Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
DE
Betriebsanleitung für die Fachkraft
SOLARPUMPENGRUPPE 10E / 20E
Deutsch | Änderungen vorbehalten!
GB
Operation instructions for contractors
SOLAR PUMP ASSEMBLY 10E / 20E
English | Subject to modifications!
NL
Bedrijfshandleiding voor de vakman
ZONNEPOMPGROEP 10E / 20E
Nederlands | Wijzigingen voorbehouden!
ES
Instrucciones de servicio para el instalador
GRUPO DE BOMBA SOLAR 10E / 20E
Español | ¡Con reserva de modificaciones!
PL
Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej
SOLARNA GRUPA POMPOWA 10E / 20E
Polski | Zmiany zastrzeżone!
FR
Instructions d'utilisation pour installateurs
GROUPE DE POMPES SOLAIRES 10E / 20E
Français | Sous réserve de modifications techniques !
IT
Istruzioni per l'uso per tecnici specializzati
GRUPPO DI POMPE SOLARI 10E / 20E
Italiano | Con riserva di modifiche!
DK
Betjeningsvejledning til fagmanden
SOLARPUMPEGRUPPE 10E / 20E
Dansk | Forbehold for ændringer!
CZ
Návod na použití pro servisní techniky
SKUPINA SOLÁRNÍHO ČERPADLA 10E / 20E
český | Změny vyhrazeny!
SK
Návod na použitie pre servisných technikov
SKUPINA SOLÁRNEHO ČERPADLA 10E / 20E
Slovenský | Zmeny vyhradené!
HU
Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek
10E / 20E NAPENERGIÁS SZIVATTYÚ CSOPORT
Magyar | A változtatások joga fenntartva!
TR
Servis elemanı için işletme kılavuzu
SOLAR POMPA GRUBU 10E / 20E
Türkçe | Değişiklik hakkı saklı tutulmuştur!
RU
Инструкция по эксплуатации Для специалистов
UA
КОНТУРА СОЛНЕЧНЫХ КОЛЛЕКТОРОВ 10E / 20E
Русский | Возможны изменения!
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
3062506_201911

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf 10E

  • Page 1 Bedrijfshandleiding voor de vakman ZONNEPOMPGROEP 10E / 20E Nederlands | Wijzigingen voorbehouden! Instrucciones de servicio para el instalador GRUPO DE BOMBA SOLAR 10E / 20E Español | ¡Con reserva de modificaciones! Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej SOLARNA GRUPA POMPOWA 10E / 20E Polski | Zmiany zastrzeżone!
  • Page 2 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10E / 20E Sicherheitshinweise In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die technische Betriebssicherheit. "Sicherheitshinweis" kennzeichnet Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
  • Page 3 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10E / 20E Anschlussmaße Wandbefestigung oben Wandbefestigung unten Einbauort Die Solarpumpengruppe ist in die Solar-Rücklaufleitung einzubauen. Wandbefestigung - Solarpumpengruppe aus der Verpackung entnehmen und Dämmschalen (2, 3, 4) entfernen. - Bohrlöcher anzeichnen (Abstand 262 mm), bohren (Ø 8 mm) und Dübel setzen - Rücklaufstrang (1) aus der oberen und unteren Wandbefestigung (5) abklipsen...
  • Page 4 Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10E / 20E Befüllen und Spülen - Kugelhahn (Temperaturanzeige) im Rücklaufstrang (1) muss in senkrechte Stellung der Anlage gedreht sein. - Schwerkraftbremse im Rücklaufstrang (1) mit Schraubendreher in senkrechte Stel- lung (offen) drehen. - Anlage befüllen und mindestens 20 bis 60 Minuten spülen und entlüften.
  • Page 5: Recycling Und Entsorgung

