Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schokoladen-Brunnen
Chocolate fountain
Fontaine au chocolat
Fontana di cioccolato
Art. 306815
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nouvel 306815

  • Page 1 Schokoladen-Brunnen Chocolate fountain Fontaine au chocolat Fontana di cioccolato Art. 306815 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den SCHOKOLADENBRUNNEN entschieden haben. Dieser Schokoladenbrunnen mit fließender Schokolade ist lecker und ein Wow-Effekt für jede Veranstaltung. Ihre Freunde und Familie werden viel Spaß mit dem SCHOKOLADENBRUN- NEN haben. Pflegen Sie bitte ihr Gerät, indem Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten.
  • Page 3 BEDIENUNGSANLEITUNG Der SCHOKOLADENBRUNNEN ist einfach in der Anwendung, befolgen Sie le- diglich diese einfachen Anweisungen Ihr SCHOKOLADENBRUNNEN benötigt nur einen geringen Montageaufwand. Die Auffangschale mit einem feuchtem Tuch auswischen und abtrocknen. Die Auger-Welle und den Turm mit warmem Seifenwasser reinigen, abspülen und anschließend abtrocknen.
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Die Schokolade muss vollständig geschmolzen sein und eine dünnflüssige Konsistenz haben, um richtig zu fließen. (Geben Sie wenn nötig mehr Speiseöl hinzu. Verwenden Sie einen großen Löffel um zu testen, wie die Schokolade vom Löffel tropft - wenn die Schokolade zu dickflüssig ist, geben Sie mehr Spei- seöl hinzu.) Wenn die Schokolade vollständig geschmolzen ist, stellen Sie den Motorschalter des Schokoladenbrunnens auf die Position ON, so dass der Motor und die Heizung gleichzeitig in Betrieb sind.
  • Page 5 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, sowie die folgenden Punkte zwingend beachtet werden: Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Anleitungen. Vermeiden Sie Kontakt mit beweglichen Teilen. Betreiben Sie nie ein Gerät mit schadhaftem Stecker oder Kabel oder wenn es auf irgendeine Wei- se beschädigt wurde.
  • Page 6 WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN Gerätespezifikationen: 170 Watt 230 Volt 50 Hertz Wichtige Sicherheitsmaßnahmen die einzuhalten sind: NIEMALS den Motorenunterbau in Wasser tauchen. NIEMALS in der Nähe von Wasser verwenden. NIEMALS grobe Schwämme oder grobe Tücher verwenden. NIEMALS Scheuerpads verwenden. NIEMALS Gerät unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen. NIEMALS etwas anderes als die gewünschten Zutaten in die Basisschüssel geben.
  • Page 7 REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker des Gerätes herausgezogen haben, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Lassen sie Geräteteile ABKÜHLEN, bis man sie mit bloßen Händen berühren kann. Turm, Auger-Welle und Unterbau können SEHR HEISS werden. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Verwendung, müssen Turm und Auger-Welle gründlich gereinigt werden.
  • Page 8 INTRODUCTION Merci d‘avoir acheté la FONTAINE À CHOCOLAT. Cette fontaine à chocolat don- ne un magnifique effet de chocolat coulant qui vous mettra l‘eau à la bouche dans toute occasion. Vos amis et votre famille s‘amuseront beaucoup avec la FONTAINE À CHOCO- LAT.
  • Page 9 INSTRUCTIONS La FONTAINE À CHOCOLAT est facile à utiliser, suivre ces instructions simples. Votre FONTAINE À CHOCOLAT demande peu de montage. Essuyer le bol de base avec un chiffon humide puis le sécher. Laver la vis et la tour à l‘eau chaude savonneuse, rincer puis essuyer.
  • Page 10 INSTRUCTIONS - suite Le chocolat doit être complètement fondu et d‘une consistance très fluide pour garantir un bon écoulement. (Ajouter plus d‘huile si nécessaire. Utiliser une grande cuillère pour vérifier la consistance du chocolat en le laissant goutter de la cuillère – s‘il est trop épais, ajouter de l‘huile. ) Une fois le chocolat complètement fondu, placer le contacteur du moteur situé...
  • Page 11 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les précautions de sécurité de base, y compris les suivantes : Lire l‘ensemble des instructions avant d‘utiliser l’appareil. Éviter tout contact avec des éléments en mouvement. Ne pas faire fonctionner l‘appareil si le câble d‘alimentation est détérioré ou après que l‘appareil a été...
  • Page 12: Précautions

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : Spécifications de l‘appareil : 170 Watts 230 Volts 50 Hz Précautions importantes à mémoriser : NE JAMAIS immerger la base moteur dans de l‘eau. NE JAMAIS utiliser près de l‘eau. NE JAMAIS utiliser d‘éponge ni de tissu abrasif sur l‘appareil. NE JAMAIS utiliser de tampon abrasif sur l‘appareil.
  • Page 13: Nettoyage

