Kraft Werkzeuge 3903805917 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse de plafond

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3903805917
AusgabeNr.
3903805850
Rev.Nr.
20/11/2018
WDS 999
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Trockenbauschleifer
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
Translation of Original Operating Manual
Ponceuse de plafond
Traduction de la notice originale
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
6-14
15-22
23-30
1 І 36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kraft Werkzeuge 3903805917

  • Page 1 Art.Nr. 3903805917 AusgabeNr. 3903805850 Rev.Nr. 20/11/2018 WDS 999 Trockenbauschleifer 6-14 Originalbetriebsanleitung Drywall Sander 15-22 Translation of Original Operating Manual Ponceuse de plafond 23-30 Traduction de la notice originale ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
  • Page 2 2 І 36...
  • Page 3 17 18 3 І 36...
  • Page 4 4 І 36...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi- gung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 5 І 36...
  • Page 6: Gerätebeschreibung (Abb. 1-10)

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Schleifplatte Hersteller: vorderer Haltegriff scheppach Flügelmutter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH LED-Licht Günzburger Straße 69 Einstellung Drehzahl D-89335 Ichenhausen Feststellknopf Hauptgriff Verehrter Kunde, Netzkabel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- zusätzlicher Handgriff beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Schruppschleifer, Polierer oder mit Drahtbürsten ver- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder wendet werden. Asbesthaltige Materialien dürfen mit um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. diesem Elektrowerkzeug nicht bearbeitet werden. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 8 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - gen montiert werden können, vergewissern Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, richtig verwendet werden. Polieren und Trennschleifen. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer.
  • Page 9 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weitere Sicherheitshinweise für alle Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Anwendungen & Rückschlag sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- Schleifscheibe, Schleiftell er, Drahtbürste usw.
  • Page 10: Technische Daten

    6. Technische Daten Zusätzliche Sicherheitshinweise Schließen Sie zum Arbeiten eine geeignete Ab- Netzanschluss 230-240 V~ 50Hz sauganlage an den mitgelieferten Adapter an. Achtung! Lassen Sie Schleifstäube nicht in die Motorleistung W Nähe von offenem Feuer gelangen, Stäube kön- Betriebsart nen explosiv sein. Nenndrehzahl n 700-1700 min Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine...
  • Page 11: Aufbau Und Bedienung

    7. Vor Inbetriebnahme Sie Schleifpapier mit verschieden Körnungen zur Auswahl haben, um ein gutes bzw. glattes Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Schleifergebnis zu erzielen. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- einstimmen. 8.3. Anbringen Austauschen Schleifpapiers (Abb. 7) •...
  • Page 12: Anschluss An Die Stromversorgung

    ten wird der beim Schleifen entstehende Staub Hinweis: Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht zu nicht nach außen gebracht, sondern durch das lange auf einer Stelle, um ungleichmäßige Schleifer- Absaugsystem entsorgt. Stellen Sie vor jeder gebnisse zu vermeiden. Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug sicher, dass Heben Sie die Schleifplatte (1) von der zu bear- der Bürstenrand (A) intakt ist.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- 10.2.2. Austausch der Netzanschlussleitung schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Elektrowerk- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit zeuges beschädigt wird, muss sie durch den Herstel- Kennzeichnung „H05VV-F“. ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu schlusskabel ist Vorschrift.
  • Page 14 hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu- fig in Elektround Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge- mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer- dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res- sourcen bei.
  • Page 15 Explanation of symbols used on the device Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 15 І...
  • Page 16: Device Description (Fig. 1-10)

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-10) Manufacturer: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED-Light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob Dear Customer, Main Handle We hope your new tool brings you much enjoyment Power Cord and success.
  • Page 17: Safety Information

    Please note that our equipment has not been designed lf the operation of power tools in a humid en- for use in commercial, trade or industrial applications. vironment cannot be avoided, you must use Our warranty will be voided if the equipment is used a residual current circuit breaker.
  • Page 18 Keep power tools which are not in use away The outer diameter and the thickness of the from children. insertion tool must comply with the dimen- Only persons who are familiar with the power sions specified on your power tool. tool and who have read the operating instruc- lt is not possible to shield or control insertion tions may use the power tool.
  • Page 19 m) Switch oft the power tool while you carry it Do not use chains or toothed chain or toothed around. saw blade. Such tools often cause a kickback or Your clothes may be trapped when unintentionally loss of control of the power tool. getting in contact with the rotating insertion tool and the insertion tool may penetrate your body.
  • Page 20: Technical Data