    Betriebsanleitung für die Fachkraft Solarpumpengruppe 10E / 20E Recycling und Entsorgung Keinesfalls über den Hausmüll entsorgen! ► Gemäß Abfall-Entsorgungsgesetz folgende Komponenten einer umweltgerechten Entsorgung und Verwertung über entsprechende Annahmestellen zuführen: – Altes Gerät – Verschleißteile – Defekte Bauteile – Elektro- oder Elektronikschrott –...
  • Page 6 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10E / 20E Safety instructions The following symbols and signs are used in this description. These important instructions concern personal safety and technical reliability. "Safety instructions" identify instructions with which you must exactly comply to prevent injury and damage to the equipment.
  • Page 7 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10E / 20E Connection dimensions Wall mounting bracket top Wall mounting bracket bottom Installation location The solar pump assembly is to be installed in the solar return line. Wall mounting - Take the solar pump assembly out of its packaging and remove the insulating shells (2, 3 &...
  • Page 8 Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10E / 20E Filling and flushing the - The ball valve (temperature display) in the return branch (1) must be turned to the system vertical position. - Use a screwdriver to turn the gravity brake in the return branch (1) to the vertical position (open).
  • Page 9: Recycling And Disposal

    Operation instructions for contractors Solar pump assembly 10E / 20E Recycling and disposal Do not dispose of as household waste! ► In accordance with the Waste Disposal Act, the following components must be disposed of or recycled in an environmentally compatible manner by means of appropriate collection points: –...
  • Page 10 Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10E / 20E Veiligheidsinformatie In deze beschrijving worden de volgende symbolen en aanduidingstekens gebruikt: Deze belangrijke instructies betreffen de bescherming van personen en de technische veiligheid. "Veiligheidsinformatie": Aanduiding van instructies die strikt gevolgd moeten worden om gevaar of verwonding van personen te vermijden en beschadigingen aan het toestel te verhinderen.
  • Page 11 Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10E / 20E Aansluitmaten Wandbevestiging boven Wandbevestiging beneden Montageplaats De zonnepompgroep moet in de zonneretourleiding worden gemonteerd. Wandbevestiging - Zonnepompgroep uit de verpakking nemen en isolatieschalen (2, 3, 4) verwijderen. - Boorgaten aftekenen (afstand 262 mm), boren (Ø 8 mm) en pluggen plaatsen.
  • Page 12 Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10E / 20E Afvullen en spoelen - Kogelkraan (temperatuurweergave) in de retourstrang (1) moet in de verticale van de installatie stand zijn gedraaid. - Zwaartekrachtrem in de retourstrang (1) met een schroevendraaier in de verticale stand (open) draaien.
  • Page 13: Recycling En Verwijdering

    Bedrijfshandleiding voor de vakman Zonnepompgroep 10E / 20E Recycling en verwijdering Niet met het huisvuil weggooien! ► Volgens de wetgeving inzake afvalverwerking moeten de volgende componenten voor een milieuvriendelijke verwerking of recycling naar een afvalverzamelpunt worden gebracht: – Oud toestel –...
  • Page 14 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10E / 20E Advertencias de seguridad En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales de adverten- cia. Estas indicaciones son muy importantes porque afectan a la seguridad del personal y del funcionamiento.
  • Page 15 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10E / 20E Medidas de conexión Fijación en pared superior Fijación en pared inferior Lugar de instalación El grupo de bomba solar se debe instalar en la tubería de retorno solar.
  • Page 16 Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10E / 20E Llenado y limpieza de - La llave esférica (indicación de temperatura) en el tramo de retorno (1) debe estar la instalación girada en la posición vertical. - Girar el freno de gravedad en el tramo de retorno (1) con un destornillador a la posición vertical...
  • Page 17: Reciclaje Y Eliminación

