Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Model C302-S2
WARNING: PLEASE READ BEFORE USING YOUR SHEAR
2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 1
5-10min
109-11660
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'istruzione
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Handleiding
Instruktionsmanual
Instruktionsbok
Bruksanvisningen
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Návod na použitie
Használati utasítás
Manual de instructiuni
Εγχειρίδιο οδηγιών
Руководство по эксплуатации
‫كتيب التعليمات‬
2018-10-9
en
de
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
pl
hr
sk
hu
ro
el
ru
ar
10/10/2018 13:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lister FUSION SHEAR C302-S2

  • Page 1 Model C302-S2 109-11660 2018-10-9 WARNING: PLEASE READ BEFORE USING YOUR SHEAR Instruction Manual Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manuale d‘istruzione Manual de instrucciones Manual de instruções Handleiding Instruktionsmanual Instruktionsbok Bruksanvisningen Käyttöopas Instrukcja obsługi Upute za uporabu Návod na použitie Használati utasítás Manual de instructiuni Εγχειρίδιο...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1.5 – 2 mm 1.5 – 2 mm 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 2 10/10/2018 13:05...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 3 10/10/2018 13:05...
  • Page 4 Fig. 7 1 258-40230 (220-240V) 13 258-37070 2 258-40520 14 258-33670 3 258-40530 15 258-40330 4 258-40500 (220-240V) 16 258-40320 5 258-40310 6 258-40120 7 258-40110 8 258-40101 (Red) 258-40102 (Blue) 9 258-40130 10 258-40140 (220-240V) 11 258-33071 (UK) 258-31871 (EURO) 258-33971 (AUSTRALIA) 12 258-33590 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 4...
  • Page 5 Fig. 8 17 228-12410 29 258-40240 18 258-40390 30 249-15030 19 258-40301 (Lister) 31 249-00020 258-40302 (Supershear) 32 249-00010 258-40303 (Wahl) 33 258-40360 20 229-12330 34 258-32320 21 249-18021 35 258-40290 22 249-18031 36 249-18160 23 249-15970 37 258-40260 24 249-10220...
  • Page 6: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Read and observe all instructions, store them in a safe place! Intended use • Only use this appliance for its intended purposes as described in this manual. • This appliance is intended for shearing of sheep wool, also for clipping and trimming animal hair if a special blade set is fitted.
  • Page 7 ENGLISH • Always switch the appliance off and disconnect from the mains power supply after use and before removing or fitting blades and before cleaning or care or storage. Warning! Danger of injuries from / to animals • Large animals can cause injuries. Noise from the appliance can startle the animal, causing it to kick or charge.
  • Page 8 ENGLISH • Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water. Keep the appliance away from water and other liquids. • Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it. Disconnect from the mains immediately. Have the appliance inspected at a service centre before using it again.
  • Page 9: General User Information

    ENGLISH General user information Product description Information about the operating manual Accessories (Fig. 1) f Before using the appliance for the first A Grease for gears time, you must read and understand the B Cleaning brush operating manual completely. C R30 Oil f Consider the operating manual as part D Shearers screwdriver of the product and store it in a safe and...
  • Page 10 ENGLISH Operation Setting the Throw (Fig. 4) Slide the Comb (4a) left / right to ensure that the Cutter (4b) moves evenly across Preparation the Comb and overlaps the outer teeth by Keep the case for safe storage and an equal amount (4c). Then check that the transportation.
  • Page 11 ENGLISH 3. To select the fast speed slide it further f Never run the appliance with the forwards (4g). filter removed as wool / hair will enter the motor. 4. After use, slide it backwards (4h) to switch the appliance off. Regularly check and clean the filter (5a).
  • Page 12 ENGLISH f Oil the blade set frequently. f If the cutting performance deteriorates, the blades should be re-sharpened or replaced. f Accessories and spare parts are available from your dealer or our service centre. Disposal Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal.
  • Page 13 ENGLISH 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 13 10/10/2018 13:05...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf! Bestimmungsgemäße Verwendung • Dieses Gerät ist zum Scheren von Schafwolle sowie zum Schneiden und Trimmen von Tierhaaren vorgesehen, wenn ein spezieller Schneidsatz montiert wird. •...
  • Page 15 DEUTSCH bevor der Stecker mit der Steckdose verbunden wird. • Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem oder stumpfem Schneidsatz. • Der Schneidsatz besitzt feine Zähne, deren scharfe Kanten beim Abnehmen des Schneidsatzes freiliegen können. Den Schneidsatz daher vorsichtig handhaben und benutzen. •...
  • Page 16 DEUTSCH • Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem autorisierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Nach längerem Nichtgebrauch das Gerät vor der Wiederinbetriebnahme in einem Service Center überprüfen lassen.
  • Page 17 DEUTSCH ACHTUNG! Verletzungen durch überhitzte Schneidsätze. • Ölen Sie den Schneidsatz alle 10 Minuten, um die Erwärmung zu reduzieren. • Durch langanhaltenden Gebrauch des Geräts kann sich der Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den Gebrauch regelmäßig, um den Schneidsatz abkühlen zu lassen. •...
  • Page 18 DEUTSCH Allgemeine Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps. Benutzerinformationen Vom Eigentümer durchzuführende Maßnahmen. Informationen zur Betriebsanleitung f Vor der erstmaligen Verwendung des Diese Maßnahmen in der Geräts die Betriebsanleitung komplett beschriebenen Reihenfolge durchlesen. ausführen. f Die Bedienanleitung ist ein Teil des Produkts.
  • Page 19 DEUTSCH Betrieb Messerspitzen (3b) und dem Kammkegel (3c) 1,5 bis 2 mm Luft sind. Vorbereitung Hub einstellen (siehe Abb. 4) Die Verpackung zur sicheren Den Kamm (4a) nach links bzw. rechts Lagerung und für sicheren Transport schieben, damit das Messer (4b) sich aufbewahren.
  • Page 20 DEUTSCH Wartung 5. Hin und wieder das Schmierfett in der Gleithülse (2t) durch neues Schmierfett „R2“ ersetzen. Die Vorspannmutter nicht ACHTUNG! Verletzungen und schmieren. Materialschäden durch falsche Handhabung Betrieb mit Netzspannung (Abb. 4) f Das Gerät ausschalten und 1. Den Netzstecker mit der Steckdose vom Netz trennen, bevor verbinden.
  • Page 21: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Reinigung und Pflege GEFAHR! Stromschlag durch Vorsichtig behandeln! eingedrungene Flüssigkeit Umweltschäden bei falscher f Das Gerät nicht in Wasser Entsorgung möglich. tauchen! f Korrekte Entsorgung schützt die f Keine Flüssigkeiten in das Gerät Umwelt und vermeidet mögliche gelangen lassen. Schäden für Menschen und f Das Gerät nur mit einer Steckdose Umwelt.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées dans un lieu sûr! Utilisation conforme • Cet appareil est destiné à la tonte de laine de mouton ainsi qu’à la coupe et à la tonte de poils d’animaux lorsqu‘une tête de coupe spéciale est montée.
  • Page 23 FRANÇAIS ATTENTION ! Blessures en raison d’une manipulation incorrecte • L‘interrupteur de l’appareil doit toujours être en position O (arrêt) avant de relier le câble à la prise électrique. • N’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe endommagée ou émoussée.
  • Page 24 FRANÇAIS • N’utilisez et ne rangez pas un appareil avec un câble vrillé ou pincé. • N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble est endommagé. Afin de prévenir tous risques, le câble secteur endommagé ne doit être remplacé que par un centre de SAV agréé ou une personne qualifiée habilitée.
  • Page 25 FRANÇAIS ATTENTION ! Risque de blessures provoquées par des têtes de coupe surchauffées. • Huilez la tête de coupe toutes les 10 minutes afin de réduire le réchauffement. • La tête de coupe peut chauffer si l‘on utilise l‘appareil de façon prolongée.
  • Page 26: Informations Générales Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS Informations générales Description du produit pour l’utilisateur Accessoires (voir fig. 1) A Lubrifiant de transmission Informations relatives au mode d’emploi B Brosse de nettoyage f Avant la première utilisation de l’appareil, C Huile R30 lire entièrement le mode d’emploi. D Tournevis f Le mode d’emploi fait partie du produit.
  • Page 27: Fonctionnement

