Publicité

Liens rapides

SM 900 Mix&Go
SMOOTHIE MAKER
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SMOOTHIE MAKER
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKSER DO KOK TAILI
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SMOOTHIE MAKER
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SMOOTHIE MAKER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SMOOTHIE MAKER
GB
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA SMOOTHIE
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
SMOOTHIE MAKER
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
APARAT ZA SMOOTHIE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
MACHINE A SMOOTHIE
FR
MODE D'EMPLOI
FRULLATORE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SMUUTIVALMISTA JA
ET
KASUTUSJUHEND
SMULKINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
KOK TEIĻU BLENDERIS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG SM 900 Mix&Go

  • Page 1 SM 900 Mix&Go SMOOTHIE MAKER APARAT ZA SMOOTHIE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU SMOOTHIE MAKER MACHINE A SMOOTHIE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI MIKSER DO KOK TAILI FRULLATORE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI SMOOTHIE MAKER MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS HR/BIH Základna s motorem Motoros egység Postolje s motorom Nádoba 900 ml 1 ks 900 ml-es pohár, 1 db Posuda 900 ml –...
  • Page 3 Base avec moteur Pagrindas su varikliu Pagrindas su varikliu Récipient 900 ml 1 pcs 900 ml indas 1 vnt. 900 ml indas 1 vnt. Récipient 700 ml 2 pcs 700 ml indas 2 vnt. 700 ml indas 2 vnt. Récipient 500 ml 1 pcs 500 ml indas 1 vnt.
  • Page 4: Smoothie Maker

    SMOOTHIE MAKER BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 5 8. Zařízení nepoužívejte k  jinému než uvedenému účelu. Používejte pouze na zpracování potravin. Nepoužívejte k  míchání horkých potravin a tekutin! 9. Nenechávejte spotřebič se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou, instalací, montáží a demontáží částí nebo před čištěním vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
  • Page 6: Pokyny K Používání

    22. Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič a  jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 7: Čistění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 8: Bezpečnostné Pokyny

    SMOOTHIE MAKER BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 9 7. Pri manipulácii so sekacími čepeľami, obzvlášť pri ich vyberaní z  nádoby, vyprázdňovaní nádoby a  počas čistenia, dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. 8. Zariadenie nepoužívajte na iný než uvedený účel. Používajte iba na spracovanie potravín. Nepoužívajte na miešanie horúcich potravín a tekutín! 9.
  • Page 10: Pokyny Na Používanie

    21. Spotrebič používajte iba v  súlade s  pokynmi uvedenými v  tomto návode. Pri nesprávnom použití môže dôjsť k  poraneniu. Tento spotrebič je určený iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 22. Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržujte spotrebič a  jeho prívod mimo dosahu detí.
  • Page 11: Čistenie A Údržba

    Potravina Charakter Maximálne množstvo Mrkva a voda Na kúsky 228 g mrkvy, doliať vodou po značku maxima Poznámky Fľašu s nasadenou nožovou jednotkou chráňte pred deťmi! • Prístroj smie byť nepretržite v chode maximálne 30 sekúnd! Pred opätovným použitím ho nechajte • dostatočne schladnúť. •...
  • Page 12 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    MIKSER DO KOKTAILI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 14 należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ ostrza mogą spowodować obrażenia ciała. 8. Urządzenie należy stosować tylko do celów, do których jest przeznaczone. Używaj wyłącznie do przygotowania produktów spożywczych. Nie stosuj do mieszania gorących produktów spożywczych i cieczy! 9. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru.
  • Page 15: Instrukcja Użytkowania

    21. Korzystaj z  urządzenia tylko zgodnie z  zaleceniami zawartymi w  niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do zranienia. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 22. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Trzymaj urządzenie i ...
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    Tabela czasów referencyjnych obróbki produktów spożywczych Produkt Charakter Maksymalna ilość Marchew i ziemniaki Kawałki 100 g sztuka oraz 200 ml wody Marchew i cebula Kawałki 100 g sztuka oraz 200 ml wody Jabłka Obrane i pokrojone 200 g Melon Kawałki 200 g Truskawki Całe 200 g Zupa Mieszanka Najwyżej po poziom znaku...
  • Page 17 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 18: Biztonsági Előírások