    Instrucciones de servicio para el instalador Grupo de bomba solar 10E / 20E Reciclaje y eliminación ¡En ningún caso deberán eliminarse como residuo doméstico! ► En cumplimiento de la normativa de eliminación de residuos, utilice los puntos de recogida adecuados para eliminar y reciclar de manera respetuosa con el medio ambiente los siguientes componentes: –...
  • Page 18 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10E / 20E Wskazówki bezpieczeństwa W opisie są stosowane następujące symbole i oznaczenia dotyczące wskazówek. Niniejsze ważne wskazówki odnoszą się do bezpieczeństwa ludzi i technicznego bezpieczeństwa eksploatacji. "Wskazówka bezpieczeństwa" oznacza instrukcje, które należy dokładnie zachować...
  • Page 19 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10E / 20E Wymiary przyłączeniowe Mocowanie na ścianie (góra) Mocowanie na ścianie (dół) Miejsce montażu Solarną grupę pompową należy wmontować w solarny przewód powrotny. Mocowanie na ścianie - Wyjąć solarną grupę pompową z opakowania i zdjąć osłony izolacyjne (2, 3, 4).
  • Page 20 Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10E / 20E Napełnianie i płukanie - Zawór kulkowy (wskaźnik temperatury) na przewodzie powrotnym (1) należy instalacji obrócić do pozycji poziomej. - Umieścić hamulec grawitacyjny w przewodzie powrotnym (1) za pomocą śrubokrętu w pozycji pionowej (otwarty).
  • Page 21: Recykling I Utylizacja

