Masquer les pouces Voir aussi pour GENO‑VARIO mini:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Nous comprenons l'eau.
Installation de traitement
de l'eau de chauffage | GENO‑VARIO mini
Instructions de service
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck GENO‑VARIO mini

  • Page 1 Nous comprenons l’eau. Installation de traitement de l'eau de chauffage | GENO‑VARIO mini Instructions de service  ...
  • Page 2 Contact central Allemagne Contact central Distribution Allemagne Téléphone +49 (0)9074 41-0 Distribution Service Téléphone +49 (0)9074 41-0 Téléphone +49 (0)9074 41-333 Fax +49 (0)9074 41-120 Service Horaires d’ouverture Téléphone +49 (0)9074 41-333 Du lundi au jeudi Fax +49 (0)9074 41-120 7h00 - 18h00 Horaires d’ouverture Du lundi au jeudi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Exigences relatives au lieu   À propos de cette notice ....5     d’implantation........ 23   Contrôle du contenu de la   Documents connexes applicables .. 5     livraison......... 24   Groupe cible ........5  ...
  • Page 4 À propos de cette notice 13.1 Lexique ......... 62     Mise au rebut ........ 59     11.1 Emballage ........59 Manuel de service ......63         11.2 Produit ........... 59     Déclaration de conformité UE ....67  ...
  • Page 5: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice À propos de cette notice 1.1 Documents connexes applicables Les documents suivants sont également applicables à l'installation GENO-VARIO mini : ● Schéma électrique (réf. TDe-GS000de) ● De même, les notices de tous les accessoires utilisés s’appliquent.
  • Page 6: Règles De Représentation

    À propos de cette notice Ce symbole rappelle les consignes que vous devez respecter pour éviter tout dommage matériel. Ce symbole distingue les informations importantes relatives au produit ou à la manipulation du produit. Ce symbole désigne les tâches qui doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 7: Instruction Opératoire

    À propos de cette notice 1.5.3 Touches Les touches sont représentées avec un cadre en pointillés. Touche 1.5.4 Instruction opératoire Les instructions opératoires en une étape ou pour lesquelles l’ordre d'exécution est accessoire apparaissent comme suit : ► Étape opératoire Les instructions opératoires en plusieurs étapes pour lesquelles l’ordre doit être respecté...
  • Page 8: Validité Du Contenu De Cette Notice

    À propos de cette notice 1.6 Validité du contenu de cette notice Cette notice est valable pour les produits suivants : ● Installation de traitement de l'eau de chauffage GENO‑VARIO mini 1.7 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à droite à côté de la commande. Veuillez mentionner les données figurant sur la plaque signalétique pour faciliter vos commandes ou nous permettre de répondre rapidement à...
  • Page 9 À propos de cette notice Pos. Désignation Pos. Désignation Plaque signalétique Respecter les instructions de la notice d'utilisation Marquage CE Marque de conformité EAC Indications concernant Diamètre nominal de l'élimination des déchets raccordement Pression nominale (entrée) Température de l’eau (entrée) Pression nominale (circuit) Température de l’eau (circuit) Température ambiante...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT : Danger lié à la chaleur des surfaces en raison de températures élevées de l'eau du circuit de chauffage. ● Il existe un risque de brûlures pour des températures du circuit de chauffage supérieures à 55 °C. ►...
  • Page 11: Mesures De Sécurité

    Sécurité REMARQUE : Inhibiteurs présents dans le circuit de chauffage ● Si des inhibiteurs sont ajoutés à l'eau de chauffage, ils seront éliminés par la résine de la cartouche d'adoucissement ou à lit mélangé. ► Effectuez simplement une filtration (voir chapitre 7.2.1). ►...
  • Page 12: Panneaux D'avertissement Et D'interdiction

    Sécurité 2.1.1 Panneaux d'avertissement et d'interdiction AVERTISSEMENT : Sources de danger signalées par des panneaux d'avertissement et d'interdiction. ● Les sources de danger possibles ne sont pas identifiées. ► Ne retirez jamais les panneaux d'avertissement et d'interdiction. ► Remplacez les panneaux d'avertissement et d'interdiction endommagés.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Sécurité 2.3 Consignes de sécurité Cette notice comprend des consignes à respecter pour assurer votre sécurité personnelle et prévenir tout dommage matériel. Les remarques, indiquées par un triangle de signalisation, se présentent comme suit : ATTENTION : Nature et source du danger. ●...
  • Page 14: Réglementations

