Gardenline Easy Light 55 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Easy Light 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wäschespinne Easy Light 55
Séchoir parapluie Easy Light 55
Ragno stendibiancheria Easy Light 55
Deutsch .......... Seite 06
Français .......... Page 19
Italiano ........... Pagina 35
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline Easy Light 55

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Wäschespinne Easy Light 55 Séchoir parapluie Easy Light 55 Ragno stendibiancheria Easy Light 55 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 19 Italiano ... Pagina 35 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile .............6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Wäschespinne und Lieferumfang prüfen ......10 Bodendübel montieren .............11 Bodendübel eindrehen ............11 Bodendübel einbetonieren ..........12 Wäschespinne verwenden ..........12 Wäschespinne öffnen ............
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Schutzhülle Hauptarm Einhand-Hebel Montage-Halterung Schutzkappe, 2x Deckel Distanzstück Montagestange Bodendübel Gewicht Standrohr-Deckel Standrohr Sternteil, 2x Arme, 3x Sicherungsschnur, 2x Halterung Sicherungsschnur Hebel-Verschluss Nachspannelement Aufspannschnur Bohrungen Ring...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Wäschespinne Easy Light 55. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Wäschespinne Easy Light 55 im Folgenden nur Wäschespinne genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Wäschespinne einsetzen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Wäschespinne ist ausschließlich zum Trocknen von Wäsche konzipiert. Sie ist aus- schließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Wäschespinne nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Page 9 Sicherheit Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Bodendübel ist schlecht sichtbar, wenn er in den Boden montiert ist. Wenn Sie den Deckel offen lassen, wenn die Wä- schespinne nicht im Bodendübel steht, können Sie darüber stolpern. − Schließen Sie den Deckel des Bodendübels, wenn Sie die Wäschespinne herausnehmen.
  • Page 10: Wäschespinne Und Lieferumfang Prüfen

    Wäschespinne und Lieferumfang prüfen Wäschespinne und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Wäschespinne wie z.B. zuviel oder ungleichmäßig verteilte Wäsche oder die Nutzung der Wäschespin- ne bei starkem Wind kann zu Beschädigungen an der Wäschespinne oder zum Umkippen der Wäschespinne führen. −...
  • Page 11: Bodendübel Montieren

    Bodendübel montieren Bodendübel montieren Bodendübel montieren Hinweis!: Wählen Sie einen Standort, an dem sich die aufgespannte Wäsche- spinne frei drehen kann. Sie können den Bodendübel je nach Bodenbeschaffenheit entweder in den Boden eindrehen oder einbetonieren. 1. Entfernen Sie die Schutzkappen vom Deckel (siehe Abb. A).
  • Page 12: Bodendübel Einbetonieren

    Wäschespinne verwenden Wäschespinne verwenden Bodendübel einbetonieren Wenn Sie die Wäschespinne an einem Standort mit sandigem oder steinigem Untergrund aufstellen möchten, betonieren Sie den Bodendübel ein, damit die Wäschespinne einen festen Stand hat. 1. Heben Sie mit einem Spaten oder einer Schaufel ein Loch mit einem Durchmesser von ca.
  • Page 13: Leinen Nachspannen

    Wäschespinne verwenden Wäschespinne verwenden HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Wäschespinne zu stark spannen oder den Einhand-Hebel mit Gewalt öffnen, können die Arme oder der Hand- griff beschädigt werden. − Bewegen Sie den Einhand-Hebel nie mit Gewalt. − Achten Sie darauf, dass die Leinen der Wäschespinne nicht zu stark gespannt sind.
  • Page 14: Schutzhülle Verwenden

    Wäschespinne verwenden Wäschespinne verwenden 3. Ziehen Sie den Einhand-Hebel langsam nach unten, ohne ihn loszulassen. (siehe Abb. A) jeweils in die Rasterung am 4. Schieben Sie die Arme oberen Sternteil , bis diese einrasten. 5. Wenn Sie die Wäschespinne nicht mehr verwenden oder sie lagern möchten, ziehen Sie die Schutzhülle herunter, wie im Kapitel „Schutzhülle herunterziehen“...
  • Page 15: Reinigung, Transport Und Lagerung