    FRANÇAIS Fonctionnement Régler la course (voir fig. 4) Glisser le peigne (4a) vers la gauche ou la droite afin que la lame (4b) se déplace de Préparation manière régulière sur le peigne et que les dents extérieures se chevauchent avec la Conserver l’emballage pour un même distance (4c).
  • Page 28 FRANÇAIS Fonctionnement sur secteur (fig. 4) Maintenance 1. Brancher le câble secteur dans la prise. 2. Allumer l’appareil avec l’interrupteur ATTENTION ! Blessures et coulissant (4e). Pour cela, pousser dommages matériels en raison l’interrupteur coulissant vers l’avant (4f). d’une mauvaise utilisation 3.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS Mise au rebut Nettoyage et entretien Manipuler avec précaution! DANGER ! Risque d‘électrocution Risque de dommages liée à la pénétration de liquide environnementaux en cas de mise f Ne pas plonger l‘appareil dans au rebut inadaptée. l‘eau ! f f Une mise au rebut correcte protège f Ne laissez pas de liquides l’environnement et évite de possibles pénétrer à...
  • Page 30: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle in un luogo sicuro! Uso conforme • L’apparecchio è destinato alla tosatura di lana di pecora nonché per il taglio e la spuntatura del pelo di animali quando viene montata una testina speciale.
  • Page 31 ITALIANO • La testina possiede dei denti fini i cui spigoli vivi possono essere esposti alla rimozione della testatina. Pertanto è necessario manipolare e utilizzare la testina con cautela. • Dopo l’utilizzo, prima della rimozione o il fissaggio di testine nonché prima della pulizia, la manutenzione o la conservazione, spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina elettrica.
  • Page 32 ITALIANO in un centro di assistenza prima della rimessa in funzione. Le riparazioni o la manutenzione su questo apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato con formazione elettrotecnica. PERICOLO! Folgorazione causata dalla penetrazione di liquido • Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di pompe d’acqua, trogoli d’acqua o altri recipienti che contengono acqua.
  • Page 33 ITALIANO in un centro di assistenza prima della rimessa in funzione. Le riparazioni o la manutenzione su questo apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato con formazione elettrotecnica. 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 33 10/10/2018 13:05...
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Informazioni generali Descrizione del prodotto agli utenti Accessori (vedi Fig. 1) A grasso lubrificante per ingranaggi B Spazzola di pulizia Informazioni sulle istruzioni per l’uso C Olio R30 f Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, D Cacciavite leggere le istruzioni per l’uso per intero. f Le istruzioni per l’uso sono una parte del Dati tecnici prodotto.
  • Page 35 ITALIANO Funzionamento Regolare la corsa (vedi Fig. 4) Spingere il pettine (4a) verso sinistra e/o Preparazione destra affinché la lama (4b) si muova Conservare la confezione per lo in modo uniforme sopra il pettine e si stoccaggio e il trasporto sicuri. sovrapponga ai denti esterni della stessa f Controllare la completezza del distanza (4c).
  • Page 36 ITALIANO Manutenzione Funzionamento con tensione di rete (Fig. 4) ATTENZIONE! Lesioni e 1. Collegare la spina con la presa di danni materiali dovuti a una corrente. manipolazione errata 2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore f Spegnere l’apparecchio e a scorrimento (4e). A tale scopo spingere disinserirlo dalla rete prima di in avanti l’interruttore a scorrimento (4f).
  • Page 37: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento PERICOLO! Folgorazione causata dalla penetrazione di liquido Trattare con cura! Sono possibili f Non immergere l‘apparecchio in danni ambientali in caso di acqua! smaltimento errato. f Non far penetrare liquidi f Lo smaltimento corretto protegge nell‘apparecchio. l’ambiente ed evita possibili danni f Collegare l’apparecchio con una alle persone e all’ambiente.
  • Page 38: Advertencias Generales De Seguridad

    ESPAGÑOL Advertencias generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso debido • Este aparato ha sido diseñado para la esquila de ovejas y para cortar y recortar el pelaje de animales con un cabezal de corte especial.
  • Page 39 ESPAGÑOL pueden quedar expuestos al retirarlo, por eso debe manipularlo y usarlo con precaución. • Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica cada vez que termine de utilizarlo, antes de retirar o fijar el cabezal de corte y antes de su limpieza, mantenimiento y almacenamiento.
  • Page 40 ESPAGÑOL reparaciones y el mantenimiento de este aparato sólo pueden ser realizados por electricistas especializados. ¡PELIGRO! Descarga eléctrica por penetración de líquidos • No utilice el aparato cerca de mangueras o tuberías de agua, de bebederos ni de otros contenedores con agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad.
  • Page 41 ESPAGÑOL revise un servicio técnico autorizado antes de volverlo a usar. Las reparaciones y el mantenimiento de este aparato sólo pueden ser realizados por electricistas especializados. 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 41 10/10/2018 13:05...
  • Page 42: Descripción Del Producto

    ESPAGÑOL Información general para Descripción del producto el usuario Accesorios (Fig. 1) A Grasa para engranajes Información sobre el manual de B Cepillo de limpieza instrucciones C Aceite R30 f Antes de usar el aparato por primera vez D Destornillador debe leer y comprender en su totalidad el manual de instrucciones.
  • Page 43 ESPAGÑOL Funcionamiento Ajuste de la carrera (Fig. 4) Preparación Deslice el peine (4a) de izquierda a Conserve el envase para almacenar derecha para asegurarse de que la cuchilla y transportar el aparato de forma (4b) se mueve de manera uniforme segura.
  • Page 44 ESPAGÑOL Funcionamiento con tensión de red f Mantenga siempre la clavija y el (Fig. 4) cable de corriente limpios y secos y en buenas condiciones. 1. Conecte la clavija a la toma de corriente. 2. Encienda el aparato deslizando el Limpieza del filtro (Fig.
  • Page 45: Eliminación De Residuos

    ESPAGÑOL Eliminación de residuos ¡Precaución! Peligro por productos químicos agresivos ¡Manipular con cuidado! Riesgo Los productos químicos agresivos de daños medioambientales en podrían dañar el aparato y los caso de eliminación indebida. accesorios. f Con la eliminación correcta de f No utilice nunca disolventes ni este aparato se protege el medio productos abrasivos.
  • Page 46: Instruções Gerais De Segurança

