Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo MOTORRADHELM | CASQUE DE MOTO | CASCO PROTETTIVO | MOTOROS BUKÓSISAK | MOTORISTIČNA ČELADA Deutsch ..06 Français ..17 Italiano ..29 Magyar ..41 Slovensko . 53 ID: #05007...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
Page 5
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
Page 6
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione/ A csomag tartalma/Vsebina kompleta...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Motorradhelm (im Folgenden nur „Helm“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Helm einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Helm führen.
Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden.
Page 10
Sicherheit − Wechseln Sie den Helm aus und entsorgen Sie ihn, wenn er einem Aufprall (auch leichtem), z. B. nach einem Unfall, ausge- setzt war, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist. − Transportieren Sie den Helm nicht hängend am Lenker oder an einem anderen Teil der Maschine.
Erstgebrauch Erstgebrauch Helm und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie spielen, können sie sich darin verfangen und ersticken. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ein nicht passender Helm kann bei einem Unfall zum Verrutschen des Helms führen.
Bedienung Grundreinigung − Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. − Reinigen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch alle Teile des Helms wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. Bedienung Kinnriemen einstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ein offener oder falsch eingestellter Kinnriemen kann bei einem Un- fall zum Verrutschen des Helms führen.
Bedienung Sonnenblende benutzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Benutzung des Helms kann zu Verletzungen führen. − Benutzen Sie die Sonnenblende nur tagsüber im Hellen. Benutzen Sie die Sonnenblende nicht bei schlechten Sicht- verhältnissen oder nachts. − Benutzen Sie die Sonnenblende nur in Verbindung mit dem Visier.
Reinigung und Wartung Lüftungsschlitze regulieren (Stirnbereich) − Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird. − Um die Lüftungsschlitze (Stirn) zu öffnen, schieben Sie den Regler (Stirn) nach hinten (siehe Abb. F). − Um die Lüftungsschlitze (Stirn) zu schließen, schieben Sie den Regler (Stirn) nach vorne.
Reinigung und Wartung − Die Innenpolster können teilweise zur Reinigung entnommen werden. Reinigen Sie die Innenpolster mit lauwarmem Wasser, pH-neutralem Reinigungsmittel und einer weichen Bürste. Lassen Sie die Innenpolster anschließend an der Luft trocknen. (siehe Abb. I). Reinigen Sie den Gummi- −...
Aufbewahrung Aufbewahrung − Lagern Sie den Helm an einem trockenen und kühlen Ort. Technische Daten Modell: V271 Artikelnummer: 804337 Größen: M: 57–58 cm L: 59–60 cm XL: 61 cm Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Page 17
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................18 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ......19 Généralités ....................20 Lire le mode d’emploi et le conserver ............20 Utilisation conforme à l’usage prévu .............20 Légende des symboles ..................20 Sécurité...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce casque de moto (seulement appelé «casque» ci-après). Il contient des informations importantes pour l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le casque.
Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut AVERTISSEMENT! avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
Page 22
Sécurité − Ne transportez pas le casque suspendu au guidon ou à une autre partie de la machine. − Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. − Le casque a une durée de vie limitée. Remplacez le casque par un neuf au moins tous les cinq ans. −...
Première utilisation Première utilisation Vérifier le casque et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Si des enfants jouent avec le film d’emballage, ils peuvent s’y emmêler et étouffer. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lorsque le casque n’est pas adapté, il peut glisser en cas d’accident.
Manipulation Premier nettoyage − Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. − Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments du casque comme cela est décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». Manipulation Régler la jugulaire AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une jugulaire ouverte ou mal réglée risque de faire glisser le casque en cas d’accident.
Manipulation Utiliser le pare-soleil AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du casque peut provoquer des blessures. − Utilisez seulement le pare-soleil le jour à la lumière. N’utilisez pas le pare-soleil en cas de mauvaises conditions de visibilité ou la nuit. −...
Nettoyage et entretien Ouvrir/fermer le segment frontal AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du casque peut provoquer des blessures. − Roulez seulement lorsque le segment frontal est fermé. − Pour ouvrir le segment frontal , tirez le levier et le segment frontal vers le haut jusqu’à...
Rangement − Ne rangez pas le casque à proximité de sources de chauffage ou de chaleur, par ex. derrière les vitres de la voiture. Une température élevée dès 60 °C peut causer beaucoup de dégâts au casque. Les dégâts se manifestent par une surface du casque irrégulière ou la formation de bulles.
