index Safety Information............3 AC Power Source..............4 Electrical................3-4 Introduction................5 Illustration of Important Parts........6 Set-Up...................7 How to Operate Your Heavy Duty Suction Pump ..7-8 Cleaning Instructions............8 Maintenance...............9-10 Troubleshooting..............10 Specifications/Classifications........11 Warranty................12 CAUTION Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician, or any other practitioner licensed by the law of the State in which he practices to use or order the use of this device.
It is not working properly. c. It has been dropped or damaged. d. It has been dropped into water. 4. Return the product to an authorized Drive medical equipment service center for examination and repair. 5. Keep the power cord away from heated surfaces.
2. AC POWER SOURCE CAUTION Item # 18600 is used with a power supply allowing operation on AC voltage (115 VAC, 60 Hz). However the correct power source must be used to connect to adaptable wall power. 3. ELECTRICAL Compressor If the overload protector shuts off the motor frequently, you may have a low voltage situation.
safety information WARNING Proper operation of this product is necessary to avoid physical harm. Improper use can cause personal injury and/or tissue damage. This product should not be used unless the operator has been instructed by a physician or other qualified health care professional. 1.
set up & operation 1. Connect either end of the connecting tubing (item# 9) to the top of collection bottle connector then connect the other end to the bacteria filter. 2. The patient tubing should be connected to collection bottle at the outlet labeled (patient). Please assure that all connections are secure and without leaks before using.
Page 8
set up & operation 4. Place the patient tubing to the appropriate position of patient and start to suck sputum. 5. When the sputum reaches the safe full level of collection bottle (800cc), the suctioning will stop sucking automatically (float shut-off). 6.
cleaning & maintenance Clean Suction Unit and Collection Bottle Lid: 1. Disconnect the suction unit from all external power sources. 2. Wipe the suction unit housing and collection bottle lid with a clean cloth and any commercial (bacterial-germicidal) disinfectant. CAUTION Do not submerge in water as this will result in severe damage to the vacuum pump.
maintenance NOTE Use only Drive filters. Do not substitute any other material for this bacteria filter. Improper substitution may lead to contamination or poor performance; Fuse Change: 1. Use only the same type of fuse to replace the broken fuse. 2.
specifications/classifications Dimensions (L) 375 x (W) 175 x (H) 250 mm (14.8 x 6.8 x 9.8 in) Weight. 5.5 kg (12.1 lb) Maximum Vacuum 560 +/- 3% mmHg (56 cmHg +/- 3%) Flow Range > 40 LPM Sound Level < 58 dBA Electrical Requirements AC 115 V 60Hz Power Consumption...
warranty Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in materials and workmanship for two years from the date of purchase for the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Two Year Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and work- manship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
Page 13
indice 1. Información de seguridad………………………………………….….....14 2. Fuente de alimentación de CA…………………………..…………...15 3. Sistema eléctrico…………………………………………………………....15-16 4. Introducción………………………………………………………………....16 5. Diagrama de partes importantes…………………….…………....17 6. Configuración………………………………………………………..……....18 7. Cómo operar su bomba de succión de uso pesado……….….…...18 8. Instrucciones para limpiar su unidad..........19-20 9. Mantenimiento…………………………………………….…………………....21 10.
información de seguridad 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cuando se utilizan productos eléctricos y especialmente cuando los niños están presentes, es im- portante seguir precauciones básicas de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de su uso. La información importante se resalta con estos términos: PELIGRO Información de seguridad urgente sobre riesgos que pueden ocasionar lesiones serias o la muerte.
2. FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA PRECAUCIÓN Artículo # 18600 se usa con una fuente de alimentación que permite una operación de voltaje de CA (115 VCA, 60 Hz). Sin embargo, se debe de utilizar la fuente de alimentación correcta para conectarlo a una fuente de energía de la pared.
información de seguridad ADVERTENCIA El equipo necesita operarse adecuadamente para evitar el daño físico. El uso inadecuado puede ocasionar lesiones personales y/o daño al tejido. Este producto no debe utilizarse a menos que el operador haya sido instruido por parte de un médico u otro personal de cuidado de salud cali- ficado.
Artículo # 18600 1. Manómetro de vacío 2. Perilla de ajuste de vacío 3. Filtro bacteriano 4. Bandeja para el cable 5. Base 6. Botella de recolección de 800cc 7. Tubería para el paciente 8. Cubierta 9.
configuración & operación 1. Conecte cualquier extremo de la tubería de conexión (artículo # 9) al conector de la parte su- perior de la botella de recolección, luego conecte el otro extremo al filtro bacteriano. 2. La tubería del paciente debe ser conectada a la botella de recolección en la tubería de salida que tiene la etiqueta "paciente".