    SMOOTHIE MAKER BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 19 7. A kést óvatosan vegye ki az edényből, valamint legyen óvatos a  készülék össze- és szétszerelése közben, illetve a  kés tisztítása során, az éles kés sérülést okozhat. 8. A készüléket csak a  rendeltetésének megfelelő célokra használja. A készüléket csak élelmiszerek feldolgozásához szabad használni. A ...
  • Page 20 készült. A  gyártó nem felel a  készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 22. A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távola a  gyerekektől. A  készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező...
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    Élelmiszer Jelleg Maximális mennyiség Leves Keverék Maximálisan a jelig Sárgarépa és víz Darabolás 228 g sárgarépát felönteni vízzel a maximum jelig Megjegyzések • A késkészletre helyezett palackot védje a gyermekek elől! A készüléket folytonosan maximum 30 másodpercig lehet üzemeltetni! Ismételt használat előtt • hagyja megfelelően kihűlni. •...
  • Page 22 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    SMOOTHIE MAKER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 24 5. Seien Sie aufmerksam, falls Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. 6. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 7. Sie sollten besonders vorsichtig bei der Manipulation mit Klingen vorgehen, vor allem wenn Sie diese aus dem Behälter herausnehmen oder das Gerät reinigen.
  • Page 25 18. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies könnte zur Nichtanerkennung der Garantie führen. 19. Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, falls Sie das Zubehör und zugängliche Teile auswechseln möchten oder in die Nähe von Teilen kommen, die sich während des Betriebes bewegen. 20.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Falls Sie den Behälter in der Gerätebasis im Uhrzeigersinn drehen, wird dieser in der Gerätebasis fixiert und muss während der Zubereitung des Getränks nicht festgehalten werden. Sobald Sie den Behälter nicht mehr nach unten drücken ggf. entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und somit von der Gerätebasis freigegeben, kommt der Mixer zum Stillstand.
  • Page 27 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 28: Safety Instructions

    SMOOTHIE MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 29 8. Do not use the device for any other purpose than the stated one. Use for processing food only. Do not use it to stir hot foods and liquids! 9. Do not leave the appliance with the power cable plugged in unattended.
  • Page 30: Using The Appliance

    used by the physically and mentally impaired or by individuals with insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children must not play with the appliance. Do not immerse in water! Do not press switch by hand! DANGER for children: Children may not play with the packaging material.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA SMOOTHIE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Page 33 8. Uređaj koristite samo za svrhe za koje je namijenjen. Koristite samo za pripremu hrane. Ne koristiti za miješanje vrućih namirnica i tekućina! 9. Ne ostavljajte bez nadzora uređaj s napojnim kabelom uključenim u struju. Prije održavanja, čišćenja, montaže i demontaže ili čišćenja izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za kabel.
  • Page 34 22. Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i  njegov kabel za napajanje držite izvan dohvata djece! Osobe smanjenih fizičkih ili umnih sposobnosti te osobe s nedostatkom iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ako ih je iskusnija osoba uputila u ...
  • Page 35: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 36: Varnostni Napotki

    SMOOTHIE MAKER VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 37 9. Aparata ne puščajte s priključenim el. kablom v vtičnici brez nadzora. Pred vzdrževanjem, inštalacijo, montažo in demontažo delov ali pred čiščenjem potegnite iz omrežne vtičnice el. kabel. Vtiča ne smete izvleči iz vtičnice z  vlečenjem za kabel. Kabel izključite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 10.
  • Page 38: Napotki Za Uporabo