    Sécurité 2.4 Réglementations Lors de l’installation et de la mise en service, veuillez respecter, entre autres, les dispositions et les directives suivantes : ● Dispositions légales concernant la protection de l’environnement ● Réglementation professionnelle ● DIN EN 806 Spécifications techniques relatives aux installations d’eau potable 2.5 Obligations de l'entreprise spécialisée Veuillez respecter les prescriptions suivantes afin de garantir un...
  • Page 15: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Le système GENO-VARIO mini est destiné aux professionnels spécialisés et sert à traiter l'eau des circuits. En Allemagne, les exigences de la norme VDI 2035 doivent être observées. ● Le système GENO-VARIO mini a été exclusivement conçu pour traiter l'eau des systèmes de chauffage ou de refroidissement en circuit fermé.
  • Page 16: Composants Du Produit

    Description du produit 3.2 Composants du produit Pos. Désignation Pos. Désignation Châssis de cadre Purgeur Commande Réducteur de pression Disconnecteur Circulateur Collerette de fixation Flexibles de raccordement souples Filtre Colliers de retenue pour cartouches Compteur d'eau Entretoise pour électrovanne et cellule de mesure de la conductivité...
  • Page 17: Raccords Et Dispositifs D'arrêt

    Description du produit 3.3 Raccords et dispositifs d'arrêt Pos. Désignation Pos. Désignation Vanne d'arrêt pour l'eau potable Vanne de vidange filtre Raccord d'essai de la zone de Vanne de vidange pression d'entrée GENO-VARIO mini Raccord d'essai de la zone de Vanne d'arrêt depuis la pression intermédiaire cartouche...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Description du produit 3.4 Description du fonctionnement Le système GENO-VARIO mini fait appel à des procédés de filtration et d'adoucissement ou de déminéralisation éprouvés. Le système GENO-VARIO mini s'intercale dans le circuit de chauffage ou de rafraîchissement plein, par le biais d'une boucle de dérivation.
  • Page 19: Accessoires

    Description du produit 3.5 Accessoires Image Produit Réf. Cartouche d'adoucissement 707 765 decaliQ:BA12 VARIO mini Cartouche d'adoucissement 707 785 decaliQ:BA16 VARIO mini Pour l'adoucissement de l'eau Cartouche à lit mélangé 707 465 desaliQ:BA12 VARIO mini Cartouche à lit mélangé 707 485 desaliQ:BA16 VARIO mini Pour la déminéralisation de l'eau Kit de flexible DN 20 ÜM 3/4"...
  • Page 20: Commande

    Commande Commande 4.1 Vue d’ensemble Pos. Désignation Pos. Désignation Interrupteur marche/arrêt Touche lumineuse débit GENO-VARIO mini affichage/démarrage Sélecteur arrêt pompe 60 °C ou Prise circulateur externe 80 °C Interrupteur marche/arrêt GENO-Multi-LF 20 | 72...
  • Page 21: Fonction Des Commandes

    Commande 4.2 Fonction des commandes Touche Fonction Mise en marche du système Interrupteur GENO-VARIO mini : marche/arrêt commutateur rotatif sur 1. GENO-VARIO Arrêt du système GENO-VARIO mini : mini Commutateur rotatif sur 0. Commutateur rotatif allumé : tension secteur présente Arrêt circulateur à...
  • Page 22 Commande Touche Fonction Raccord circulateur externe. Prise Raccordé en parallèle au circulateur interne. circulateur externe 22 | 72...
  • Page 23: Installation

    Installation Installation 5.1 Exigences relatives au lieu d’implantation ● Les instructions d’installation locales, les directives générales et les caractéristiques techniques doivent être respectées. ● Le lieu d’implantation doit être à l’abri du gel et garantir la protection de l’installation contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et les vapeurs.
  • Page 24: Contrôle Du Contenu De La Livraison

    Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison Pos. Désignation Pos. Désignation GENO-VARIO mini entièrement 2 flexibles de raccordement DN 20 monté de 1,5 m avec écrous-raccords 3/4" de part et d’autre, un raccord coudé à 90° Notice d'utilisation 2 flexibles de raccordement DN 20 de 1,5 m avec écrous-raccords 3/4"...
  • Page 25: Raccorder Les Cartouches

    Installation 5.3 Raccorder les cartouches REMARQUE : Pour la variante avec GENO-MultiLF, cet adoucissement doit être désactivé. ● Aucun débit en raison de l'électrovanne fermée de manière permanente. ► Modifiez l'électrovanne et la cellule de mesure de la conductivité sur l'entretoise. REMARQUE : Un montage incorrect des flexibles de raccordement sur les cartouches est possible.
  • Page 26 Installation REMARQUE : Éliminer les inhibiteurs présents dans le circuit de chauffage ● Si des inhibiteurs sont ajoutés à l'eau de chauffage, ils seront éliminés par la résine de la cartouche d'adoucissement ou à lit mélangé. ► Pour conserver les inhibiteurs présents dans le circuit de chauffage, effectuez simplement une filtration (voir chapitre 7.2.1).
  • Page 27: Raccorder Une Cartouche D'adoucissement

    Installation 5.3.1 Raccorder une cartouche d'adoucissement 1. Sur la commande, sélectionnez un arrêt à 60 °C ou à 80 °C à l'aide du sélecteur. 2. Montez une cartouche d'adoucissement pleine à l'aide de colliers de retenue sur le système GENO-VARIO mini. ATTENTION : La plage de température dépend de la température de fonctionnement maximale autorisée de la cartouche.
  • Page 28: Raccorder Des Cartouches À Lit Mélangé (Cartouches De Déminéralisation)

    Installation 7. Démontez l'électrovanne et la cellule de mesure de la conductivité. 8. Montez l'électrovanne et la cellule de mesure de la conductivité sur l'entretoise. 9. Raccordez les flexibles sur les raccords de la cartouche. 5.3.2 Raccorder des cartouches à lit mélangé (cartouches de déminéralisation) Toutes les autres étapes ne sont requises que pour la variante produit GENO-VARIO mini avec...
  • Page 29 Installation 13. Vérifiez que l'électrovanne et la cellule de mesure de la conductivité sont montées. 14. Si oui, raccordez les flexibles de la cartouche à lit mélangé (cartouche de déminéralisation) sur l'électrovanne et sur la cellule de -mesure de la conductivité. Toutes les autres étapes ne sont requises que si l'électrovanne et la cellule de mesure de la conductivité...
  • Page 30: Installation Du Produit

    Installation 5.4 Installation du produit Le système GENO-VARIO mini se raccorde sur le retour des circuits de chauffage ou de refroidissement. Pour garantir le bon fonctionnement du système GENO-VARIO mini, observez les points suivants : ● Pour pouvoir traiter la totalité du contenu du circuit, celui-ci doit circuler en intégralité.
  • Page 31 Installation Pos. Désignation Pos. Désignation Raccord eau potable Consommateur Raccord vers le circuit de chauffage, Alimentation circuit de de refroidissement chauffage, de refroidissement Raccord depuis le circuit de Circulateur chauffage, de refroidissement Retour circuit de chauffage, de Chaudière refroidissement Les activités décrites ici sont illustrés dans les figures des chapitres 3.2, 3.3 et 4.1.
  • Page 32 Installation ATTENTION : Danger d'endommagement de l'installation de votre client par accumulation de substances étrangères ou de produits chimiques du précédent client (par ex. particules, précipitations, inhibiteurs, ...). ● Le circuit de chauffage ou de refroidissement de votre client ou des consommateurs raccordés peut être endommagé.
  • Page 33 Installation Raccordez le flexible d'eau potable même si vous ne souhaitez pas remplir le circuit de chauffage ou de refroidissement. Sinon, le contenu du système GENO-VARIO mini sera prélevé du circuit de chauffage ou de refroidissement. 8. Raccordez les flexibles du circuit de chauffage ou de refroidissement sur les raccords depuis et vers le circuit de chauffage ou refroidissement du système GENO-VARIO mini.
  • Page 34: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 6.1 Activités préparatoires 1. Vérifiez que les étapes décrites dans les chapitres précédents ont été correctement effectuées. 2. Réglez la pression de remplissage du circuit sur le réducteur de pression. 3. Ouvrez le robinet d'arrêt côté construction de l'arrivée d'eau potable.
  • Page 35: Contrôle De L'étanchéité