    Reinigung, Transport und Lagerung Reinigung, Transport und Lagerung 4. Nehmen Sie den Standrohr-Deckel von der alten Schutzhülle ab. 5. Lösen Sie die Schutzhülle vom Gewicht ,indem Sie die Halterungen vorsichtig mit einem Schraubenzieher anheben (siehe Abb. H). 6. Nehmen Sie die Schutzhülle zusammen mit dem Ring heraus.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 2. Entfernen Sie ggf. die Schutzhülle. 3. Öffnen Sie die Wäschespinne 4. Reinigen Sie die Wäschespinne regelmäßig mit einem feuchten Tuch. 5. Schließen Sie die Wäschespinne. 6. Stellen Sie die Wäschespinne an einem trockenen, windgeschützten Ort unter. Technische Daten Typ: 30182...
  • Page 17: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE WÄSCHESPINNE EASY LIGHT 55 Ihre Informationen: Name Adresse E mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem +43 (0)664 1987966 defekten Produkt an: www.juwel.com...
  • Page 18: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Aldi / Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/Pièces ..............20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité.................
  • Page 20: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/Pièces Contenu de la livraison/Pièces Housse de protection Bras principal Levier à une main Support de montage Capuchon de protection, 2 x Couvercle Pièce d’écartement, 8x Tige de montage Piquet Poids Couvercle du tube de support Tube de support Pièce «étoile», 2 x Bras, 3 x Corde de sécurité, 2 x...
  • Page 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce séchoir parapluie Easy Light 55. Il contient des informations importantes pour l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le séchoir parapluie Easy Light 55 sera désigné par la suite seulement par séchoir parapluie. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le séchoir parapluie.
  • Page 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le séchoir parapluie est conçu exclusivement pour sécher du linge. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le séchoir parapluie que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à...
  • Page 24 Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Le piquet n’est pas très visible lorsqu’il est monté dans le sol. Si vous laissez le couvercle ouvert lorsque le séchoir parapluie n’est pas dans le piquet, vous pouvez trébucher dessus. − Fermez le couvercle du piquet lorsque vous retirez le séchoir parapluie.
  • Page 25: Risque D'endommagement

    Vérifier le séchoir parapluie et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme avec le séchoir parapluie comme trop de linge ou du linge mal réparti ou l’utilisation du séchoir pa- rapluie en cas de vent violent peut endommager le séchoir pa- rapluie ou le faire basculer.
  • Page 26: Monter Le Piquet

    Monter le piquet Monter le piquet Avis! Choisissez un endroit où le séchoir parapluie peut tourner librement. Selon la structure du sol, vous pouvez soit visser le piquet dans le sol, soit le bétonner. du couvercle (voir figure A). 1. Retirez les capuchons de protection 2.
  • Page 27: Utiliser Le Séchoir Parapluie

    Utiliser le séchoir parapluie 2. Enroulez du papier journal autour de l’extrémité inférieure du piquet (voir figure A) pour couvrir les perçages (voir figure G). Les perçages ne sont ainsi pas bétonnés et plus tard, l’eau infiltrée peut s’écouler du piquet. (voir figure E) dans le piquet 3.
  • Page 28: Régler La Tension Des Cordes

    Utiliser le séchoir parapluie (voir figure A et F). 1. Placez le séchoir parapluie dans le piquet 2. Retirez éventuellement la corde de sécurité de la housse de protection du support au niveau de la pièce «étoile» inférieure. La housse de protection est automatiquement tirée vers le haut et le couvercle du tube de support ...
  • Page 29: Utiliser La Housse De Protection

    Utiliser le séchoir parapluie Utiliser la housse de protection Avis! La rigidité du tissu de la housse de protection dépend des conditions météorologiques. Ainsi, la housse de protection est insérée plus lentement lorsqu’il fait froid et doit éventuellement être légèrement poussée vers le haut à...
  • Page 30: Nettoyage, Transport Et Rangement

    Nettoyage, transport et rangement 9. Passez la nouvelle housse de protection d’origine d’env. 6 cm par la bague pour la repousser. 10. Enfoncez la bague avec la housse de protection par le haut dans le poids jusqu’à ce que la bague s’encliquette dans le support. 11.
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: 30182 Poids: env. 6,1 kg Dimensions du tube de support (∅): 50 mm Dimensions du séchoir parapluie (∅): Env. 2,98 m Dimensions séchoir parapluie ouvert: Env. 2,1 m x 2,1 m Capacité de charge 100 kg (pièces «étoile») No d’article: 47516 Élimination...
  • Page 32 SERVICE APRÈS-VENTE www.juwel.com +41-(0)52337-3107...
  • Page 33: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE SÉCHOIR PARAPLUIE EASY LIGHT 55 Vos informations: Adresse E mail Date d‘achat* *Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie Lieu de l‘achat Description du dysfonctionnement Envoyez la carte de garantie remplie SERVICE APRÈS-VENTE avec le produit défectueux à:...
  • Page 34: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 35 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Componenti ................36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Controllare lo stendibiancheria a ombrello e la dotazione .....41 Montare il tassello a pavimento ..............
  • Page 36: Dotazione/Componenti

