Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
Volg de volgende stappen voor een goed gebruik van de momentsleutel:
- Deblokkeer de sleutel met behulp van het pull/push systeem aan het einde
van de handgreep (Fig. 1, 2).
- De rode band (rode o-ring) geeft aan dat de sleutel gedeblokkeerd is en
dat het moment kan worden ingesteld (Fig. 1).
- Draai de regelknop tot de waarde van het gewenste aanhaalmoment wordt
bereikt (Fig. 3).
- Vergrendel de sleutel met het pull/push systeem (Fig. 2).
- Trek er zorgvuldig vanaf het "laadpunt" in de richting van de pijl in
figuur 4 aan.
Om te voorkomen dat het regelmechanisme kapotgaat, volgt u de vervolgens
beschreven aanwijzingen.
- Draai NIET aan de regelknop vooraleer de sleutel te hebben gedeblokkeerd.
- Onder- en overschrijd de minimum- en maximumwaarde die op de schaal
staan NIET tijdens het afstellen (Fig. 5).
- Stel het moment op de laagste waarde van het bereik in wanneer de sleutel
niet wordt gebruikt.
Het wordt aanbevolen om om de 12 maanden gebruik of om de 5000
cycli te laten controleren of de sleutel nog goed afgesteld is.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Postępować jak opisano poniżej w celu prawidłowego korzystania z klucza
dynamometrycznego:
- Odblokować klucz za pomocą systemu pociągnięcia/wciśnięcia blokady,
który znajduje się na końcu uchwytu (Rys. 1, 2).
- Kolorowe pasmo (czerwony o-ring) wskazuje, że klucz jest odblokowany i
można przystąpić do ustawiania momentu obrotowego (Rys. 1).
- Obracać pokrętłem regulacji, aż do uzyskania żądanej wartości momentu
obrotowego (Rys. 3).
- Zablokować klucz za pomocą systemu pociągnięcia/wciśnięcia blokady
(Rys. 2).
- Ostrożnie ciągnąć od "punkt obciążenia" w kierunku wskazanym przez
strzałkę na rysunku 4.
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu regulacji, postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami.
- NIE obracać pokrętłem regulacji, zanim klucz nie zostanie odblokowany.
- NIE wychodzić poza wartości maksymalne i minimalne, podane na skali,
podczas fazy regulacji (Rys. 5).
- Ustawiać moment obrotowy na najniższej wartości zakresu, w fazie
nieużywania.
Zaleca się sprawdzanie prawidłowości kalibracji klucza po 12
miesiącach użytkowania lub 5000 cykli.
fig. 1
NL
fig. 2
fig. 3
PL
fig. 4
fig. 5
666N
666N LBF.IN
667N
668N
669N
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
E
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE USO
P
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
BETA UTENSILI S.p.A.
via Volta, 18 - 20854 Sovico (MB) - Italy
Tel. +39 039 20771 - Fax +39 039 2010742
www.beta-tools.com - info@beta-tools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 666N

  • Page 1 - Trek er zorgvuldig vanaf het “laadpunt” in de richting van de pijl in figuur 4 aan. Om te voorkomen dat het regelmechanisme kapotgaat, volgt u de vervolgens 666N LBF.IN beschreven aanwijzingen. - Draai NIET aan de regelknop vooraleer de sleutel te hebben gedeblokkeerd.
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO Seguire i seguenti passaggi per un corretto utilizzo della chiave Suivre les passages décrits ci-après pour une utilisation correcte de la clé Siga los siguientes pasos para una correcta utilización de la llave dinamometrica: dynamométrique: dinamométrica:...

Ce manuel est également adapté pour:

666n lbf.in667n668n669n