Page 1
8-KANAL-FUNK-FERNSCHALTSYSTEM ® 8-CHANNEL WIRELESS REMOTE CONTROL SYSTEM AV-101RM AV-102RM Best.-Nr. 19.7160 Best.-Nr. 19.7170 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING...
Page 3
Bevor Sie einschalten ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen alle Funktionsmög- lichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienun- gen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuel- len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
21 Relais-Schaltkontakte für die Schaltbefehle 1 – 8 angegeben. Für den Betrieb in anderen Staaten fra- (nur bei AV-102RM), gen Sie bitte Ihren Fachhändler, die MONACOR- maximale Belastung 250 V~ /10 A Niederlassung oder die entsprechende Behörde des 22 nicht angeschlossen...
Der Ausgang für den Schaltbefehl ist solange aktiviert, wie die AV-102RM – max. 0,7 A zugehörige Fernbedienungstaste (4) gedrückt gehalten wird. AV-101RM – max. 0,7 A, wenn nur ein Ausgang akti- Fernbedienungstaste (4) einmal betätigen = Ausgang aktiviert, viert ist bzw. max. 2,2 A, wenn alle Ausgänge aktiviert Taste ein zweites Mal drücken = Ausgang wieder deaktiviert...
If the system is operated in other coun- 17 Trimming potentiometer for adjusting the volume of tries, please contact your retailer, the MONACOR a speaker connected to the outputs (18) and (19) subsidiary, or the respective authority in the country 18 Speaker output, positive pole where this system will be operated.
Selective switch Model AV-102RM requires a stabilized DC voltage of 12 V and model AV-101RM a DC voltage between 8 V The output for the control command is activated as long as and 15 V. The current consumption is as follows: the corresponding button (4) on the remote control is kept pressed.
Page 11
0.7 A max. Dimensions, weight AV-101RM: ..45 x 45 x 14 mm, 35 g AV-102RM: ..94 x 104 x 32 mm, 220 g Common specifications Transmission frequency: 433.05 –...
Pour un fonc- (uniquement sur le modèle AV-102RM), tionnement dans d’autres pays, vous devez vous charge maximale 250 V~/10 A adresser à votre revendeur national, à la succursale 22 non connecté MONACOR ou aux autorités nationales compétentes.
500 mA maximum. Sorties ordres de commande 5.4.1 AV-101RM Sur le modèle AV-101RM, les sorties ordres de com- mande 1 – 8 sont conçues respectivement comme collecteur ouvert et peuvent être reliées aux espaces de contact (14). Chaque contact est, lorsque la sortie est activée, mis sur la masse via un transistor (voir...
Dimensions, poids dans la poubelle domestique, pour une élimina- AV-101RM : ..45 x 45 x 14 mm, 35 g tion écologique, vous devez les déposer exclusi- AV-102RM : ..94 x 104 x 32 mm, 220 g vement dans une poubelle spécifique (p.
Módulo receptor habilitado, autorizado puede efectuar la conexión en 7 Tensión de funcionamiento virtud de las normas alemanas VDE o de la norma AV-101RM: +8 V a +15 V de seguridad en vigor en el país de utilización. AV-102RM: +12 V estabilizado Todos los elementos a los cuales esté...
Page 16
Puntear el par de contactos (13) correspondiente al 5.4.1 AV-101RM número de órdenes de conmutación con un punto de En el modelo AV-101RM, las salidas órdenes de con- soldadura. Si la salida correspondiente está activada mutación 1 – 8 están fabricadas respectivamente desde el mando a distancia, una tensión de 12 V esté...
(tillåten omgivningstempe- Mottagardel ratur -10 °C. till +55 °C). 7 Arbetsspänning Rengör endast med en ren och torr trasa, använd AV-101RM: +8 V bis +15 V aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in AV-102RM: +12 V stabiliserad spänning och orsaka kortslutning.
Page 19
Drag arbetsspänningen för mottagarmodulen till med en lödpunkt: anslutningarna (7) = pluspol och (8) = jord. Modell Funktion AV-102RM kräver stabiliserad spänning på 12 V och AV-101RM skall ha spänning mellan 8 V och 15 V. Tryckknapp (fabriksinställning) Strömförbrukningen är som följer. Strömbrytare AV-102RM –...