    PORTUGÊS Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as num local seguro! Utilização correta • Este aparelho destina-se ao corte da lã de ovelha, assim como deve ser utilizado para cortar a aparar pelo de animais, quando está montado um conjunto de lâminas especial.
  • Page 47 PORTUGÊS • Nunca utilize o aparelho se o conjunto de lâminas apresentar danos ou não cortar corretamente. • O conjunto de lâminas possui dentes finos e os seus cantos afiados podem estar expostos livremente ao retirar o conjunto de lâminas. Por isso, manusear e utilizar cuidadosamente o conjunto de lâminas.
  • Page 48 PORTUGÊS • Após um longo período sem uso, peça a verificação do aparelho pela assistência técnica antes da nova colocação em funcionamento. As reparações ou manutenções neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. PERIGO! Choque elétrico devido a infiltração de líquido •...
  • Page 49 PORTUGÊS • Após um longo período sem uso, peça a verificação do aparelho pela assistência técnica antes da nova colocação em funcionamento. As reparações ou manutenções neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 49 10/10/2018 13:05...
  • Page 50: Descrição Do Produto

    PORTUGÊS Informações gerais para Descrição do produto o utilizador Acessórios (ver fig. 1) A Massa lubrificante da engrenagem Informações relativas ao manual de B Escova de limpeza utilização C Óleo R30 f Antes da primeira utilização do aparelho D Chave de fendas ler o manual de utilização completo.
  • Page 51 PORTUGÊS Funcionamento Ajustar curso (ver fig. 4) Desloque o pente (4a) para a esquerda Preparação ou direita para que a lâmina (4b) se Guarde a embalagem para um movimente uniformemente sobre o pente e armazenamento e transporte seguro. os dentes exteriores ultrapassem a mesma distância (4c).
  • Page 52 PORTUGÊS Manutenção 5. De vez em quando, substitua a massa lubrificante na luva deslizante (2t) por um novo lubrificante „R2“. Não lubrificar ATENÇÃO! Ferimentos e danos a porca pré-tensora. materiais devido a um manuseio incorreto Funcionamento com tensão de rede f Desligue o aparelho e retire-o da (fig.
  • Page 53 PORTUGÊS Eliminação Limpeza e cuidados PERIGO! Choque elétrico devido a infiltração de líquido Tratar com cuidado! São possíveis f Não mergulhe o aparelho na água! danos ambientais em caso de f Não deixe entrar líquidos para uma eliminação incorreta. dentro do aparelho. f A eliminação correta protege o f Conecte o aparelho apenas à...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees en volg alle veiligheidsaanwijzingen en bewaar deze op een veilige plaats! Beoogd gebruiksdoel • Dit apparaat is bestemd voor het scheren van schapenwol en voor het knippen en trimmen van dierenhaar, wanneer een speciale knipset gemonteerd wordt. •...
  • Page 55 NEDERLANDS • De knipset heeft fijne tanden, waarvan de scherpe randen bij het verwijderen van de knipset bloot kunnen komen te liggen. Hanteer en gebruik de knipset daarom voorzichtig. • Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en voordat u knipsets verwijdert of bevestigt en voordat u het apparaat reinigt, onderhoudt of opbergt.
  • Page 56 NEDERLANDS heringebruikname in een servicecentrum controleren. Alleen gekwalificeerd elektrotechnisch personeel mag reparaties of servicewerkzaamheden aan dit apparaat uitvoeren. GEVAAR! Elektrische schok door binnengedrongen vloeistof • Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van waterslangen, waterbakken of andere waterhoudende reservoirs. Gebruik dit apparaat ook niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid.
  • Page 57: Algemene Gebruiksinstructies

    NEDERLANDS Algemene gebruiksinstructies Productomschrijving Informatie met betrekking tot de gebruiksaanwijzing Accessoires (zie Fig. 1) f Vóór de eerste ingebruikname van het A Smeervet aandrijving apparaat de gebruiksaanwijzing compleet B Schoonmaakborstel doornemen. C Olie R30 f De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product.
  • Page 58 NEDERLANDS Gebruik Slag instellen (zie Fig. 4) Schuif de kam (4a) naar links resp. rechts, zodat het mes (4b) zich gelijkmatig over de Voorbereiding kam beweegt en de buitenste tanden met Bewaar de verpakking voor veilige dezelfde afstand (4c) overlapt. Controleer opslag en transport.
  • Page 59 NEDERLANDS stroomnet, voordat f de schoonmaakwerkzaamheden Gebruik met stroomnetspanning (Fig. 4) of onderhoudswerkzaamheden 1. Steek de stekker in het stopcontact. uitgevoerd worden. 2. Schakel het apparaat met de f Kabel en stekker altijd in een schuifschakelaar (4e) in. Schuif hiervoor schone, droge en functionele staat de schuifschakelaar naar voren (4f).
  • Page 60 NEDERLANDS Afvalverwijdering Voorzichtig! Gevaar door agressieve chemische stoffen Voorzichtig hanteren! Agressieve chemische stoffen Milieuschade mogelijk bij kunnen het apparaat en de ondeskundige afvalverwijdering. accessoires beschadigen. f Een juiste afvalverwijdering f Gebruik nooit een oplosmiddel of beschermt het milieu en vermijdt een schuurmiddel.
  • Page 61 NEDERLANDS 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 61 10/10/2018 13:05...
  • Page 62: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisninger, og opbevar denne brugsanvisning på et passende sted! Tilsigtet anvendelse • Denne klippemaskine er beregnet til klipning af fåreuld samt klipning og trimning af dyrehår, når et særligt skærehoved monteres. • Anvend kun klippemaskinen til dens tilsigtede formål. •...
  • Page 63 DANSK altid skærehovedet forsigtigt. • Sluk altid klippemaskinen og hiv stikket ud efter brug, før aftagning eller påsætning af skærehoved og før rengøring, pleje eller opbevaring. ADVARSEL! Farligt for og på grund af dyr • Store dyr kan forårsage personskade. Støjen fra klippemaskinen kan irritere dyret, så...
  • Page 64 DANSK FARE! Elektrisk stød ved væskeindtrængning • Denne klippemaskine må ikke bruges i nærheden af vandslanger, vandtrug eller andre beholdere, der indeholder vand. Det må heller ikke bruges på steder med høj luftfugtighed. • Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand. Hold maskinen borte fra vand og andre væsker.
  • Page 65 DANSK Generelle Produktbeskrivelse brugsinformationer Tilbehør (se fig. 1) A Drevsmøremiddel Informationer om brugsanvisningen B Rengøringsbørste f Læs brugsanvisningen grundigt igennem, C R30-olie før klippemaskinen tages i brug for første D Skruetrækker gang. f Brugsanvisningen er en del af produktet. Tekniske specifikationer Opbevar den på...
  • Page 66 DANSK Anvendelse Indstilling af slaglængde (se fig. 4) Skub kammen (4a) mod henholdsvis venstre og højre, så kniven (4b) bevæger Forberedelse sig ligeligt over kammen, og de ydre Behold indpakningen for sikker tænder overlapper med den samme opbevaring og transport. længde (4c).
  • Page 67 DANSK Pleje Anvendelse med netspænding (fig. 4) 1. Slut stikket til en stikkontakt. 2. Tænd klippemaskinen med ADVARSEL! Personskade og skydeafbryderen (4e). Skub materiel skade forårsaget af skydeafbryderen frem (4f). forkert håndtering. 3. Sæt hastigheden op ved at skubbe f Sluk klippemaskinen, og træk skydeafbryderen længere frem (4g).
  • Page 68 DANSK Bortskaffelse Rengøring og pleje FARE! Elektrisk stød ved væskeindtrængning Forsigtig håndtering! Risiko f Nedsænk ikke klippemaskinen i for miljøskader ved forkert vand! bortskaffelse. f Lad ikke væsker trænge ind i f Korrekt bortskaffelse beskytter klippemaskinen. miljøet og forhindrer skader på f Forbind kun klippemaskinen til en mennesker og miljø.
  • Page 69 DANSK 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 69 10/10/2018 13:05...
  • Page 70: Allmän Säkerhetsinformation