Données techniques Données techniques Modèle: V271 No d’article: 804337 Tailles: M: 57–58 cm L: 59–60 cm XL: 61 cm Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Page 29
Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................30 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..31 Informazioni generali ................32 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........32 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ 32 Descrizione pittogrammi .................
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo casco pro- tettivo (di seguito denominato semplicemente “casco”). Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo. Prima di utilizzare il casco leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Spiegazione degli avvisi Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può AVVERTENZA! avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. Questa parola d’avvertimento indica possibili AVVISO! danni a cose.
Page 34
Sicurezza − Non trasportare il casco agganciato al manubrio o ad altri parti del motociclo. − Utilizzare solamente parti originali. − Il casco ha una durata di vita limitata. Sostituire il casco con uno nuovo al massimo ogni cinque anni. −...
Primo utilizzo Primo utilizzo Controllo del casco e della dotazione AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con la pellicola d’imballaggio, vi si possono impigliare e soffocare. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Un casco che non calza molto bene, in caso di incidenti, può...
Utilizzo 1. Estrarre il casco dall’imballaggio e controllare se presenta danni. Nel caso fos- se danneggiato, non utilizzare il casco. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assisten- za clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A e B). Lavaggio preliminare −...
Utilizzo Apertura/chiusura della visiera − Per aprire la visiera , farla scorrere verso l’alto (vedi Fig. C). − Per chiudere la visiera, farla scorrere verso il basso (vedi Fig. C). Utilizzo della protezione parasole AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso errato del casco può provocare lesioni. −...
Pulizia e manutenzione Regolazione delle fessure d’aerazione (fronte) − Assicurarsi che la circolazione dell’aria non venga limitata. − Per aprire le fessure d’aerazione (fronte) , spostare il regolatore (fronte) verso il basso (vedi Fig. F). − Per chiudere le fessure d’aerazione (fronte), spostare il regolatore (fronte) verso l’alto.
Pulizia e manutenzione − L’imbottitura interna può essere parzialmente rimossa per la pulizia. Pulire l’im- bottitura interna del casco utilizzando esclusivamente acqua tiepida, detergente con ph neutro e una spazzola morbida. Lasciare asciugare l’imbottitura interna all’aria. (vedi Fig. I). Pulire la guaina in gomma uti- −...
Conservazione Conservazione − Conservare il casco in un luogo asciutto e fresco. Dati tecnici Modello: V271 Numero articolo: 804337 Taglie: M: 57–58 cm L: 59–60 cm XL: 61 cm Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali ri- ciclabili.
Page 41
Tartalom Tartalom A csomag tartalma ..................4 Alkatrészek ....................42 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni ........43 Általános tudnivalók ................44 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót .........44 Rendeltetésszerű használat ................44 Jelmagyarázat ....................44 Biztonság ....................45 Megjegyzések magyarázata ................45 Általános biztonsági utasítások ..............45 Első...
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a motoros bukósisakhoz tartozik (a továbbiakban: „sisak”). Fontos információkat tartalmaz a használatáról. A sisak használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, kü- lönösen a biztonsági előírásokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a sisak károsodásához vezethet.
Biztonság Biztonság Megjegyzések magyarázata A használati útmutatóban a következő jelöléseket és jelzőszavakat használjuk. A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár FIGYELMEZTETÉS! halálos sérüléshez vezethet. Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra ÉRTESÍTÉS! figyelmeztet. Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A sisak nem véd mindenfajta balesettől.
Első használat − A sisak használhatósági ideje korlátozott. Legkésőbb öt év után cserélje újra a sisakot. − Ne vegyen le a sisakról semmilyen eredeti alkatrészt és ne vé- gezzen rajta szakszerűtlen átalakítást. Mert lényegesen meg- változhat a sisak védőfunkciója. − A legszigorúbb biztonsági szabvány ellenére sem védhet a sisak mindenfajta balesetben.
Első használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ha nem jól illeszkedik, baleset közben elcsúszhat a sisak. A sisak így már nem védene. − Mérje le fejkörfogatát és ellenőrizze, hogy jó méretű-e a sisak. Ha szükséges, próbáljon fel több sisakot. − Álljon a tükör elé és rázza meg a fejét kissé. Jó esetben a halán- tékbőr vele együtt mozog.
Használat Használat Az állszíj beállítása FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Nyitva hagyott vagy rosszul beállított állszíj miatt balesetkor fél- recsúszhat a sisak. A sisak így már nem védene. − Indulás előtt mindig ellenőrizze, hogy az állszíj jól be legyen állítva. − Igazítsa be a sisakot, hogy jól illeszkedjen a fejére. Az állszíjat az áll alatt be kell csatolni.
