Télécharger Imprimer la page

Phoenix Contact PP-RJ-RJ-F Instructions D'installation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour PP-RJ-RJ-F:

Publicité

FRANÇAIS
6. Dénudage ()
En présence de modèles de produits à bornes de raccordement, déterminer la longueur à dénuder est une
opération rapide :
• Ouvrir le flasque.
• Amener l'extrémité du câble sur le trait de repérage ①.
• Le bord du ressort de contact de blindage ② indique la longueur correcte à dénuder (5,5 cm).
• Dénuder le câble.
• Dans la mesure du possible, conserver le film d'aluminium sur les fils.
• Rabattre la tresse de blindage vers l'arrière, de 20 mm sur la gaine extérieure.
7. Raccordement
7.1 Bornes à vis (PP-RJ-SC-F uniquement)
• Dénuder les fils de 5 mm. (, c)
• Veiller à maintenir le torsadage des brins le plus près possible des blocs de jonction.
• Raccorder les fils aux bornes.
7.2 Bornes Push-in (PP-RJ-SCC-F uniquement)
• Dénuder les fils de 8 mm. (, c)
• Veiller à maintenir le torsadage des brins le plus près possible des blocs de jonction.
• Raccorder les fils aux bornes.
7.3 Bornes IDC (PP-RJ-IDC-F uniquement) ()
• Ouvrir les bornes de raccordement.
• Insérer les fils dans les bornes de raccordement jusqu'en butée.
• Encliqueter les blocs de jonction.
8. Contact de blindage à dispositif anti-traction
• Ouvrir le ressort de contact de blindage.
• Introduire le câble dans l'orifice de guidage, avec la tresse de blindage rabattue. ()
• Encliqueter le ressort de contact de blindage. Le tresse de blindage est pressée contre le côté gauche de
l'orifice de guidage. Le contact de blindage est ainsi établi. ()
• Agencer les fils de sorte qu'il soit possible de rabattre le flasque pour le fermer.
Encliqueter le flasque dans son intégralité pour empêcher qu'il s'ouvre de manière accidentelle.
9. Surveillance du blindage électrique
Lorsqu'une installation présente différentes références de potentiel, des courants compensateurs peuvent cir-
culer via le blindage des câbles. Ceci peut détériorer l'appareil ou perturber la communication.
La LED 1 s'allume en présence de courants de blindage de câble supérieurs à +30 mA et inférieurs à -30 mA
mesurés sur le port 2. ()
La surveillance du blindage électrique est possible uniquement dans les conditions suivantes :
– Le panneau de brassage est installé dans une ligne d'alimentation PoE.
– Le Power Sourcing Equipment (PSE) délivre une puissance minimum de 270 mW.
10. Protection antisurtension
Le parafoudre basse tension protège le panneau de brassage et les appareils installés en aval des surtensions
qui peuvent survenir via le port 2.
– Fonction de protection pour débit de données pouvant atteindre 1 Go
– Les huit chemins de signal
Caractéristiques techniques
Type
Référence
Type
 
 
 
 
 
 
Puissance de sortie maximale
Maximum output power
Plage de tension d'alimentation
Supply voltage range
via PoE (pour la surveillance du blindage électrique)
 
selon homologation UL
 
Intensité de sortie maximale
Maximum output current
Interface Ethernet, 10/100/1000Base-T(X) selon la norme IEEE 802.3u
Ethernet interface, 10/100/1000Base-T(X) according to IEEE 802.3u
Débit
Transmission speed
Distance de transmission
câble de distribution compris
Transmission length
Capacité de charge
≤ 60 W (PoE+)
Current carrying capacity
Raccordement
RJ45 CAT5e
Connection
Raccordement
Bloc de jonction à vis
Connection
Couple de serrage
Tightening torque
Diamètre du câble
Cable Diameter
Section du conducteur
souple
Conductor cross section
 
