConnect Operators Manual Pour la méthode de respiration calme vous demandez au patient à sceller ses lèvres autour de l'embout et de respirer normalement. L’appareil émet des bips au début de chaque inhalation et fait le monitoring de la respiration de repos jusqu'à ce qu'il a détecté un stable modèle de repos. A ce moment, l’appareil bipera trois fois très rapidement et le bord du graphique changera à...
  • Page 13: Revue Résultats

    SpiroConnect Operators Manual Revue résultats: En cliquant on partant de l’écran principal le bouton Revue Résultats s’ouvre le sélecteur examen. Cet écran donne une liste des examinas stockés (l’examen le plus ancien sur le dessus, le plus récent en bas) qui peuvent être ouvert pour interprétation et impression, ou pour l'ajout de tests post- Lors de l'affichage d'un examen des tests spécifiques peuvent également être sélectionnés manuellement...
  • Page 14: Informations Générales Sur Revue Résultats

    à l'époque l'examen a été menée. Les valeurs normales ne changeront pas avec le temps, et même si le gestionnaire SpiroConnect Data est configuré pour un ensemble différent de valeurs normales utilisées au moment de l'étude a été réalisée, les valeurs normales seront préservés pour évaluer ou pour ajouter des tests de broncho dilatation jamais à...
  • Page 15: Paramètres

    Base de données patients: 8.10 L'emplacement de la base de données actuellement utilisé est affiché dans la barre de titre SpiroConnect gérance de données. La base de données peut supporter des milliers de patients (chacun avec de nombreux examens) jusqu'à une taille maximale de base de données qui est limitée uniquement par la quantité...
  • Page 16: Gestion Des Piles

    Gardez le SpiroConnect pas dans des endroits humides ou à des températures extrêmes Ne pas diriger le support de transducteur vers une lumière forte lors de l'utilisation SpiroConnect Nettoyage Le boîtier de l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Assurez-vous que l'eau ne pénètre dans l'appareil.
  • Page 17: Entretien

    Entretien de routine est composé de contrôles réguliers d’étalonnage et nettoyage du transducteur. Le SpiroConnect doit requiert tous les 2 ans être renvoyé au fournisseur pour l'inspection du transducteur et de vérifier l'exactitude, à moins que la réglementation locale impose une surveillance plus fréquente.
  • Page 18: Informations De Dépannage

    SpiroConnect Operators Manual Informations de dépannage Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation SpiroConnect vous consultez sous le tableau ci-dessous. Problème Cause possible Solution L’appareil ne peut pas Les piles sont usées Remplacez les piles être allumé L’appareil s’allume, Les piles sont usées...
  • Page 19 Les Alentours électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être considérée localement. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le SpiroConnect est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le SpiroConnect doit être observé pour vérifier le fonctionnement normal. Si un fonctionnement anormal est constaté, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du SpiroConnect...
  • Page 20 Distances recommandées entre des appareils de communication RF portables et mobiles et le SpiroConnect Le SpiroConnect est conçu pour être utilisé dans un alentours électromagnétique lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du SpiroConnect peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication RF (émetteurs) et SpiroConnect, tel que recommandé...
  • Page 21: Symboles

    SpiroConnect Operators Manual Symboles Composante de type BF. F-pièce appliquée de type répond aux exigences de la norme EN60601-1: 2006 à un degré plus élevé de protection contre les chocs électriques que celle utilisée offre des pièces de type B Conformément à...
  • Page 22: Classification

    SpiroConnect Operators Manual Classification Protection contre les chocs électriques: Équipement à alimentation interne. Mode d’opération: En continu Spécifications Type transducteur: Turbine bi-directionelle de haute sensibilité Mesures: FEV3/FVC FEV0.75 FEV0.75/FEV6 FEV1 (VEMS) FEV1/FEV6 FEV3 FEF50/VC FEV6 FEF50/FVC FVC (CVF) MMEF/FVC (FEF25-75/FVC)
  • Page 23 SpiroConnect Operators Manual Systèmes d'exploitation supportés: SpiroConnect Data Manager est conçu pour fonctionner sous Windows XP, Windows 7 et Windows 8. Remarque: SpiroConnect Data Manager n’est pas compatible avec Windows RT, qui est principalement un système d'exploitation pour un certain nombre de PC tablette à base de Windows.

Table des Matières