Használat ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen kezelés a sisak károsodásához vezethet. − A tolókát kizárólag a napellenző felfelé és lefelé mozgatásához használja. lefelé tolásához (lásd D ábra). − Mozgassa a tolókát előre a napellenző − Mozgassa a tolókát hátra a napellenző felfelé tolásához (lásd D ábra). Légáramlás szabályozása A szellőzőnyílások szabályozása (állrész) −...
Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen kezelés a sisak károsodásához vezethet. − Ne használjon oldószert, dörzshatású tisztítószert vagy más vegyszert a sisak tisztításához. Különben a sisak megrongálód- hat, ettől pedig jelentősen csökken a védőfunkciója. − A sisakot ne fesse be, és ne rakjon rá matricát. −...
6. Húzza a plexit lefele, míg a kar a helyére nem pattan. 7. Ellenőrizze a plexi stabil és megfelelő felhelyezését és működését. Tárolás − Száraz, hűvös helyen tárolja a sisakot Műszaki adatok Modell: V271 Cikkszám: 804337 Méretek: M: 57–58 cm L: 59–60 cm...
Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Ez a szimbólum kartonból készült csomagolóanyagot jelöl. A sisak leselejtezése − A sisakot az adott országban érvényes törvényeknek és előírásoknak megfelelő- en selejtezze le.
Page 53
Kazalo Kazalo Vsebina kompleta ..................4 Komponente..................... 54 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR ..........55 Splošno ..................... 56 Preberite navodila za uporabo in jih shranite ..........56 Namenska uporaba ..................56 Razlaga znakov ....................56 Varnost ..................... 57 Razlaga napotkov ..................... 57 Splošni varnostni napotki ................
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili –...
Splošno Splošno Preberite navodila za uporabo in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej motoristični čeladi (v nadaljevanju imenovana samo „celada”). Vsebujejo pomembne informacije o ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe čelade skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
Varnost Varnost Razlaga napotkov V navodilih za uporabo se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi ka- OPOZORILO! tere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta signalna beseda opozarja na možnost materi- OBVESTILO! alne škode.
Page 58
Varnost − Uporabite le originalne nadomestne dele. − Čelada ima omejeno življenjsko dobo. Zamenjajte čelado z novo najkasneje po petih letih. − Ne odstranjujte originalnih delov in ne opravljajte nestrokov- nih sprememb na tej čeladi. To lahko precej vpliva na zaščitno funkcijo čelade.
Prva uporaba Prva uporaba Preverite čelado in vsebino kompleta OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! Če se otroci igrajo z embalažo, se lahko vanjo ujamejo in zadušijo. − Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Neprilegajoča se čelada lahko ob nesreči zdrsne z glave. Tako bi čelada izgubila zaščitno funkcijo.
Rokovanje Osnovno čiščenje − Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije. − Pred prvo uporabo očistite vse dele čelade , kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“. Rokovanje Nastavitev paščka pod brado OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Odpet ali nepravilno nastavljen pašček pod brado lahko ob nesreči povzroči zdrs čelade.
Rokovanje Uporaba senčnika OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi nepravilne uporabe čelade lahko pride do telesnih poškodb. − Senčnik uporabite le podnevi, ko je svetlo. Senčnika ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali ponoči. − Senčnik uporabite samo skupaj z vizirjem. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja s čelado lahko pride do poškodb čelade.
Čiščenje in vzdrževanje Odpiranje/zapiranje sprednjega dela OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi nepravilne uporabe čelade lahko pride do telesnih poškodb. − Pri vožnji mora biti sprednji del zaprt. − Za odpiranje sprednjega dela povlecite ročico in sprednji del navzgor, tako da se sprednji del slišno zaskoči (glejte sl. G in H). −...
6. Vizir potisnite navzdol, da se ročica zaskoči. 7. Preverite, ali je vizir dobro in pravilno nameščen ter funkcionalno brezhiben. Shranjevanje − Čelado hranite na suhem in hladnem mestu. Tehnični podatki Model: V271 Številka izdelka: 804337 Velikosti: M: 57–58 cm L: 59–60 cm XL: 61 cm...
Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepen- ko in karton odložite med odpadni papir, folije pa med odpadke za re- cikliranje. Ta simbol označuje embalažne materiale iz lepenke. Odlaganje čelade med odpadke −...
Page 65
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • 804337 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 00800 30777999 JAHRE GARANTIE www.speq.de ANS GARANTIE ANNI DI GARANZIA MODELL / MODÈLE / MODELLO / ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA / IZDELEK: V271 03/2021...