    SVENSKA Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara på en säker plats! Ändamålsenlig användning • Den här apparaten är avsedd för klippning av fårull liksom klippning och trimning av djurhår när en särskild klippsats monteras. • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. •...
  • Page 71 SVENSKA innan klippsatsen tas av eller fästs fast liksom innan apparaten rengörs, underhålls eller lagras. OBS! Fara genom och för djur • Stora djur kan medföra skaderisk. Djuret kan irriteras av ljudet från apparaten så att djuret bryter sig loss eller ut. Försäkra dig om att djuret är lugnt och fixerat på...
  • Page 72 SVENSKA vatten. Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. • En elektrisk apparat som har fallit ner i vatten får aldrig vidröras eller tas upp ur vattnet. Dra genast ut nätkontakten ur kontaktuttaget. Låt servicecentret kontrollera apparaten innan den tas i drift igen.
  • Page 73 SVENSKA Allmän användarinformation Produktbeskrivning Information om bruksanvisningen f Före första gången apparaten används Tillbehörsdelar (se fig. 1) ska bruksanvisningen ha gåtts igenom A Växelfett helt och hållet. B Rengöringsborste f Bruksanvisningen är en del av C Olja R30 produkten. Förvara den på en säker och D Skruvmejsel lättillgänglig plats.
  • Page 74 SVENSKA Drift Ställa in lyft (se fig. 4) Skjut kammen (4a) åt vänster resp. höger så att kniven (4b) rör sig jämnt över Förberedelse kammen och de yttre tänderna överlappar Spara förpackningen för säker med samma avstånd (4c). Kontrollera lagring och säker transport. sedan om styrningen fortfarande är korrekt och dra sedan åt skruvarna för kammen f Kontrollera att innehållet är fullständigt.
  • Page 75 SVENSKA Skjut brytaren (4f) framåt för att göra f Motorn överhettas om filtret är det. tilltäppt. f Använd aldrig apparaten med 3. För att välja hastighet fortsätter du att demonterat filter eftersom ull/hår skjuta framåt (4g). hamnar i motorn. 4. Efter användningen skjuter du brytaren bakåt (4h) för att stänga av apparaten.
  • Page 76 SVENSKA Torka av handtaget med en mjuk trasa. Avlägsna smuts på klipphuvudet med en borste. Demontera klippsatserna för rengöring och smörg in med olja innan de lagras. f Olja in klippsatsen ofta. f Om klippförmågan försämras, slipa klippsatserna eller byt ut. f Tillbehör och reservdelar får du från din handlare eller vårt servicecenter.
  • Page 77 SVENSKA 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 77 10/10/2018 13:05...
  • Page 78: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og oppbevar dem på et sikkert sted! Forskriftsmessig bruk • Dette apparatet er beregnet på klipping av saueull og på klipping og trimming av hår på dyr når det monteres et spesielt knivsett. •...
  • Page 79 NORSK tas av eller festes og før rengjøring, stell eller oppbevaring. OBS! Fare på grunn av og for dyr • Det er fare for personskader på grunn av store dyr. Dyret kan bli irritert av lyden fra apparatet, slik at det sparker eller sliter seg løs. Forviss deg om at dyret er rolig og adekvat tjoret.
  • Page 80 NORSK væsker. • Når et elektrisk apparat har falt ned i vann, må du aldri berøre det eller forsåke å dra det ut av vannet. Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. La apparatet kontrolleres på et servicesenter før det benyttes igjen. • Apparatet skal kun brukes og oppbevares på tørre steder. •...
  • Page 81 NORSK Generell informasjon for Produktbeskrivelse brukere Tilbehørsdeler (se fig. 1) A Smørefett for gir Informasjon om bruksanvisningen B Rengjøringsbørste f Gå gjennom hele bruksanvisningen før C Olje R30 apparatet brukes for første gang. D Skrutrekker f Bruksanvisningen er en del av produktet. Oppbevar den på...
  • Page 82 NORSK Bruk Stille inn bevegelse (se fig. 4) Skyv kammen (4a) mot venstre eller høyre, slik at kniven (4b) kan bevege seg Forberedelser jevnt over kammen og de ytre tennene Oppbevar emballasjen med tanke overlapper med samme avstand (4c). på sikker oppbevaring og for sikker Kontroller deretter om føringen fortsatt er transport.
  • Page 83 NORSK Bruk med nettspenning (fig. 4) Rengjøring av filter (se fig. 5) Forsiktig! Motorskader på grunn 1. Koble nettpluggen til stikkontakten. av blokkering. 2. Slå apparatet på med skyvebryteren (4e). Skyv da skyvebryteren framover f Motoren blir for varm hvis filteret (4f).
  • Page 84 NORSK Tørk av håndtaket med en myk klut. Fjern smuss fra skjærehodet med en børste. Demonter knivsettene for å rengjøre dem, og smør dem med olje før lagring. f Ettersmør knivsettet ofte med olje. f Hvis klippeytelsen blir dårligere, må knivsettene slipes eller skiftes f Tilbehør og reservedeler får du hos din forhandler eller vårt servicesenter.
  • Page 85 NORSK 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 85 10/10/2018 13:05...
  • Page 86: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Yleisiä turvallisuusohjeita Lue ja huomioi kaikki turvallisuusohjeet ja säilytä tämä turvallisessa paikassa! Määräystenmukainen käyttö • Tämä laite on tarkoitettu lampaanvillan keritsemiseen sekä eläinten karvojen leikkaamiseen ja trimmaamiseen, kun erityinen leikkuusarja asennetaan. • Käytä laitetta vain määräystenmukaiseen tarkoitukseen. • Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen/ammattimaiseen käyttöön. Vaatimukset käyttäjälle •...
  • Page 87 SUOMI sen takia varovasti. • Kytke laite aina pois päältä ja vedä pistoke irti käytön jälkeen, ennen leikkuusarjojen irrottamista tai kiinnittämistä sekä ennen laitteen puhdistusta, huoltoa tai pakkaamista. HUOMIO! Eläimistä ja eläimille aiheutuva vaara • Suurista eläimistä aiheutuu loukkaantumisvaara. Eläin voi ärsyyntyä laitteen melusta niin, että...
  • Page 88 SUOMI joissa on korkea ilmankosteus. • Pidä tai säilytä sähkölaitteita aina niin, että ne eivät pääse tippumaan veteen. Pidä laite kaukana vedestä ja muista nesteistä. • Älä koskaan koske sähkölaitetta, joka on pudonnut veteen, tai yritä ottaa sitä pois vedestä. Irrota pistoke heti. Tarkistuta laite huoltokeskuksessa ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön.
  • Page 89: Tuotteen Kuvaus