    Instrukcja obsługi dla obsługi serwisowej Solarna grupa pompowa 10E / 20E Recykling i utylizacja Nigdy nie wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego! ► Następujące komponenty należy zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów celem utylizacji i ponownego ich wykorzystania w sposób nieszkodliwy dla środowiska:...
  • Page 22 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10E / 20E Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes suivants sont utilisés. Ces instructions impor- tantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique.
  • Page 23 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10E / 20E Cotes de raccordement Fixation murale supérieure Fixation murale inférieure Emplacement de montage Le groupe de pompes solaires doit être intégré à la conduite de retour solaire Fixation au mur - Sortir le groupe de pompes solaires de leur emballage puis enlever les coquilles isolantes (2, 3, 4).
  • Page 24 Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10E / 20E Remplissage et purge - Le robinet à boisseau sphérique (affichage de température) sur la ligne de retour du système (1) doit se trouver en position verticale. - Tourner l’organe déprimogène de la ligne de retour (1) en position verticale (ouvert) à...
  • Page 25: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Instructions d’utilisation pour installateurs Groupe de pompes solaires 10E / 20E Recyclage et mise au rebut N’éliminer en aucun cas avec les déchets ménagers ! ► Conformément à la législation sur la gestion des déchets, les composants su- ivants doivent être éliminés et recyclés dans le respect de l’environnement via des points de collecte correspondants.
  • Page 26 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10E / 20E Norme per la sicurezza In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi. Queste importanti indicazioni riguardano la protezione personale e la sicurezza di funzionamento.
  • Page 27 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10E / 20E Misure di allacciamento Fissaggio al muro in alto Fissaggio al muro in basso Luogo di montaggio Il gruppo di pompe solari deve essere montato nella tubazione di ritorno solare.
  • Page 28 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10E / 20E Caricamento e lavaggio - Il rubinetto a sfera (indicatore della temperatura) nel ritorno (1) deve essere girato dell’impianto in posizione verticale. - Girare la valvola di ritegno del ritorno (1) in posizione verticale (aperta) utilizzando un cacciavite.
  • Page 29 Istruzioni per l’uso per tecnici specializzati Gruppo di pompe solari 10E / 20E Riciclo e smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici. ► Secondo la legge sullo smaltimento dei rifiuti, i seguenti componenti devono essere smaltiti e riciclati nel rispetto dell’ambiente presso gli appositi centri di conferimento: –...
  • Page 30 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10E / 20E Sikkerhedsanvisninger I denne vejledning anvendes følgende tegn og symboler. Disse vigtige anvisninger vedrører personbeskyttelse og teknisk driftssikkerhed. En "sikkerhedsanvisning" er en anvisning, der skal overholdes nøje for at for- hindre fare eller personskader og skader på udstyret.
  • Page 31 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10E / 20E Tilslutningsmål Vægbeslag foroven Vægbeslag forneden Monteringssted Solarpumpegruppen monteres i solvarmeanlæggets tilbageløbsledning. Vægmontering - Tag solarpumpegruppen ud af emballagen og fjern isoleringsskålene (2, 3, 4). - Marker borehuller (afstand 262 mm), sæt bor (Ø 8 mm) og rawplugs - Tag strengens returledning (1) ud af det øverste og det nederste vægbeslag (5).
  • Page 32 Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10E / 20E Fyldning og skylning af - Kuglehanen (temperaturvisning) i strengens returledning (1) skal være drejet i anlægget lodret position. - Drej trykkraftbremsen i strengens returledning (1) til lodret position (åben) ved hjælp af en skruetrækker.
  • Page 33: Genbrug Og Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning til fagmanden Solarpumpegruppe 10E / 20E Genbrug og bortskaffelse Må under ingen omstændigheder smides væk med husholdningsaffaldet! ► I henhold til lovgivningen om bortskaffelse af affald skal følgende komponenter bortskaffes og genbruges på miljøvenlig vis via de relevante indsamlingssteder: –...
  • Page 34 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Bezpečnostní pokyny V tomto popisu jsou použity následující symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají osobní ochrany a technické provozní bezpečnosti. „Bezpečnostní pokyn“ uvozuje návody a pokyny, které musejí být dodrženy, aby nedošlo k ohrožení...
  • Page 35 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Rozměry k připojení Upevnění na zeď nahoře Upevnění na zeď dole Místo instalace Skupinu solárního čerpadla instalujte do vratného solárního rozvodu. Upevnění na stěnu - Vyjměte součásti skupiny solárního čerpadla z obalu a odstraňte izolační kryty (2, 3, 4).
  • Page 36 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Napouštění a propláchnutí - Kulový ventil (ukazatel teploty) na vratném toku (1) musí být v kolmé poloze. zařízení - Nastavte samotížnou brzdu na větvi vratného toku (1) šroubovákem do kolmé...
  • Page 37 Návod na použití pro servisní techniky Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Recyklace a likvidace Nikdy nevyhazujte do komunálního odpadu! ► V souladu se zákonem o likvidaci odpadů noste následující položky ekologicky šetrné likvidace a recyklace do vhodných sběrných míst: –...
  • Page 38 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Bezpečnostné pokyny V tomto popise sa používajú nasledovné symboly a značky. Tieto dôležité pokyny sa týkajú osobnej ochrany a technickej prevádzkovej bezpečnosti. „Bezpečnostný pokyn“ uvádza návody a pokyny, ktoré sa musia dodržať, aby nedošlo k ohrozeniu alebo úrazom osôb a poškodeniu prístroja.
