Makita 4326 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour 4326:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB Jig Saw
F
Scie sauteuse
D
Stichsäge
I
Seghetto alternativo
NL Decoupeerzaag
E
Sierra caladora
P
Serra tico-tico
DK Dekupørsav
GR Παλινδρομικ πρι νι
4326
4327
4328
4329
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 4326

  • Page 1 GB Jig Saw Instruction Manual Scie sauteuse Manuel d’instructions Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra caladora Manual de instrucciones Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως 4326 4327 4328 4329...
  • Page 2 008153 008082 008167 008083 008084 008085 008154 008086...
  • Page 3 008087 008088 008089 008090 008091 008092 008093 008094...
  • Page 4 008095 008096 008097 002776 005454 002777 005455 008098...
  • Page 5 008099 008100 008101 008102...
  • Page 6: Jig Saw Safety Warnings

    Blade 18 Hose 28 Aluminum base Roller 19 Steel base type 29 Cover plate 10 Hook 20 Rip fence (Guide rule) SPECIFICATION Model 4326 4327 4328 4329 Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Blade type...
  • Page 7: Functional Description

    Keep hands away from moving parts. 15. Always use the correct dust mask/respirator 10. Do not leave the tool running. Operate the for the material and application you are work- tool only when hand-held. ing with. 11. Always switch off and wait for the blade to SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 8 Insert the blade into this hole to start your cut. figure to keep it from being lost. (Fig. 14) Adjusting roller (For models 4326/4327) (Fig. 7) B) Plunge cutting Loosen the bolt on the back of the tool base with the hex You need not bore a starting hole or make a lead-in wrench.
  • Page 9: Optional Accessories

    Clean cutting operations can be performed by connecting CAUTION: this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of • Always be sure that the tool is switched off and the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
  • Page 10 We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No./ Type: 4326, 4327, 4328, 4329 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following...
  • Page 11: Spécifications

    Clé hexagonale 18 Tuyau 27 Parties salliantes Lame 19 Avec base d’acier 28 Base d’aluminium Galet 29 Plaque de recouvrement SPÉCIFICATIONS Modèle 4326 4327 4328 4329 Longueur de course 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type de lame...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre 11. Couper l’alimentation et attendre que la lame moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce soit complètement arrêtée avant de dégager la sur une surface stable. Si vous la tenez avec la lame d’un élément partiellement scié.
  • Page 13: Assemblage

    Réglage du galet (Pour les modèles 4326/4327) Chiffre de la molette (Fig. 7) Matériau à couper de réglage Desserrez le boulon au dos de la base de l’outil à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez le guide de façon que le Bois 5 –...
  • Page 14: Guide Parallèle (Accessoire En Option)

    Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccordez- Plaque de recouvrement pour base d’aluminium le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspirateur (accessoire en option) (Fig. 28) dans l’orifice au dos de l’outil. Abaissez le cache-pous- Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des sière avant de commencer le travail.
  • Page 15: Accessoires En Option

    Désignation de la machine : Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Scie sauteuse EN60745 : N° de modèle / Type : 4326, 4327, 4328, 4329 Modèle 4326, 4327 sont produites en série et Niveau de pression sonore (L ) : 86 dB (A) sont conformes aux Directives européennes suiva-...
  • Page 16: Technische Daten

    28 Aluminium-Grundplatte Sägeblatt 19 Typ mit Stahl-Grundplatte 29 Gleitplatte Führungsrolle 20 Parallelanschlag 10 Haken (führungslinealsatz) 11 Klemmstück 21 Typ mit Aluminium-Grundplatte TECHNISCHE DATEN Modell 4326 4327 4328 4329 Hubhöhe 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Sägeblatttyp Typ B Holz...
  • Page 17: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak- 11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer- tische Methode, um das Werkstück auf einer sta- nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurde bilen Unterlage zu sichern und abzustützen. und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen 12.
  • Page 18: Montage

    5 – 6 geht. Weichstahl 3 – 6 Einstellen der Führungsrolle Edelstahl 3 – 4 (Für Modelle 4326/4327) (Abb. 7) Aluminium 3 – 6 Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Grund- Kunststoff 1 – 4 platte mit dem Innensechskantschlüssel. Verschieben Sie das Klemmstück, so dass die Rolle das Sägeblatt...
  • Page 19 Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte Parallelanschlag (Sonderzubehör) in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) VORSICHT: ausgeführt werden. (Abb. 10) • Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon- Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund- tieren von Zubehör stets, dass die Maschine ausge- platte mit dem Inbusschlüssel.
  • Page 20 (unter Berücksichtigung aller Phasen des Zweck. Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ENH101-16 Kundendienststelle. Nur für europäische Länder • Sägeblatt EG-Übereinstimmungserklärung...
  • Page 21: Visione Generale