    SUOMI Yleiset käyttäjätiedot Tuotteen kuvaus Tietoja käyttöohjeesta Lisäosat (katso Kuva 1) f Käy käyttöohje läpi ennen laitteen A Vaihteen voitelurasva ensimmäistä käyttökertaa. B Puhdistusharja f Käyttöohje on tuotteen osa. Säilytä C Öljy R30 turvallisessa ja helposti ulottuvilla D Ruuvinväännin olevassa paikassa. Tekniset tiedot f Käyttöohje on saatavissa myös PDF- muodossa palvelukeskuksemme kautta.
  • Page 90 SUOMI Käyttö Iskun säätäminen (katso Kuva 4) Työnnä kampaa (4a) vasemmalle tai oikealle, jotta terä (4b) liikkuu tasaisesti Valmistelu kamman päällä ja ulommat hampaat Säilytä pakkaus turvallista limittyvät saman etäisyyden (4c). Tarkista varastointia ja turvallista sitten, onko ohjaus vielä oikea, ja kiristä kuljettamista varten.
  • Page 91 SUOMI eteenpäin (4f). f Älä käytä laitetta suodattimen ollessa irrotettuna, koska villa/ 3. Valitse suuri nopeus työntämällä vielä karvat päätyvät moottoriin. pidemmälle eteenpäin (4g). 4. Käytön jälkeen kytke laite pois päältä Tarkasta ja puhdista suodatin säännöllisesti työntämällä kytkintä taaksepäin (4h). (5a).
  • Page 92 SUOMI f Öljyä leikkuusarja usein uudelleen. f Jos leikkuuteho heikkenee, teroita tai vaihda leikkuusarjat. f Tarvikkeet ja varaosat saat jälleenmyyjältäsi tai huoltokeskuksestamme. Hävittäminen Käsittele varovasti! Virheellisestä hävittämisestä voi aiheutua vahinkoa ympäristölle. f Asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja estää mahdollisia vahinkoja ihmisille ja ympäristölle.
  • Page 93 SUOMI 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 93 10/10/2018 13:05...
  • Page 94: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne zasady bezpieczeństwa Należy zapoznać się z instrukcją i postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, a także przechowywać je w bezpiecznym miejscu. Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone do strzyżenia owiec na wełnę oraz do strzyżenia i podcinania zwierzęcej sierści za pomocą specjalnego zespołu tnącego.
  • Page 95 POLSKI UWAGA! Urazy wskutek nieodpowiedniego obchodzenia się z produktem • Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka wyłącznik urządzenia musi być zawsze ustawiony w pozycji O (wył.). • Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym lub tępym zespołem tnącym. • Zespół tnący ma drobne zęby, których ostre krawędzie mogą być odsłonięte podczas zdejmowania zestawu tnącego.
  • Page 96 POLSKI • Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. • Urządzenia nie używać ani przechowywać ze skręconym, zagiętym lub naprężonym przewodem zasilającym. • Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel sieciowy może być...
  • Page 97 POLSKI • Wszystkie otwory wentylacyjne i filtry należy chronić przed sierścią i zanieczyszczeniami. Nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych. Urządzenia nie wolno używać na miękkim podłożu, które mogłoby zatkać otwory wentylacyjne. UWAGA! Obrażenia spowodowane przegrzanymi zespołami tnącymi • Zespół tnący należy oliwić co 10 minut, aby ograniczyć jego nagrzewanie.
  • Page 98: Opis Produktu

    POLSKI Ogólne informacje dla Wskazówka wraz z przydatnymi informacjami i poradami. użytkownika Czynności wykonywane przez Informacje na temat instrukcji obsługi właściciela f Przed pierwszym użyciem urządzenia Czynności te należy wykonywać w należy przeczytać dokładnie całą podanej kolejności. instrukcję obsługi. f Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Należy ją...
  • Page 99 POLSKI Eksploatacja Regulacja prowadzenia (patrz ilustr. 3) Przesunąć grzebień (3a) do tyłu lub do przodu, tak aby przerwa między Przygotowanie końcówkami noża (3b) a stożkiem Opakowanie należy zachować w grzebienia (3c) miała wielkość od 1,5 do 2 celu zapewnienia bezpiecznego przechowywania i transportowania.
  • Page 100 POLSKI 3. Wałek korbowy i oba końce sworznia Pozycja wyłącznika 0 = wył. mocującego należy często smarować Pozycja przełącznika I = normalna olejem przez przedni otwór smarowniczy prędkość (2r). Pozycja przełącznika II = duża prędkość 4. Sworznie przegubowe należy Pozycja przełącznika ↻ ▼ ↺ = często smarować...
  • Page 101: Usuwanie Zużytego Sprzętu

    POLSKI Usuwanie zużytego sprzętu (6c). Nasmarować koła zębate przekładni czystym smarem (R2 lub podobny). Przed uruchomieniem zamontować głowicę tnącą Zachować ostrożność! Możliwość i osłonę przekładni. szkód w środowisku w razie niewłaściwego usuwania zużytego Czyszczenie i pielęgnacja sprzętu ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo f Prawidłowe usuwanie zużytego porażenia prądem na skutek sprzętu chroni środowisko przedostania się...
  • Page 102: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Opće sigurnosne upute Pročitajte sve sigurnosne upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu! Namjenska uporaba • Ovaj je uređaj predviđen za striženje ovjčeg runa, a s montiranim posebnim oštricama i za striženje i potkresivanje životinjskog krzna. • Koristite uređaj samo namjenski. •...
  • Page 103 HRVATSKI • Nakon rada, a prije skidanja ili pričvršćivanja oštrica kao i prije čišćenja, održavanja ili odlaganja, obvezno isključite uređaj i izvucite strujni utikač. POZOR! Opasnost od životinja i po njih • Velike životinje mogu izazvati ozljede. Zvuk rada uređaja može iritirati životinju, tako da se ona počne ritati ili čak pobjeći.
  • Page 104 HRVATSKI OPASNOST! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine • Ovaj se uređaj ne smije koristiti u blizini crijeva za vodu, korita niti drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlažnosti zraka. • Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu.
  • Page 105: Opis Proizvoda

    HRVATSKI Opće korisničke informacije Opis proizvoda Informacije o uputama za rukovanje f Prije prvog korištenja uređaja temeljito Dijelovi pribora (pogledajte sl. 1) proučite kompletne upute za rukovanje. A Mazivo za prijenosnik f Upute za rukovanje su dio proizvoda. B Četkica za čišćenje Čuvajte ih na sigurnom i pristupačnom C Ulje R30 mjestu.
  • Page 106 HRVATSKI Namještanje hoda (pogledajte sl. 4) Češalj (4a) gurnite ulijevo odnosno udesno, tako da se nož (4b) ravnomjerno miče Priprema iznad češlja, a vanjski se zupci preklapaju Sačuvajte ambalažu radi sigurnog na istom razmaku (4c). Naposljetku skladištenja i transporta. provjerite je li vođenje i dalje pravilno namješteno te do kraja zategnite vijke f Provjerite je li sadržaj kompletan.
  • Page 107 HRVATSKI Održavanje Rad uređaja na struju (sl. 4) 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. 2. Uključite uređaj kliznim prekidačem (4e). POZOR! Moguće ozljede i U tu svrhu gurnite klizni prekidač prema materijalna oštećenja uslijed naprijed (4f). nepravilne uporabe 3. Za odabir još veće brzine gurnite f Prije održavanja i čišćenja prekidač...
  • Page 108: Odlaganje U Otpad