Page 19
configuración & operación 4. Coloque la tubería del paciente en la posición adecuada del paciente y empiece a succionar esputo. 5. Cuando el esputo alcanza el nivel seguro de llenado en la botella de recolección (800cc) la suc- ción se apagará automáticamente (el flotador la apaga). 6.
limpieza & mantenimiento Limpie la unidad de succión y la tapa de la botella de recolección: 1. Desconecte la unidad de succión de todas las fuentes de alimentación externas. 2. Limpie la cubierta de la unidad de succión y la tapa de la botella de recolección con un trapo limpio y cualquier desinfectante comercial (bacteriano–germicida) PRECAUCIÓN No sumerja la unidad en agua ya que esto resultará...
mantenimiento NOTA Solamente use filtros Drive. No sustituya ningún otro tipo de material para el filtro bacteriano. Las sustituciones inadecuadas pueden conducir a la contaminación o un pobre rendimiento; Cambio de fusibles: 1. Utilice sólo el mismo tipo de fusible para reemplazar un fusible roto. 2.
especificaciones/clasificaciones Dimensiones (L) 375 x (Ancho) 175 x (Altura) 250 mm (14.8 x 6.8 x 24.89 pulgadas) Peso. 5.5 kg (12.1 lb) Máximo vacío 560 +/- 3% mmHg (56 cmHg +/-3%) Rango de flujo > 40 LPM Nivel de ruido <...
garantía Su producto marca Drive está garantizado de por dos años por el comprador- consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rig- urosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta dos años de garantía es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada...
Page 24
table des matières 1. Renseignement concernant la sécurité......25 2. Alimentation électrique............26 3. Électricité................26-27 4. Introduction................27 5. Diagramme des principales pièces........28 6. Installation................29 7. Utilisation votre pompe aspiratrice robuste....29 8. Instructions de nettoyage...........30-31 9. Entretien..................32 10. Dépannage................32 11. Spécifications / classification..........33 12.
renseignements concernant la sécurité 1. RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Prenez toujours des précautions élémentaires lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d’enfants. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Ces symboles identifient des renseignements particulièrement importants : DANGER Renseignement concernant des aspects relatifs à...
2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CA MISE EN GARDE L’article No. 18600 est équipé d’un bloc d’alimentation qui fournit une alimentation de 115 V CA, 60 Hz. Cependant, il doit être branché à une source électrique adéquate. 3 ÉLECTRICITÉ...
renseignements concernant la sécurité AVERTISSEMENT Vous devez utiliser cet appareil comme prescrit pour éliminer les risques de blessures. Un usage inadéquat peut causer des blessures ou des lésions. Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui ont reçu une formation d’un médecin ou d’un personnel médical qualifié. Apprenez d’abord le fonctionnement de l’appareil.
installation et fonctionnement 1. Branchez n’importe quel des deux extrémités du tube (No. 9) sur le dessus du contenant collec- teur et branchez l’autre extrémité au filtre antibactérien. 2. Le tube de prélèvement doit être branché au contenant collecteur, à la prise étiquetée « Patient ».
installation et fonctionnement 4. Positionnez le tube adéquatement sur le patient et aspirez les sécrétions. 5. Lorsque les sécrétions atteignent le niveau maximal du contenant collecteur (800cc), l’aspiration cessera automatiquement (interrupteur à flotteur). 6. Mettez l’appareil hors tension (O ou OFF) pour éteindre l’appareil. 7.
nettoyage et entretien Nettoyez la pompe et le couvercle du contenant collecteur : 1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique. 2. Essuyez le boîtier de la pompe et le couvercle du contenant collecteur à l’aide d’un chiffon propre et d’un désinfectant commercial (antibactérien – germicide). MISE EN GARDE N’immergez pas l’appareil dans l’eau car ceci endommagerait la pompe de façon irrémédiable.
entretien NOTA N’utilisez que des filtres Drive. N’utilisez aucun autre matériau en lieu et place du filtre au risque de créer un site de contamination ou de nuire à l’efficacité du système. Remplacement du fusible : 1. Ne remplacez le fusible que par un fusible neuf du même type. 2.
garantie Ce produit Drive est garanti exempt de tout défaut de maté- riau, de fabrication ou de main d’oeuvrepour deux années pour l’acheteur de consommateur original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine. Cette garan- tie de deux ans, est un témoignage de la confiance que nous portons aux matériaux, à...
Page 36
99 Seaview Boulevard Port Washington NY, 11050 Phone: 516-998-4600 Fax: 516-998-4601 www.drivemedical.com Rev2.07.17.14...