    Mise en service REMARQUE : Maintenir fermées les vannes d'arrêt côté construction depuis et vers le circuit de chauffage ou de refroidissement. ● Arrivée d'air accrue dans le circuit de chauffage. ► Ouvrir les vannes d'arrêt depuis et vers le circuit de chauffage ou de refroidissement uniquement après avoir purgé...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service 6.4 Mise en service 1. Insérez la fiche d'alimentation dans une prise. 2. Mettez l'installation sous tension à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. » La pompe démarre et vous pouvez observer le débit au niveau du compteur d'eau. Si l'installation émet des bruits d'écoulement inhabituels, vous devez de nouveau purger l'air de l'installation.
  • Page 37: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement ► Assurez-vous que les activités décrites au chapitre 5.4 ont été correctement effectuées. AVERTISSEMENT : Danger lié à la chaleur des surfaces en raison de températures élevées de l'eau du circuit de chauffage. ● Il existe un danger de brûlures pour des températures du circuit de chauffage supérieures à...
  • Page 38: Prélèvement D'échantillons

    Fonctionnement 7.1 Prélèvement d'échantillons Le système GENO-VARIO mini étant raccordé en courant partiel, des échantillons doivent être régulièrement prélevés pour contrôler l'avancement du traitement. Tenez compte des remarques suivantes : ● Pour prélever des échantillons, le contenu du système dans sa totalité doit être en mouvement. ●...
  • Page 39: Modes De Fonctionnement

    Fonctionnement 7.2 Modes de fonctionnement 7.2.1 Filtration Pour les systèmes dont les paramètres chimiques de l'eau sont bons mais présentent un degré de pollution élevé, une simple filtration peut être pertinente. 1. Fermez les vannes d'arrêt depuis et vers la cartouche. 2.
  • Page 40 Fonctionnement 7.2.2 Adoucissement Les inhibiteurs potentiellement présents dans le circuit de chauffage peuvent être éliminés par la résine de la cartouche d'adoucissement ou à lit mélangé. ► Voir les consignes de sécurité au chapitre 2. 1. Assurez-vous que les activités décrites au chapitre 5.3.1 ont été...
  • Page 41: Déminéralisation

    Fonctionnement 7.2.3 Déminéralisation Les inhibiteurs potentiellement présents dans le circuit de chauffage peuvent être éliminés par la résine de la cartouche d'adoucissement ou à lit mélangé. ► Voir les consignes de sécurité au chapitre 2. 1. Assurez-vous que les activités décrites au chapitre 5.3.2 ont été...
  • Page 42: Remplir Complètement Ou Faire L'appoint Du Circuit De Chauffage Ou De Refroidissement

    Fonctionnement REMARQUE : La durée de la déminéralisation dépend de la conductivité existante, de la conductivité ciblée, du volume et des conditions hydrauliques du circuit de chauffage ou de refroidissement ; elle est généralement comprise entre quelques heures et quelques jours. ●...
  • Page 43 Fonctionnement 2. Réinitialisez le compteur d'eau, comme décrit au chapitre 7.3. 3. Ouvrez les vannes d'arrêt de l'eau potable et du réducteur de pression. » Le circuit de chauffage ou de refroidissement est rempli. Lors de la déminéralisation, il est possible de lancer une mesure de la conductivité...
  • Page 44: Utilisation Du Compteur D'eau

    Fonctionnement 7.3 Utilisation du compteur d'eau 7.3.1 Vue d’ensemble Pos. Désignation Pos. Désignation Zone tactile Stylet de programmation Affichage L'affichage du compteur d'eau s'effectue sur 4 niveaux : ● Affichage standard du débit actuel (en l/h) ● Affichage total depuis le dernier effacement (en m³) ●...
  • Page 45: Compteur D'eau, Réinitialiser L'affichage Total