    18 Manicotto 28 Base alluminio Rullino 19 Tipo base acciaio 29 Piastra di protezione 10 Gancio 20 Guida pezzo (righello di guida) DATI TECNICI Modello 4326 4327 4328 4329 Lunghezza corsa 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo lama...
  • Page 22: Descrizione Del Funzionamento

    Usare sempre occhiali di sicurezza o occhialoni. 12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione I normali occhiali o gli occhiali da sole NON subito dopo l’operazione; potrebbero essere sono occhiali di sicurezza. estremamente caldi e causare ustioni. Evitare di tagliare chiodi.
  • Page 23: Tagli Inclinati

    Regolazione del rullino (Modelli 4326/4327) Numero sulla ghiera (Fig. 7) Pezzo da tagliare di regolazione Allentare il bullone sulla parte posteriore della base dell’utensile usando la chiave esagonale. Spostare il Legno 5 – 6 fermo in modo che il rullino faccia leggermente contatto Acciaio dolce 3 –...
  • Page 24 Estrazione della polvere (Fig. 17) ATTENZIONE: Collegando l’utensile ad un aspiratore Makita si possono • Il dispositivo antischeggiamento non può essere usato eseguire dei tagli puliti. Inserire il manicotto dell’aspira- quando si fanno tagli inclinati.
  • Page 25: Accessori Opzionali

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- può essere usato per paragonare un utensile con un sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o altro. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Page 26: Technische Gegevens

    Zaagblad 19 Type met stalen voet 29 Dekplaat 20 Breedtegeleider (trekgeleider- 10 Haak set) 11 Houder 21 Type met aluminiumvoet TECHNISCHE GEGEVENS Model 4326 4327 4328 4329 Slaglengte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Type zaagblad Type B...
  • Page 27: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik klemmen of een andere praktische 11. Schakel altijd uit en wacht tot het zaagblad volle- methode om het werkstuk op een stabiele onder- dig tot stilstand is gekomen, alvorens het grond te bevestigen en ondersteunen. Als u het gereedschap van het werkstuk te verwijderen. werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd 12.
  • Page 28 Afstellen van de rol (Voor modellen 4326/4327) Te zagen werkstuk Nummer op regelknop (Fig. 7) Hout 5 – 6 Draai de bout op de achterzijde van de gereedschaps- voet los met de inbussleutel. Verschuif de houder zodat Zacht staal 3 – 6 de rol net tegen het zaagblad aankomt.
  • Page 29 Stofafzuiging (Fig. 17) zagen onder een schuine hoek. U kunt schoner werken door dit gereedschap op een Makita stofzuiger aan te sluiten. Steek de slang van de Dekplaat voor aluminiumvoet stofzuiger in de opening aan de achterkant van het (optioneel accessoire) (Fig. 28) gereedschap.
  • Page 30: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schappen. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden...
  • Page 31: Explicación De Los Dibujos

    Llave hexagonal 18 Manguera 29 Placa de rozamiento Hoja de sierra 19 Tipo base de acero Rodillo 20 Guía de apoyo (regla guía) ESPECIFICACIONES Modelo 4326 4327 4328 4329 Longitud de carrera 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm...
  • Page 32: Descripción Funcional

    Utilice mordazas u otros medios de sujeción 12. No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo prácticos para sujetar y apoyar la pieza de tra- inmediatamente después de la operación; puede bajo en una plataforma estable. Sujetada con la que estén extremadamente calientes y le pro- mano o contra su cuerpo, la pieza de trabajo estará...
  • Page 33 En general, a veloci- Ajuste del rodillo (Para los modelos 4326/4327) dades altas podrá cortar las piezas de trabajo más rápi- (Fig. 7) damente, pero la vida útil de la hoja de sierra se...
  • Page 34 • Cuando haga cortes en bisel no podrá utilizar el dispo- Extracción del polvo (Fig. 17) sitivo antiastillas. Conectando esta herramienta a un aspirador Makita podrá realizar operaciones de corte limpias. Inserte la Placa de rozamiento para base de aluminio manguera del aspirador en el orificio situado en la parte (accesorio opcional) (Fig.
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- y se puede utilizar para comparar una herramienta con dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- otra. cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros •...
  • Page 36: Especificações

    19 Tipo base de aço 29 Placa de cobertura Lâmina 20 Vedação para escarificação Cilindro (régua guia) 10 Gancho 21 Tipo base de alumínio ESPECIFICAÇÕES Modelo 4326 4327 4328 4329 Comprimento do corte 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Tipo de lâmina...
  • Page 37: Descrição Do Funcionamento