    Dotazione/Componenti Dotazione/Componenti Fodera protettiva Braccio principale Leva a mano singola Alloggio di assemblaggio Tappo di protezione, 2× Coperchio Distanziale Asta di assemblaggio Tassello a pavimento Peso Copertura del tubo montante Tubo montante Ragno, 2 x Bracci, 3 x Fune di sicurezza, 2 x Alloggio della fune di sicurezza Chiusura a leva Elemento di tensionamento...
  • Page 37: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 38: In Generale

    In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al ragno stendibiancheria Easy Light 55. Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi il ragno stendibiancheria Easy Light 55 verrà chiamato solo “stendibiancheria a ombrello”.
  • Page 39: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo stendibiancheria a ombrello è progettato esclusivamente per asciugare biancheria. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare lo stendibiancheria a ombrello esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destina- zione d’uso e può...
  • Page 40 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Il tassello a pavimento, quando montato, è difficilmente visibile. Se si lascia aperto il coperchio quando lo stendibiancheria a ombrello non è nel tassello a pavimento, è possibile inciamparvi. − Quando si estrae lo stendibiancheria a ombrello, chiudere il coperchio del tassello a pavimento.
  • Page 41: Controllare Lo Stendibiancheria A Ombrello E La Dotazione

    Controllare lo stendibiancheria a ombrello e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme dello stendibiancheria a ombrello, come ad esempio troppa biancheria o biancheria mal distribuita o l’uti- lizzo dello stendibiancheria a ombrello in caso di forte vento può provocare danneggiamenti allo stendibiancheria a ombrello o il suo ribaltamento.
  • Page 42: Montare Il Tassello A Pavimento

    Montare il tassello a pavimento Montare il tassello a pavimento Avviso! Individuare un luogo nel quale lo stendibiancheria a ombrello as- semblato possa ruotare liberamente. A seconda della tipologia del pavimento è possibile avvitare il tassello a pavimento nel suolo o incementarlo. 1.
  • Page 43: Cementare Il Tassello A Pavimento

    Utilizzare lo stendibiancheria a ombrello Cementare il tassello a pavimento Se si desidera posizionare lo stendibiancheria a ombrello in un luogo contenente sab- bia o pietre, cementare il tassello a pavimento in modo tale da dare allo stendibian- cheria a ombrello sufficiente stabilità. 1.
  • Page 44: Tendere I Fili

    Utilizzare lo stendibiancheria a ombrello AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si tende troppo lo stendibiancheria a ombrello oppure si apre la leva a mano singola con violenza, è possibile che le braccia o la maniglia si danneggino. − Mai esercitare violenza sulla leva a mano singola. −...
  • Page 45: Utilizzare La Fodera Protettiva

    Utilizzare lo stendibiancheria a ombrello (vedi figura A) nell’arresto posto sul ragno superiore 4. Spingere i bracci fino a che essi si arrestano. 5. Se non si utilizza più lo stendibiancheria a ombrello o si desidera riporlo, tirare verso il basso il fodero protettivo, come descritto nel capitolo “Abbassare la fodera protettiva”.
  • Page 46: Pulizia, Trasporto E Conservazione

    Pulizia, trasporto e conservazione 4. Rimuovere la copertura del tubo montante dalla vecchia fodera protettiva. 5. Staccare la fodera protettiva dal contrappeso sollevando con cautela gli allog- gi con un cacciaviti (vedi figura H). 6. Estrarre la fodera protettiva unitamente all’anello 7.
  • Page 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici 3. Aprire lo stendibiancheria a ombrello. 4. Pulire lo stendibiancheria a ombrello con un panno umido. 5. Chiudere lo stendibiancheria a ombrello. 6. Conservare lo stendibiancheria a ombrello in un luogo asciutto e protetto dal vento. Dati tecnici Tipo: 30182 Peso:...
  • Page 48 ASSISTENZA POST-VENDITA www.juwel.com +41-(0)52337-3107...
  • Page 49: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA RAGNO STENDIBIANCHERIA EASY LIGHT 55 I suoi dati: Nome Indirizzo E mail Data di acquisto* *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia Luogo di acquisto Descrizione del guasto: Inviare la scheda di garanzia compi-...
  • Page 50: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 51 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: JUWEL H. Wüster GmbH Industriezone 19 6460 Imst AUSTRIA E-Mail: kund@juwel.com KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +43-(0)664-1987966 www.juwel.com +41-(0)52337-3107 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art./: 03/2016 ANS GARANTIE 30182 47516 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

3018247516

Table des Matières