    Fonctionnement Appuyez à l'aide du stylet de programmation sur la zone tactile du boîtier. Pour cela, procédez comme suit : 1. Touchez la zone tactile avec la pointe du stylet pendant env. 0,5 s. 2. Maintenez la pointe du stylet pendant au moins 1 s à au moins 1 cm de la zone tactile.
  • Page 46 Fonctionnement 4. Maintenez le stylet sur la zone tactile jusqu'à ce que l'écran affiche 0. » Le compteur d'eau est réinitialisé et prêt pour une nouvelle mesure. Si vous avez initié l'opération d'effacement de manière involontaire et que vous souhaitez l'interrompre, éloignez le stylet de la zone tactile.
  • Page 47: Mise Hors Service De L'installation

    Mise hors service de l'installation Mise hors service de l'installation AVERTISSEMENT : En cas d'utilisation dans des circuits de chauffage, des températures supérieures à 55 °C sont possibles au niveau de l'installation. ● Des brûlures ou des ébouillantements peuvent se produire.
  • Page 48 Mise hors service de l'installation 11. Ouvrez la collerette de fixation de la cloche de filtre. 12. Tirez la cloche de filtre vers le bas. 13. Retirez éliminez les cartouches filtrantes. 14. Montez la cloche de filtre. 15. Serrez la collerette de fixation de la cloche de filtre. 16.
  • Page 49: Nettoyage, Inspection, Maintenance

    Nettoyage, inspection, maintenance Nettoyage, inspection, maintenance L'inspection et l'entretien sont définis dans la norme DIN EN 806- 5. Le fonctionnement et l’entretien conformes de l’installation sont essentiels au bon fonctionnement, dans le respect de l’hygiène. Pour consigner les inspections et entretiens effectués dans les règles de l'art, le chapitre 14 met à...
  • Page 50: Inspection

    Nettoyage, inspection, maintenance 9.2 Inspection L’inspection régulière augmente la sécurité de fonctionnement de votre produit. La norme DIN EN 806 partie 5 recommande de procéder à une inspection au minimum tous les 6 mois. Pour effectuer une inspection, procédez comme suit : 1.
  • Page 51: Maintenance

    Nettoyage, inspection, maintenance 8. Fermez la vanne d'arrêt du réducteur de pression. 9. Fermez la vanne d'arrêt côté construction de l'eau potable. » Aucune eau ne doit sortir du disconnecteur vers l'entonnoir d'écoulement. 10. Ouvrez la vanne d'arrêt du réducteur de pression. 11.
  • Page 52: Nettoyer L'entonnoir D'écoulement

    Nettoyage, inspection, maintenance 5. Remontez tous les composants. 6. Montez l'étrier de sécurité. 7. Serrez la vis de fermeture. Nettoyer l'entonnoir d'écoulement ► Nettoyez l'entonnoir (écoulement libre) et les évents. Contrôle du fonctionnement du disconnecteur Avant de procéder aux étapes suivantes de vérification du fonctionnement et de l'étanchéité...
  • Page 53: Consommables

    Nettoyage, inspection, maintenance 5. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'eau potable sur le groupe de remplissage (entrée). » Le groupe de remplissage passe en position de marche – l'eau ne sort plus. 6. Fermez la vanne d'arrêt côté construction de l'eau potable. 7.
  • Page 54: Pièces De Rechange

    Nettoyage, inspection, maintenance Produit (2 par emballage) Référence Cartouche filtrante 25 µm 707 570 Cartouche filtrante 50 µm 707 575 Cartouche filtrante 100 µm 707 580 Cartouche filtrante 150 µm 707 585 9.5 Pièces de rechange Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles auprès de la représentation responsable de votre région (voir www.gruenbeck.com).
  • Page 55 Nettoyage, inspection, maintenance Les pièces d'usure sont référencées ci-dessous : ● Circulateur ● Compteur d'eau ● Purgeur ● Réducteur de pression et manomètre ● Disconnecteur - pièces ● Soupape d'alimentation et d'évacuation ● Contrôleur de débit ● Capteur de température ●...
  • Page 56: Défauts