    6. Technical data to the transport company which was used to deliver the power tool. Mains connection 230-240 V~ 50Hz • Avoid long supply lines (extension cables). • Do not operate the power tool in a damp or wet room. Motor rating W •...
  • Page 21: Electrical Connection

    8.4.Connection for dust extractor (fig. 1, 5, 6) To switch off: m WARNING! Harmfull noxious gases may be gen- Press the on/off switch (13) briefly and let go. erated when e.g. lead-containing paint is processed. These gases entail a risk for the operator and the per- 8.8.
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Storage

    Damaged electrical connection cable 10.2. Maintenance The insulation on electrical connection cables is of- Check the power tool and accessory parts (e.g. inser- ten damaged. tion tools) for wear and damage before and after each This may have the following causes: operation.
  • Page 23 Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point.
  • Page 24: Explication Des Symboles Utilisés Sur Le Dispositif

    Explication des symboles utilisés sur le dispositif Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 24 І...
  • Page 25: Description De La Machine (Ill. 1-10)

    1. Introduction Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la Fabricant: suite du non-respect des instructions de la notice et scheppach des consignes de sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Description de la machine (ill. 1-10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plateau de ponçage...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Cet outil électrique n‘est pas adapté à Ia préparation Maintenez tous les outils électriques à l‘abri des petites surfaces comme Ies angles et les arêtes, de Ia pluie ou de l‘humidité. ni pour l‘enlèvement de papier peint ou le ponçage de Toutes pénétration d‘eau dans un outil électrique plafonds humides.
  • Page 27 Portez des vêtements appropriés. Ne portez Entretien pas de vêtements amples ou de bijoux lors Faites réparer votre outil que par des ré- de l‘utilisation de cet outil. parateurs qualifiés et utilisez toujours des Attachez vos cheveux, maintenez vos vêtements pièces de rechange d‘origine pour Ies répa- et vos gants loin des éléments mobiles.
  • Page 28 pas de fils métalliques désolidarisés ou cassés. Si N’utilisez pas l‘outil électrique à proximité de l‘outil électrique ou un accessoire tombe, vérifiez matières inflammables. qu’ils n’est pas endommagé ou bien utilisez un ac- Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux. cessoire en bon état. Après avoir contrôlé l’acces- N’utilisez pas des accessoires qui néces- soire et l’avoir mis en place, positionnez-vous ainsi sitent des liquides de refroidissement.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité particulières concernant dans certaines circonstances. Afin de réduire le le ponçage avec du papier de verre risque de blessures graves ou mortelles, nous N’utilisez pas de disques abrasifs sur-di- recommandons que les personnes portant des mensionnés,respectez toujours les spécifi- implants médicaux consulter leur médecin et le cations du fabricant concernant les dimen- fabricant de l‘implant médical avant d‘utiliser l‘outil.
  • Page 30: Avant De Commencer À Travailler

    Portez une protection auditive. d‘utiliser du papier de verre contenant de l‘oxyde L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- d‘aluminium, du carbure de silicium ou d‘autres tion. abrasifs synthétiques. Si vous pouvez choisir entre différents grains de ponçage, l‘idéal est de commencer avec du pa- 7.
  • Page 31: Raccordement À L'alimentation Électrique

    de disque est positionné parallèlement à Ia zone Appliquez une certaine pression sur Ia tête de de travail avant que l‘abrasif vienne en contact ponçage (1) de façon à ce que l‘accessoire soit avec Ia surface qui doit être traitée. Cela permet en contact avec Ia surface à...
  • Page 32: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    10.2.2. Remplacement du câble d‘alimentation Les câbles de raccordement électriques doivent cor- Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. remplacé par le fabricant ou à une personne quali- N‘utilisez que des lignes de raccordement portant le fiée, afin d‘éviter Ies risques.
  • Page 33: Dépannage

    tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles.
  • Page 34 34 І 36...
  • Page 35: Ce-Konformitätserklärung

    Marke / Brand: Kraft Art.-Bezeichnung / Article name: Trockenbauschleifer WDS 999 3903805917 Lieferanten-Art.-Nr. / Supplier art. no.: Für das bezeichnete Produkt bestätigen wir, dass die wesentlichen Anforderungen der folgenden Europäi- schen Richtlinien erfüllt sind. The designed product is certified that it meets the essential requirements of the following European directives.

Ce manuel est également adapté pour:

Wds 999

Table des Matières