    HRVATSKI Odlaganje u otpad Čišćenje i održavanje OPASNOST! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja Postupajte pažljivo! tekućine Neprimjerenim odlaganjem u f Nemojte uranjati uređaj u vodu! otpad može se ugroziti okoliš. f Pazite da u uređaj ne dospije f Propisno odlaganje u otpad nikakva tekućina.
  • Page 109 HRVATSKI 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 109 10/10/2018 13:05...
  • Page 110: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich na bezpečnom mieste! Použitie v súlade s určením • Tento prístroj je určený na strihanie ovčej vlny, ako aj na strihanie a úpravu srsti zvierat, ak sa namontuje špeciálny strihací blok. •...
  • Page 111 SLOVENSKY odobratí strihacieho bloku odkryté. So strihacím blokom preto zaobchádzajte opatrne a opatrne ho používajte. • Po použití, pred odobratím alebo upevnením strihacích blokov, ako aj pred čistením, údržbou alebo uložením, prístroj vždy vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo v dôsledku a pre zvieratá •...
  • Page 112 SLOVENSKY NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny • Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti hadíc, žľabov na vodu alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. • Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť...
  • Page 113: Opis Výrobku

    SLOVENSKY Všeobecné informácie pre Opis výrobku používateľov Diely príslušenstva (pozri obr. 1) A Prevodový mazací tuk Informácie k návodu na obsluhu B Čistiaca kefka f Pred prvým použitím prístroja si C Olej R30 kompletne prejdite návod na obsluhu. D Skrutkovač f Návod na obsluhu je časťou produktu.
  • Page 114 SLOVENSKY Prevádzka Nastavenie zdvihu (pozri obr. 4) Hrebeň (4a) posuňte doľava alebo doprava, aby sa nôž (4b) pohyboval rovnomerne Príprava nad hrebeňom a aby sa vonkajšie zuby Balenie si uschovajte pre bezpečné prekrývali o rovnakú vzdialenosť.(4c). skladovanie a bezpečnú prepravu Následne skontrolujte, či je vedenie ešte správne a potom naplno dotiahnite skrutky f Skontrolujte úplnosť...
  • Page 115 SLOVENSKY Údržba Prevádzka so sieťovým napätím (obr. 4) 1. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. 2. Prístroj zapnite pomocou posuvného POZOR! Poranenia a materiálne spínača (4e). Na tento účel posuňte škody v dôsledku nesprávnej posúvací spínač dopredu (4f). manipulácie 3. Pre výber vyššej rýchlosti posuňte ešte f Prístroj vypnite a odpojte od siete viac dopredu (4g).
  • Page 116 SLOVENSKY Likvidácia Čistenie a starostlivosť NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku Manipulujte opatrne! Možné vniknutej kvapaliny poškodenie životného prostredia f Prístroj neponárajte do vody! pri nesprávnej likvidácii. f Nenechajte do prístroja vniknúť f Správna likvidácia chráni životné žiadne kvapaliny. prostredie a bráni možným f Prístroj zapájajte do zásuvky len zraneniam a škodám na životnom vtedy, keď...
  • Page 117 SLOVENSKY 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 117 10/10/2018 13:05...
  • Page 118: Általános Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Általános biztonsági tudnivalók Olvassa el és vegyen figyelembe minden biztonsági tudnivalót, és őrizze meg a dokumentumot! Rendeltetésszerű használat • Ezt a készüléket birkagyapjú vágásához, illetve egy speciális vágófej felszerelése esetén állatszőrök trimmeléséhez tervezték. • A készüléket csak rendeltetésszerű célra szabad használni. •...
  • Page 119 MAGYAR • A vágófej finom fogain lévő éles szélek a vágófej levételekor szabadon hozzáférhetővé válhatnak. Ezért a vágófejet óvatosan kezelje és használja. • A használat után, a vágófejek levétele vagy rögzítése előtt, illetve a tisztítás, ápolás vagy tárolás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 120 MAGYAR VESZÉLY! Áramütés folyadék behatolása miatt • Ezt a készüléket nem szabad vizestömlők, itatóvályúk vagy más, vizet tartalmazó edények közelében használni. Ugyanúgy nem szabad azt magas páratartalmú helyen használni. • Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe. A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó.
  • Page 121 MAGYAR Általános használati A termék leírása utasítások Tartozék alkatrészek (lásd az 1. ábrán) A hajtómű kenőolaj Használati útmutatóra vonatkozó B tisztítókefe információk C R30 olaj f A készülék első használata előtt D csavarhúzó alaposan tanulmányozza át az egész használati útmutatót. Műszaki adatok f A használati útmutató...
  • Page 122 MAGYAR Használat Löket beállítása (lásd a 4. ábrát) Előkészítés Tolja a fésűt (4a) jobbra-balra, hogy a kés Őrizze meg a csomagolást (4b) egyenletesen mozogjon a fésű felett, a biztonságos tároláshoz és és a külső fogakat azonos távolsággal szállításhoz. (4c) fedje. Ezután ellenőrizze a vezetés helyességét, majd húzza meg teljesen a f Ellenőrizze a csomag tartalmának fésű...
  • Page 123 MAGYAR Karbantartás Működtetés hálózati feszültségről (4. ábra) FIGYELEM! Hibás kezelés okozta 1. A hálózati csatlakozódugót sérülések és anyagi károk csatlakoztassa a fali aljzatba. f Kapcsolja ki a készüléket és 2. A tolókapcsolóval (4e) kapcsolja be válassza le az elektromos a készüléket. Ehhez tolja előre a hálózatról, mielőtt tisztítási vagy tolókapcsolót (4f).
  • Page 124 MAGYAR A hulladék ártalmatlanítása Tisztítás és ápolás VESZÉLY! Áramütés folyadék behatolása miatt Kezelje körültekintően! Környezeti f A készüléket nem szabad vízbe károk keletkezhetnek szabálytalan meríteni! hulladékkezelés esetén. f Ügyeljen rá, nehogy folyadék f A hulladék megfelelő kerüljön a készülék belsejébe. ártalmatlanítása óvja a f Csak teljesen száraz készüléket környezetet, és elkerülhetővé...
  • Page 125 MAGYAR 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 125 10/10/2018 13:06...
  • Page 126: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    Română Instrucțiuni generale de siguranță Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-le într-un loc sigur! Folosirea conform scopului • Acest aparat se poate folosi pentru tunderea lânii de oaie și a părului de animale dacă se folosește un adaptor special. •...
  • Page 127 Română vedere în momentul demontării acestuia. Manevrați și folosiți setul de lame cu grijă. • Opriți aparatul și scoateți-l din priză după folosință, înainte de a monta/demonta setul de lame, precum și înainte de curățare, întreținere sau depozitare. ATENȚIE! Pericol pentru și datorită animalelor •...
  • Page 128 Română PERICOL! Șoc electric datorat infiltrării apei • Nu folosiți aparatul în apropierea furtunurilor, căzilor cu apă, sau altor recipiente care conțin apă. De asemenea, nu le folosiți în locuri cu umiditate ridicată. • Așezați și păstrați aparatura electrica în așa fel, încât să nu poată cădea în apă.
  • Page 129: Descriere Produs