    Défauts 10 Défauts Observation Signification Solution GENO-VARIO mini en général Débit inexistant ou faible Inversion des conduites Intervertir les conduites d'alimentation et de retour d'alimentation et de retour Identifiable grâce à de la cartouche. sur le couvercle du l'affichage du compteur réservoir.
  • Page 57 Défauts Observation Signification Solution Synchronisation Mettre le système défectueuse de la pompe. GENO-VARIO mini hors La pompe effectue tension pendant 30 s, puis 25 tentatives de le remettre sous tension. Si redémarrage toutes les 5 s. la pompe ne refonctionne pas après 25 tentatives de redémarrage, elle doit être remplacée.
  • Page 58 Défauts Observation Signification Solution Réducteur de pression Pression élevée lors du Manomètre défectueux. Contrôler avec un autre remplissage ou de l'appoint manomètre, le remplacer du circuit de chauffage. s'il est défectueux. Augmentation de la Encrassement du logement Fermer les vannes d'arrêt pression du système au- étanche du réducteur de du circuit de chauffage ou...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 11 Mise au rebut Veillez à respecter la réglementation nationale en vigueur. 11.1 Emballage Les emballages doivent être éliminés dans le respect de l’environnement. 11.2 Produit Si ce symbole (poubelle barrée) figure sur le produit, cela signifie que la directive européenne 2012/19/UE s’applique pour le produit.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques Variante Dimensions et poids mobile Variante fixe Largeur de l’installation [mm] Hauteur de l’installation [mm] 1280 1301 Profondeur de l’installation [mm] Poids en fonctionnement (selon les [kg] 85 – 109 85 – 109 accessoires) Poids à vide [kg] Données de raccordement Diamètre nominal de raccordement...
  • Page 61 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Plage de réglage du réducteur de [bar] 0,2 - 4 pression Température de l’eau (entrée) [°C] 5 - 65 Température de l’eau (circuit) [°C] 5 - 80 Température ambiante [°C] 5 - 40 Référence (variante mobile) 707 550 Réf.
  • Page 62: Autres Informations

    Autres informations 13 Autres informations 13.1 Lexique Le terme d'eau potable désigne toutes les eaux destinées à la consommation en milieu domestique et à d'autres usages alimentaires, aux soins et à la toilette corporels ainsi qu'au nettoyage d'objets qui n'entrent pas seulement temporairement en contact avec des Eau potable aliments ou le corps humain.
  • Page 63: Manuel De Service

    Manuel de service 14 Manuel de service Mobile Heizungswasseraufbereitungsanlage GENO®‑VARIO mini _______________________________________ N° de série : Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 63 | 72...
  • Page 64 Manuel de service Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 64 | 72...
  • Page 65 Manuel de service Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 65 | 72...
  • Page 66 Manuel de service Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : Travaux réalisés ☐ Inspection ☐ Maintenance ☐ Réparation Description Confirmation de l’exécution Société : Nom : Date : Signature : 66 | 72...
  • Page 67: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Au sens de la directive Basse tension 2014/35/UE, annexe IV Nous déclarons par la présente que l’installation mentionnée ci-après est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives européennes applicables, tant par sa conception que par sa construction et pour le modèle que nous avons mis en circulation.
  • Page 68: Index

    Index Index A  I  Arrêt pompe ..........21 Inspection ..........49, 50 Interrupteur marche/arrêt ..21, 27, 28, 36 C  L  Cartouche à lit mélangé ..18, 19, 28, 29, 57 Cartouche à lit mélangé (cartouche de Lieu d'implantation ........23 déminéralisation) ......
  • Page 69 Index T  Touche lumineuse ........21 V  Vanne d'arrêt ....34, 35, 39, 40, 41, 43 Vannes d'arrêt et de vidange ...... 32 Z  Zone tactile ........... 45, 46 69 | 72...
  • Page 71      ...
  • Page 72 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany Téléphone +49 9074 41-0 Télécopie +49 9074 41-100 info@gruenbeck.de Plus d'informations sur www.gruenbeck.de www.gruenbeck.de...

Table des Matières