    uporabi in razumejo vse nevarnosti, povezane s to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! Do not press switch by hand! – Ne pritiskajte na stikalo z roko! NEVARNOST za otroke: Otroci se ne smejo igrati z  embalažnim materialom.
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 40: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA SMOOTHIE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 41 8. Uređaj koristite samo za svrhe za koje je namenjen. Koristite samo za pripremu hrane. Ne koristiti za mešanje vrućih namirnica i tečnosti! 9. Ne ostavljajte bez nadzora uređaj s napojnim kabelom uključenim u struju. Pre održavanja, čišćenja, montaže i demontaže ili čišćenja izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Utikač ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za kabel.
  • Page 42 umnih sposobnosti te osobe s nedostatkom iskustva smeju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ako ih je iskusnija osoba uputila u  korišćenje na siguran način i  razumeju sve opasnosti povezane s  tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem.
  • Page 43 • Voće prvo izrežite na komadiće. Tvrđe namirnice, kao što je šargarepa, iseckajte na komadiće veličine oko 1,5 cm × 1,5 cm. • Sastojcima uvek dodajte tečnosti. • Prilikom preopterećenja uređaj se zaustavlja automatski. Ako se to dogodi, uređaj isključite iz napajanja električnom energijom, ispraznite ga i sačekajte 15 min.
  • Page 44: Faites Particulièrement Attention Si Vous Utilisez L'appareil

    MACHINE A SMOOTHIE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 45 7. Lors de la manipulation des lames de hachage, en particulier lors de leur retrait du récipient, du vidage du récipient et lors du nettoyage, faites preuve d’une prudence accrue, les lames sont très coupantes et peuvent causer des blessures. 8.
  • Page 46: Arrêtez L'appareil Avant De Remplacer Des Accessoires Ou Parties

    19. Arrêtez l’appareil avant de remplacer des accessoires ou parties accessibles, avant de vous approcher de pièces mobiles ou d’intervenir sur des parties mobiles. 20. Dès que vous avez fini l’utilisation, débranchez toujours l’appareil du secteur. 21. Utilisez l’appareil uniquement en respectant les instructions figurant dans le présent mode d’emploi.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Tournez la bouteille dans la base dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller dans la base, et ainsi ne pas avoir à la tenir pendant la préparation de la boisson. Lorsque vous relâchez la pression sur la bouteille ou que vous la débloquez de la base en la tournant contre le sens des aiguilles d’une montre, le mixeur s’arrête.
  • Page 48: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Récipient 900 ml Récipient 700 ml 2 pcs Récipient 500 ml Nombre de tours/min : 20 000 Tension nominale : 220–240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale : 900 W GARANTIE : les situations suivantes entraînent l’annulation de la garantie : Manipulation incorrecte ou inadéquate avec l’appareil, non-respect des dispositions de sécurité s’appliquant à l’appareil, usage de la force, modifications ou réparations non effectuées par un centre de service après-vente agréé.
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza

    FRULLATORE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente e  conservare per riferimento futuro. Attenzione: Le misure e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È  compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 50 7. Quando si lavora con lame da taglio, soprattutto quando si procede alla loro rimozione dal contenitore, quando si vuota il contenitore e  durante la pulizia, fare attenzione, perché le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni. 8. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quello dichiarato. Utilizzare solo per la trasformazione degli alimenti.
  • Page 51: Uso Dell'apparecchio

    apparecchio è stato progettato solo per uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un uso improprio di questo apparecchio. 22. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il suo alimentatore fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio può...
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    Alimenti Modalità di utilizzo Quantità massima Fragole Intere 200 g Zuppa Miscuglio Fino al contrassegno massimo Carote e acqua In pezzi carota g 228, riempire con acqua fino al contrassegno massimo Note • Proteggere il flacone con applicato il gruppo lame dai bambini! •...
  • Page 53 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    MÁQUINA PARA PREPARAR BATIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención y conserve para referencia en el futuro. Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  escenarios posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Page 55 tenga cuidado ya que las cuchillas son muy filosas y pueden causar lesiones. 8. No use el artefacto para ningún otro fin que el que se mencionó antes. Use solamente para procesar alimentos. ¡No lo use para revolver alimentos o líquidos calientes! 9.
  • Page 56: Uso Del Artefacto