    Română Informații generale pentru Descriere produs utilizator Accesorii (vezi img 1) A vaselină de ungere a angrenajului Informații despre instrucțiuni B perie de curățare f Citiți complet instrucțiunile înainte de C ulei R30 folosirea aparatului. D Șurubelniță f Instrucțiunile sunt parte a produsului. Păstrați-le la un loc sigur și accesibil.
  • Page 130 Română Funcționare să se miște uniform peste pieptene și să depășească egal dinții exteriori (4c). Apoi, verificați din nou ca ghidajul să fie corect, Pregătire după care strângeți complet șuruburile Păstrați ambalajul pentru o pieptenului. depozitare și un transport sigure. Reglarea tensiunii (vezi img.
  • Page 131 Română Întreținere Atenție! Prejudicii datorate tensiunii de rețea greșite f Folosiți aparatul doar la tensiunea ATENȚIE! Răniri și daune prin indicată pe plăcuța indicatoare. manipulare neadecvată f Opriți aparatul și scoateți-l din Protecția la suprasarcină (img. 4) priză înainte de curățare sau Aparatul are o protecție la suprasarcină, operațiuni de întreținere.
  • Page 132 Română Dezafectarea Curățare și îngrijire PERICOL! Șoc electric datorat infiltrării apei Tratați cu atenție! În caz de f Nu scufundați aparatul în apă! eliminare necorespunzătoare f Feriți aparatul de infiltrări cu se pot produce daune asupra lichide. mediului. f Introduceți aparatul în priză doar f O dezafectare corectă...
  • Page 133 Română 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 133 10/10/2018 13:06...
  • Page 134: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις προσεκτικά για μελλοντική χρήση! Ενδεδειγμένη χρήση • Η συγκεκριμένη συσκευή είναι σχεδιασμένη για κούρεμα μαλλιού προβάτου, όπως και για κόψιμο και μαλλιού άλλων ζώων, όταν τοποθετείται η ειδική μονάδα κοπής. •...
  • Page 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Τραυματισμοί λόγω εσφαλμένου χειρισμού • Πριν το βύσμα συνδεθεί με την πρίζα, ο διακόπτης της συσκευής πρέπει να είναι πάντα στη θέση O (Off). • Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες ή στομωμένες μονάδες κοπής. •...
  • Page 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τροφοδοσίας και για να την αποσυνδέσετε από το δίκτυο τροφοδοσίας τραβάτε πάντα το βύσμα και όχι το καλώδιο ή την ίδια τη συσκευή. • Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες. • Μην χρησιμοποιείτε ή μην φυλάσσετε τη συσκευή με στριμμένο, τσακισμένο...
  • Page 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. • Μην χρησιμοποιείτε λιπαντικά σε μορφή αερολυμάτων (σπρέι) / διαλύματα απολύμανσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το λάδι λίπανσης του κατασκευαστή. • Κρατάτε καθαρά από τρίχες και ρύπους όλα τα ανοίγματα αερισμού και τα φίλτρα. Ποτέ μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα αερισμού.
  • Page 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές πληροφορίες για Υπόδειξη που αφορά χρήσιμες πληροφορίες και συμβουλές. τον χρήστη Μέτρα που πρέπει να ληφθούν Πληροφορίες για τις οδηγίες από τον ιδιοκτήτη. λειτουργίας Ακολουθήστε τα μέτρα που f Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, περιγράφονται παρακάτω. διαβάστε προσεκτικά και πλήρως τις οδηγίες...
  • Page 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία κοπής, απενεργοποιείτε τη συσκευή και βγάζετε την από το ρεύμα. Προετοιμασία Φυλάξτε τη συσκευασία, ώστε Ρύθμιση οδηγού (βλ. εικ. 3) να την χρησιμοποιήσετε για Σύρετε τη χτένα (3a) προς τα πίσω ή την ασφαλή αποθήκευση και προς τα μπροστά, έτσι ώστε μεταξύ μεταφορά...
  • Page 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λίπανση (βλέπε εικ. 2) Ασφάλεια από υπερφόρτωση (εικ. 4) 1. Λιπαίνετε τις μονάδες κοπής (2p) Η συσκευή διαθέτει ασφάλεια ανά 5–10 λεπτά με το λάδι λίπανσης υπερφόρτωσης, η οποία απενεργοποιεί «R30» ή με ένα λάδι μοτέρ υψηλής το μοτέρ όταν οι μονάδες κοπής ποιότητας.
  • Page 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ελέγχετε και καθαρίζετε τακτικά το βλάψουν τη συσκευή και τον φίλτρο (5a). Τραβήξτε από την εξοχή πρόσθετο εξοπλισμό. συγκράτησης (5b) για να αφαιρέσετε f Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο. Κρατήστε το φίλτρο προς το διαλυτικά ή διαβρωτικά μέσα. φως και ελέγξτε μήπως έχει φρακάρει f Σκουπίστε...
  • Page 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Χειριστείτε με προσοχή! Πιθανές ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Η σωστή απόρριψη προστατεύει το περιβάλλον και μειώνει τις αρνητικές επιπτώσεις για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Λάβετε υπόψη σας τις ισχύουσες νομικές διατάξεις για την απόρριψη συσκευών.
  • Page 143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 143 10/10/2018 13:06...
  • Page 144: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Общие инструкции безопасности Прочитайте и соблюдайте все инструкции, храните их в безопасном месте! Использование по назначению • Этот прибор предназначен для стрижки овечьей шерсти, а также для стрижки и укорачивания волос животных при установке специальной насадки. • Используйте прибор только по назначению. •...
  • Page 145 РУССКИЙ ЯЗЫК Предупреждение! Травмы ввиду неправильного использования. • Убедитесь в том, что выключатель прибора находится в положении «выкл.» (0) перед вставкой вилки в розетку. • Никогда не используйте прибор, если набор лезвий поврежден или затуплен. • У набора лезвий тонкие зубья и острые концы могут торчать...
  • Page 146 РУССКИЙ ЯЗЫК • Держите кабель электропитания и сам прибор вдали от горячих поверхностей. • Убедитесь в том, что кабель электропитания не перекручен, не завязан в узел и не натянут во время использования или хранения прибора. • Никогда не используйте прибор, если кабель поврежден. Поврежденный...