  • Page 39 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Rozmery pripojenia Montáž na stenu hore Montáž na stenu dole Miesto inštalácie Skupinu solárneho čerpadla inštalujte do vratného solárneho rozvodu. Montáž na stenu - Vyberte skupinu solárneho čerpadla z obalu a odstráňte izolačné kryty (2, 3, 4).
  • Page 40 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Napúšťanie a oplachovanie - guľový kohút (indikátor teploty) vo vratnej vetve (1) musí byť otočený v zvislej polohe. zariadenia - Nastavte gravitačnú brzdu vratnej vetvy (1) skrutkovačom do zvislej polohy (otvorené).
  • Page 41 Návod na použitie pre servisných technikov Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Recyklácia a likvidácia V žiadnom prípade nelikvidujte v domovom odpade! ► V súlade so zákonom o likvidácii odpadov odovzdajte nasledujúce komponenty na ekologickú likvidáciu a recykláciu vhodným zberným miestam: –...
  • Page 42 Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport Biztonsági útmutatások Az ismertetőben az alábbi jelképek és útbaigazító jelek szerepelnek. Ezek a fontos utasítások a személyvédelmet és a műszaki üzembiztonságot érintik. A "biztonsági útmutatás" olyan utasításokat jelöl, amelyeknek pontos betartásával kivédhetők az embereket fenyegető...
  • Page 43 Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport Csatlakozási méretek Fali felerősítő elem fenn Fali felerősítő elem lenn Beépítési hely Az energiaszivattyú csoportot az energiakör visszatérő vezetékébe kell beépíteni. Felerősítés falra - Vegyük ki az energiaszivattyú csoportot a csomagolásból és távolítsuk el a (2, 3, 4) szigetelőhéjakat.
  • Page 44 Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport A berendezés megtöltése - Az (1) visszatérő ágban található (hőmérséklet kijelzős) golyóscsapnak függőleges és öblítése állásba forgatott helyzetben kell állnia. - Csavarhúzóval forgassuk el az (1) visszatérő ágban található gravitációs féket függőleges...
  • Page 45: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Üzemeltetési útmutatója utasítás szakembereknek 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani! ► A következő komponenseket a hulladékártalmatlanítási törvénynek megfelelően, környezetbarát módon kell ártalmatlanítani és hasznosítani a megfelelő felvevőhelyeken keresztül: – Régi készülék –...
  • Page 46 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Bu açıklamada aşağıdaki semboller ve uyarı işaretleri kullanılmaktadır. Bu önemli Emniyet talimatları talimatlar kişisel korunma ve teknik çalışma emniyetini konu almaktadır. “Emniyet işareti”, kişilerin tehlikeye girmesini veya yaralanmasını engellemek ve cihazda hasarların meydana gelmesini önlemek amacıyla harfiyen uyulması...
  • Page 47 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Bağlantı ölçüleri Duvar montajı üst Duvar montajı alt Montaj yeri Solar pompa grubu solar dönüş hattına monte edilir. Duvara sabitleme - Solar pompa grubunu ambalajından çıkarın ve muhafazaları (2, 3, 4) sökün.
  • Page 48 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Sistemin doldurulması ve - Dönüş hattındaki (1) küresel vana dikey konumda olmalıdır. durulanması (temizlenmesi) - Dönüş hattındaki (1) çekvalfi tornavidayla dikey konuma (açık) getirin. - Sistemi doldurun ve 20 ila 60 dakika arasında durulayın ve havasını alın.
  • Page 49 Servis elemanı için işletme kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Geri dönüşüm ve imha Asla ev atığıyla birlikte imha etmeyin! ► Aşağıdaki bileşenler, atık imha yasası uyarınca ilgili toplama noktaları üzerinden çevreye uygun bir imha ve geri dönüşüme gönderilmelidir: –...
  • Page 50 Инструкция по эксплуатации Для специалистов Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Указания по безопасности В данном описании используются следующие символы и знаки. Эти важные указания касаются защиты персонала и обеспечения техники безопасности Значком «Указание по безопасности» отмечены указания, которые необходи- мо...
  • Page 51 Инструкция по эксплуатации Для специалистов Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Присоединительные размеры Крепление к стене сверху Крепление к стене снизу Место установки Насосную группу для контура солнечных коллекторов следует устанавливать в отводящий стояк солнечных коллекторов.
  • Page 52 Инструкция по эксплуатации Для специалистов Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Заполнение и промывание - Шаровой кран (индикатор температуры) в отводящем стояке (1) должен быть установки переведен в горизонтальное положение. - Повернуть обратный клапан на отводящем стояке (1) при помощи отвертки в...
  • Page 53 Инструкция по эксплуатации Для специалистов Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Вторичная переработка и утилизация Строго запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами! ► Нижеследующие компоненты отправить для экологичной утилизации и переработки согласно закону «Об экологически безвредной утилизации...
  • Page 54 Art.Nr. 2484532, 2071666 Wilo Yonos PARA 25/6 Wilo Yonos PARA 25/6 Δp-v (variable) constant speed I, II, III p/kPa p/kPa Wilo-Yonos PARA RS Wilo-Yonos PARA RS 4350 /min 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼ 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼...
  • Page 55 Art.Nr. 2484726, 2484727 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Δp-v (variable) constant speed I, II, III 3062506_201911...
  • Page 56 Art.Nr.: 2482912, 2483340 Grundfos UPS 25-65 130mm Art.Nr.: 2482913, 2482419 Grundfos UPS 25-80 130mm 3062506_201911...
  • Page 57 3062506_201911...
  • Page 58 3062506_201911...
  • Page 59 3062506_201911...
  • Page 60 WOLF GmbH | Postfach 1380 | D-84048 Mainburg Tel. +49.0.87 51 74- 0 | Fax +49.0.87 51 74- 16 00 | www.WOLF.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

20e

Table des Matières