    Use sempre óculos de segurança ou de protec- 13. Não funcione desnecessariamente com a ferra- ção. Óculos normais ou de sol NÃO são óculos menta sem carga. de segurança. 14. Alguns materiais contêm químicos que podem Evite cortar pregos. Inspeccione a peça de tra- ser tóxicos.
  • Page 38 (Fig. 14) B) Corte penetrante Regulação do cilindro (Para os modelos 4326/ Não necessita de fazer um orifício de início ou um 4327) (Fig. 7) corte de passagem se fizer cuidadosamente o que se Liberte o perno na parte traseira da base da ferramenta segue.
  • Page 39 Pode executar uma operação de corte limpa ligando esta PRECAUÇÃO: ferramenta a um aspirador da Makita. Coloque a man- • Não pode utilizar o mecanismo de anti-fragmentação gueira do aspirador no orifício na parte traseira da ferra- quando executa cortes de esquadria.
  • Page 40 • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas zado para comparar duas ferramentas. para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- • O valor da emissão de vibração indicado pode também cada neste manual. A utilização de qualquer outros ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
  • Page 41: Specifikationer

    28 Aluminiumssål Klinge 19 Type med stålsål 29 Fodplade Trykrulle 20 Parallelanslag (støtteførings- 10 Krog sæt) 11 Holder 21 Type med aluminiumssål SPECIFIKATIONER Model 4326 4327 4328 4329 Slaglængde 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm Klingetype B-type Træ...
  • Page 42 Anvend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses- 13. Anvend ikke maskinen unødvendigt uden belast- briller. Almindelige briller og solbriller er IKKE ning. sikkerhedsbriller. 14. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan Undgå at save i søm og skruer. Tjek emnet for være giftige. Vær påpasselig med ikke at ind- søm og skruer og fjern sådanne, før arbejdet ånde støv eller få...
  • Page 43 Justering af trykrulle (Til modellerne 4326/4327) Tal på (Fig. 7) Emne der skal saves hastighedsvælgeren Løsn bolten på undersiden af maskinens sål med unbra- konøglen. Flyt holderen, så trykrullen bringes i let kontakt Træ 5 – 6 med klingen. Stram dernæst bolten til for at fastgøre Smedestål...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    (ekstraudstyr) (Fig. 28) Støvopsugning (Fig. 17) Anvend fodpladen, når der saves finer, plastmaterialer og Ved at tilslutte denne maskine til en Makita støvsuger kan lignende. Fodpladen beskytter sarte og modtagelige der saves, uden at det støver eller snavser til. Sæt støv- overflader mod ridser og skrammer.
  • Page 45 ENH101-16 Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Model 4326, 4327 fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A)
  • Page 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    19 Τύπος ατσάλινης βάσης 29 Πλάκα καλύμματος Λάμα 20 Προστατευτικ σχισίματος Κύλινδρος (Οδηγ ς καν νας) 10 Αγκιστρο 21 Τύπος βάσης αλουμινίου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 4326 4327 4328 4329 Μήκος διαδρομής 18 χιλ. 18 χιλ. 18 χιλ. 18 χιλ. Τύπος λάμας...
  • Page 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    GEB016-3 Βεβαιωθείτε τι η λάμα δεν αγγίζει το αντικείμενο εργασίας πριν ανάψετε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ διακ πτη. ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ τα Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νον απ περιστρεφ μενα μέρη. τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, κατά 10.
  • Page 48 εξαγωνικ κλειδί πως φαίνεται στην εικ να για να Μαλακ ς Χάλυβας 3 – 6 μη χαθεί. Ανοξείδωτος Χάλυβας 3 – 4 Ρύθμιση κυλίνδρου (Για μοντέλα 4326/4327) (Εικ. 7) Αλουμίνιο 3 – 6 Χαλαρώστε το μπουλ νι στο πίσω μέρος της βάσης Πλαστικά...
  • Page 49 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ B) Κοπές βύθισης Δε χρειάζεται να ανοίξετε τρύπα εκκίνησης ή να ΠΡΟΣΟΧΗ: κάνετε μια αρχική κοπή εάν προσεχτικά κάνετε • Πάντοτε κρατάτε τη βάση του μηχανήματος πως ακολούθως. ευθυγραμμισμένη με το κατεργαζ μενο κομμάτι. 1. Δώστε κλίση στο μηχάνημα προς τα επάνω, σε Εάν...
  • Page 50 καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: διακοσμητικούς καπλαμάδες, πλαστικά, κλπ. Προστατεύει τις ευαίσθητες ή λεπτές επιφάνειες Μοντέλο 4326, 4327 απ ζημιά. Προσαρμ στε την στο πίσω μέρος της Επίπεδο πίεσης θορύβου (L ): 86 dB (A) βάσης του εργαλείου. Επίπεδο δύναμης ήχου (L ): 97 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 51 B Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τηταr (K): 1,5 m/s Παλινδρομικ πρι νι Είδος εργασίας: κοπή μεταλλικών φύλλων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4326, 4327, 4328, 4329 Εκπομπή δ νησης ( ): 4,5 m/s h, M είναι εν σειρά παραγωγή και Αβεβαι τητα (K): 1,5 m/s συμμορφώνονται...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884727E995...

Ce manuel est également adapté pour:

432743284329

Table des Matières