  • Page 147 РУССКИЙ ЯЗЫК Опасность взрыва или пожара! • Никогда не используйте продукт в области с высокой концентрацией аэрозолей (спреев) или в области выпуска кислорода. • Не используйте растворы в виде аэрозролей/спреев для смазки/обработки, используйте только смазочное масло от производителя. • Избегайте попадания волос или грязи в отверстия или фильтры.
  • Page 148 РУССКИЙ ЯЗЫК Общая информация Обращайте внимание на полезную информацию и по использованию подсказки. Меры, которые должен принимать Информация о руководстве по владелец. эксплуатации f Перед первым использованием Выполните эти действия в ука- прибора Вы должны полностью занной последовательности. прочитать руководство по эксплуатации...
  • Page 149 РУССКИЙ ЯЗЫК Эксплуатация Регулировка угла наклона (рис. 3) Подвигайте расческу (3а) вперед/назад, чтобы убедиться в том, что между Подготовка концами резака (3b) и углом наклона Сохраняйте упаковку для зуба расчески (3b) 1,5–2 мм. безопасного хранения и транспортировки. Регулировка хода (рис. 4) Подвигайте...
  • Page 150: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК 3. Следует часто смазывать маслом Положение переключателя 0 = ролик кривошипа с обеих сторон Выкл стяжной шпильки через переднее Положение переключателя I = масляное отверстие (2r). Положение переключателя II = Высо-кая скорость 4. Следует часто смазывать место оси Положение...
  • Page 151 РУССКИЙ ЯЗЫК Смазка шестерен (рис. 6) f Часто смазывайте маслом набор лезвий. Каждые 100 часов использования f Если ухудшается качество снимайте крышки зубчатого рабочих характеристик во привода (6a) и вытирайте волосы, время стрижки, следует использованную смазку с шестерни заточить или заменить лезвия. (6b).
  • Page 152 РУССКИЙ ЯЗЫК Информация по утилизации электро- и электронного оборудования в Европейском сообществе: В Европейском сообществе национальные нормы содержат информацию по утилизации электроприборов на основа- нии Директивы по утилизации электрооборудования ЕС и Директивы по элек-тронному оборудованию 2012/19/EC (WEEE). Согласно им, прибор не...
  • Page 153 РУССКИЙ ЯЗЫК 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 153 10/10/2018 13:06...
  • Page 154 ‫عربي‬ ‫تعليمات األمان العامة‬ .‫احرص على قراءة تعليمات األمان التالية وأخذها بعين االعتبار، واحتفظ بها في مكان آمن‬ ‫غرض االستخدام‬ ّ ‫صممت هذه اآللة لجز صوف األغنام، وقص وتشذيب شعر الحيوانات عند تركيب شفرات ج ز‬ .‫خاصة‬ .‫تستخدم اآللة لغرض استخدامها المحدد فقط‬ .‫صممت...
  • Page 155 ‫عربي‬ .‫يجب أن يكون صوف الحيوان / شعره جا ف ً ا وخال ي ًا من العقد‬ ‫تشكل أسالك الكهرباء الموجودة على األرض مصد ر ًا للخطر. لذلك، احرص على أال تكون األسالك‬ .‫متشابكة أو يمكن دوسها أو تلويثها بالفضالت‬ ‫تحذير! خطر...
  • Page 156 ‫عربي‬ ّ ‫تنبيه! خطر اإلصابة نتيجة السخونة المفرطة لشفرات الج ز‬ .‫احرص على تزييت مجموعة الشفرات كل 01 دقائق للتخفيف من سخونتها‬ .‫قد يؤدي تشغيل اآللة طوي ال ً إلى تسخين شفرة الج ز ّ . أوقف تشغيل اآللة بانتظام حتى تبرد الشفرة‬ ‫بعد...
  • Page 157 ‫عربي‬ ‫معلومات عامة للمستخدم‬ .‫تنويه مرفق بمعلومات ونصائح هامة‬ .‫التدابير التي يتعين على المالك اتخاذها‬ ‫معلومات حول تعليمات التشغيل‬ ‫ترجى قراءة تعليمات تشغيل اآللة كاملة قبل‬ ƒ .‫اتخاذ التدابير بالتسلسل الموضح‬ .‫استخدامها للمرة األولى‬ ‫تعد تعليمات التشغيل جز ء ً ا من المنتج. يرجى‬ ƒ...
  • Page 158 ‫عربي‬ ‫التشغيل‬ )4 ‫ضبط الشوط (انظر الصورة‬ ‫ادفع المشط (4أ) يسا ر ًا و/أو يمي ن ً ا كي تتحرك‬ ‫الشفرة (4ب) بحركة منتظمة فوق المشط‬ ‫التحضير‬ ‫وتتراكب األسنان الخارجية عند المسافة ذاتها‬ .‫احتفظ بالعلبة لتخزين اآللة ونقلها بأمان‬ ‫(4ج). تأكد بعد ذلك مما إذا كان اإلدخال ما يزال‬ .‫صحي...
  • Page 159 ‫عربي‬ ‫التشغيل عبر المصدر الرئيسي للطاقة (انظر‬ )5 ‫تنظيف المر ش ِّح (انظر الصورة‬ ‫يسخن المحرك عندما يكون المر ش ِّ ح‬ )4 ‫الصورة‬ ƒ .‫مسدو د ً ا‬ .‫ص ِ ل القابس الكهربائي بالمقبس‬ ‫ش غ ّ ل اآللة بتحريك المفتاح (4هـ) نحو‬ ‫ال...
  • Page 160 ‫عربي‬ ‫التخلص من األلة‬ ‫تحذير! األضرار الناجمة عن المواد‬ ‫الكيميائية القوية‬ ‫يمكن أن تتسبب المواد الكيميائية القوية‬ ‫استخدمها بحذر. يمكن حدوث أضرار‬ .‫بأضرار في اآللة والملحقات‬ ‫بيئية في حال عدم التخلص من اآللة‬ ‫ال تستخدم المذيبات أو المواد الكاشطة‬ ƒ .‫بصورة...
  • Page 161 ‫عربي‬ 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 161 10/10/2018 13:06...
  • Page 162 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1.5 – 2 mm 1.5 – 2 mm 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 162 10/10/2018 13:06...
  • Page 163 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 163 10/10/2018 13:06...
  • Page 164 Fig. 7 1 258-40230 (220-240V) 13 258-37070 2 258-40520 14 258-33670 3 258-40530 15 258-40330 4 258-40500 (220-240V) 16 258-40320 5 258-40310 6 258-40120 7 258-40110 8 258-40101 (Red) 258-40102 (Blue) 9 258-40130 10 258-40140 (220-240V) 11 258-33071 (UK) 258-31871 (EURO) 258-33971 (AUSTRALIA) 12 258-33590 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 164...
  • Page 165 Fig. 8 17 228-12410 29 258-40240 18 258-40390 30 249-15030 19 258-40301 (Lister) 31 249-00020 258-40302 (Supershear) 32 249-00010 258-40303 (Wahl) 33 258-40360 20 229-12330 34 258-32320 21 249-18021 35 258-40290 22 249-18031 36 249-18160 23 249-15970 37 258-40260 24 249-10220...
  • Page 166 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 166 10/10/2018 13:06...
  • Page 167 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 167 10/10/2018 13:06...
  • Page 168 Manufactured by: Lister Shearing Equipment Limited Units 3 & 4, Brunel Way, Stroudwater Business Park Stonehouse, Glos GL10 3SX UK Tel: +44 (0) 1453 826 692 Email: info@lister-shearing.com www.lister-global.com A subsidiary of the Clipper Corporation www.wahl.com www.lister-global.com 2047_Artwork for 109-11660 - 01 - Instructions Fusion Shear 240V_EU__V2.indd 168...

Table des Matières