    NETTOYAGE S‘assurer que l‘appareil est débranché avant de le nettoyer. Laisser les composants REFROIDIR avant de les toucher. La tour, la vis sans fin et la base peuvent devenir TRÈS CHAUDES. Avant la première utilisation puis après chaque utilisation, lavez minutieu- sement la tour et la vis sans fin.
  • Page 14 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la FONTANA DI FONDUTA AL CIOCCOLATO. Questa fontana di cioccolata ha uno splendido effetto di cioccolata filante che donerà a ogni occasione una cascata di divertimento. I vostri amici e la vostra famiglia si divertiranno moltissimo con la FONTANA DI FONDUTA AL CIOCCOLATO.
  • Page 15 ISTRUZIONI La FONTANA DI FONDUTA AL CIOCCOLATO è facile da usare, basta seguire queste semplici istruzioni. La vostra FONTANA DI FONDUTA AL CIOCCOLATO richiede un piccolo assem- blaggio. Strofinare la ciotola della base con un panno umido e asciugare. Lava- re la trivella e la torre con acqua calda e detersivo, risciacquare e asciugare.
  • Page 16 ISTRUZION - Contenuto La cioccolata deve essere completamente fusa e di fine consistenza per permet- tere che fluisca correttamente.(aggiungere più olio se necessario. Usare un cuc- chiaio grande per testarne la consistenza controllando il modo in cui gocciola dal cucchiaio – se troppo densa aggiungere olio. ) Una volta che la cioccolata è...
  • Page 17: Avvertenze

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici, si consiglia di attenersi sempre alle precauzioni di base per la sicurezza, incluse quelle che seguono: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Evitare il contatto con i componenti mobili. Ogni apparecchio con spina o dispositivo danneggiati non dovrebbero essere messi in funzione.
  • Page 18: Specifiche Dell'apparecchio

    IMPORTANTI PRECAUZIONI Specifiche dell’apparecchio: 170 Watt 230 Volt 50 Hz Importanti precauzioni da tenere a mente: MAI immergere il motore in acqua. MAI usare vicino ad acqua. MAI usare spugne o panni abrasivi sull’unità. MAI usare cuscinetti sfregando sull’unità. MAI lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. MAI mettere nella ciotola altro dagli ingredienti.
  • Page 19 PULIZIA Assicurarsi che l’unità sia scollegata dalla corrente prima di pulire. Lasciar RAFFREDDARE i componenti prima di toccarli. Torre, trivella e base pos- sono essere MOLTO CALDI! Precedentemente al primo utilizzo e sempre al termine di ogni uso, as- sicurarsi di lavare bene la torre e la trivella. EVITARE di lavare i compo- nenti nella lavastoviglie.
  • Page 20 INTRODUCTION Thank you for purchasing The CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN. This chocolate fountain is a beautiful effect of flowing chocolate that will add mouth-watering fun to any occasion. Your friends and family will enjoy the fun of the CHOCOLATE FONDUE FOUN- TAIN.
  • Page 21 INSTRUCTIONS The CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN is easy to use, just follow these simple instructions. Your CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN requires little assembly. Wipe out base bowl with a damp cloth and dry. Wash Auger and Tower in warm soapy water, rinse then dry. (See Diagram on Page 6 for parts) After cleaning, return auger to base making sure it is securely in place by alig- ning the groove on the bottom of the auger to the motor base pin.
  • Page 22 INSTRUCTIONS -Cont’d. Chocolate needs to be completely melted and of thin consistency to allow pro- per flow.(Add more oil if necessary. Use large spoon to test consistency by how the chocolate drips from the spoon – too thick, add oil. ) Once the chocolate is completely melted, turn the motor switch on the Cho- colate Fondue Fountain to the ON position, so the motor and the heater are running at the same time.
  • Page 23: Important

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before operating this appliance. Avoid contacting moving parts. Any appliance with a damaged cord or plug or damaged in any manner should not be operated. The appliance should be returned or taken to the nearest repair shop for examination or repair or send back to company as stated in this booklet in the warranty.
  • Page 24: Appliance Specifications

    IMPORTANT PRECAUTIONS Appliance Specifications: 170 Watts 230 Volts 50 Hz Important Precautions to Remember: NEVER immerse motor base in water. NEVER use near water. NEVER use an abrasive sponge or cloth on unit. NEVER use a scouring pad on the unit. NEVER leave unit unattended while in use.
  • Page 25 CLEANING Make sure unit is unplugged before cleaning. Allow parts to COOL to the touch. Tower, auger, and base can get VERY HOT. Before first use and continuing after each use, be sure to wash the tower , and auger thoroughly. AVOID washing parts in the dishwasher. To make cleaning of the CHOCOLATE FONDUE FOUNTAIN easier, carefully remove the tower and auger (after cooling), wipe off remaining chocolate with paper towels.
  • Page 26: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie • Dichiriazione de garanzia Guarantee • Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht Ersatz oder in der Reparatur eines Artikels mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf einen neuen Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurück-...
  • Page 27 Notizen Note • Note Notes • Notizen • Note • Note • Notes GB 26...
  • Page 28 Industrie Grund CH-6234 Triengen Switzerland Phone +41 41 935 55 55 Fax +41 41 935 55 66 E-Mail: info@nouvel.ch Internet: www.nouvel.ch...

Table des Matières