    responsable por ningún daño causado por el uso inapropiado de este artefacto. 22. Este artefacto no debería ser usado por niños. Conserve el artefacto y  su fuente de alimentación fuera del alcance de los niños. Este artefacto puede ser usado por personas con discapacidades físicas y mentales o por personas con experiencia o conocimiento insuficiente, siempre y ...
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    Alimento Cómo usar Cantidad máxima Zanahorias y agua En trozos 228 g  de zanahorias, llena con agua hasta el nivel máximo Notas ¡Proteja el envase con la unidad de las cuchillas adjunta de los niños! • • ¡El artefacto puede funcionar de manera continua como máximo durante 30 segundos! Antes de usarlo nuevamente, deje que se enfríe bien.
  • Page 58 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y  electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será...
  • Page 59 SMUUTIVALMISTAJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Page 60 olge ettevaatlik, kuna terad on väga teravad ja võivad põhjustada vigastusi. 8. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutuseesmärgile. Kasutage ainult toiduainete töötlemiseks. Ärge kasutage kuumade toiduainete või vedelike segamiseks! 9. Ärge jätke toitevõrku ühendatud seadet järelevalveta. Enne seadme hooldamist, paigaldamist, kokkupanekut ja lahtivõtmist ühendage seade toitevõrgust lahti.
  • Page 61: Seadme Kasutamine

    Valmistaja ei vastuta seadme mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuste eest. 22. Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks laste poolt. Hoidke seadet ja selle toitejuhet lastele kättesaamatult. Seadet võivad kasutada lapsed ja puudulike füüsiliste või vaimsete võimetega või ebapiisavate teadmistega või kogemustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ning neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud potentsiaalsetest riskidest.
  • Page 62: Puhastamine Ja Hooldamine

    Märkused Kaitske pudelit koos ühendatud lõiketerade blokiga laste eest! • Seade võib järjest töötada maksimaalselt 30 sekundi jooksul! Enne uuesti kasutamist, laske sellel • täielikult maha jahtuda. • Kui soovite valmistada jääga jooki, siis kasutage normaalmõõtudes jääkuubikuid. Vältige joogi sisse luuviljakivide sattumist.
  • Page 63 SMULKINTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Page 64 8. Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams nei numatytoji jo paskirtis. Naudokite tik maisto ruošai. Nenaudokite maišyti karštiems patiekalams bei skysčiams! 9. Be priežiūros nepalikite prietaiso, prijungto prie elektros lizdo. Prieš pradėdami techninės priežiūros, įdiegties, dalių surinkimo ir išardymo darbus, atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo. Netraukite laido iš...
  • Page 65: Prietaiso Naudojimas

    asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. Vaikams negalima leisti žaisti su šiuo prietaisu. Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! Do not press switch by hand! – Nespauskite perjungiklio ranka! PAVOJINGA vaikams: vaikams negalima leisti žaisti pakavimo medžiaga.
  • Page 66: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Jei pageidaujate paruošti gėrimą su ledu, naudokite standartinio dydžio ledo kubelius. Venkite vaisių su kauliukais naudojimo. • Pirmiausia supjaustykite vaisius gabaliukais. Kietesnius ingredientus, tokius kaip morkos, supjaustykite mažesniais gabaliukais, 1,5 × 1,5 cm dydžio. • Sudedamąsias dalis visuomet užpilkite skysčiu. •...
  • Page 67: Drošības Instrukcijas

    KOKTEIĻU BLENDERIS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Page 68 atvienojiet barošanas vadu no rozetes. Neatvienojiet barošanas vadu no rozetes, raujot to. Atvienojiet vadu, satverot kontaktdakšu. 10. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem. 11. Nekad neapsedziet ierīci lietošanas laikā, un nelietojiet to viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā, piem., pie aizkariem u.tml. 12.
  • Page 69: Ierīces Lietošana

    Do not immerse in water! – Neiegremdēt ūdenī! Do not press switch by hand! – Nespiediet slēdzi ar roku! BRIESMAS bērniem: Bērni nedrīkst spēlēties ar iepakojuma materiālu. Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiem. Nosmakšanas risks. IERĪCES LIETOŠANA Piezīme: Nomazgājiet pudeli ar uzmavu un asmens bloku pirms pirmās lietošanas reizes. Esiet piesardzīgi, asmeņi ir ļoti asi.
  • Page 70: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu no rozetes! • Tīrot nekad neiegremdējiet pamatni ar motoru un barošanas vadu ūdenī! • • Pēc lietošanas noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu, un tad nosusiniet ar sausu drānu. Sargājiet ierīci no ūdens un augsta mitruma! •...
  • Page 72 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizacná zložka K+B Progres, a.s.

Table des Matières