rigide
 
 
AWG
 
Longueur à dénuder
Stripping length
Raccordement
Raccordement Push-in
Connection
Diamètre du câble
Cable Diameter
Section du conducteur
souple
Conductor cross section
 
rigide
 
 
AWG
 
Longueur à dénuder
Stripping length
Raccordement
Raccordement IDC
Connection
Diamètre du câble
Cable Diameter
Section du conducteur
souple
Conductor cross section
 
rigide
 
 
AWG
 
Protection antisurtension
Surge protection
Courant nominal de décharge I
(8/20) µs
Fil-terre
Nominal discharge current I
n
Blindage-terre
Surveillance du blindage électrique
Shield current monitoring
Consommation de puissance
Power consumption
Courant de blindage
Shield current
Impédance
Impedance
Tension
Voltage
Caractéristiques générales
General data
Brochage
Pin assignment
Isolation galvanique
Electrical isolation
Indice de protection
Déclaration du fabricant
Degree of protection
Tension d'isolement assignée
Rated insulation voltage
Diamètre extérieur du câble
External cable diameter
Type de montage
Montage sur rail DIN, stationnaire
Mounting type
Plage de température ambiante
Exploitation
Ambient temperature range
 
Stockage
 
Altitude
Restriction : voir déclaration du fabricant
Altitude
Homologation ATEX
Humidité de l'air
pas de condensation
Humidity
Matériau du boîtier
Plastique
Housing material
Dimensions l / H / P
Dimensions W/H/D
Catégorie de surtension / Degré de pollution
Overvoltage category / Degree of pollution
Conformité / Homologations
Conformité CE
Conformance/Approvals
ATEX
Tenir compte des instructions d'installation particulières
ATEX
contenues dans la documentation.
 
UL, USA/Canada
 
 
UL, USA
 
 
UL, Canada
 
ENGLISH
6. Stripping ()
You can quickly determine the crimping length for the product versions with connection terminal blocks:
• Open the cover.
• Place the cable end on the marking line ①.
• The edge of the shield contact spring ② indicates the correct length for stripping (5.5 cm).
• Strip the cable.
• Keep the aluminum foil on the single wires as far as possible.
• Fold back 20 mm of the braided shield backwards over the outer sheath.
7. Connecting
7.1 Screw terminal blocks (only PP-RJ-SC-F)
• Strip off each individual wire to 5 mm. (, c)
• If possible, make sure that the individual wires remain twisted up to the terminal blocks.
• Connect the single wires to the terminal blocks.
7.2 Push-in terminal blocks (only PP-RJ-SCC-F)
• Strip off each individual wire to 8 mm. (, c)
• If possible, make sure that the individual wires remain twisted up to the terminal blocks.
• Connect the single wires to the terminal blocks.
7.3 IDC terminal blocks (only PP-RJ-IDC-F) ()
• Open the connection terminal blocks.
• Insert the single wires into the connection terminals as far as they will go.
• Snap in the terminal blocks.
8. Shield contacting with strain relief
• Open the shield contact spring.
• Place the cable with the folded braided shield into the guiding shaft. ()
• Snap in the shield contact spring. The braided shield is pressed against the left side of the guiding shaft.
This establishes the shield contacting. ()
• Organize the wires so that you can close the cover.
Fully snap in the foldable cover to prevent unintentional opening.
9. Shield current monitoring
If there are different potential references within an installation, equalization currents can flow via the cable
shielding. This can damage the device or disrupt communication.
LED 1 lights up in the event of cable shield currents greater than +30 mA and less than -30 mA on port 2. ()
Shield current monitoring is only possible under the following conditions:
– The patch panel is installed in a PoE supply line.
– The Power Sourcing Equipment (PSE) supplies a power of at least 270 mW.
10. Surge protection
The surge protection protects the patch panel and the downstream devices against overvoltages that can arise
via port 2.
– Protective function for data rates of up to 1 GB
– All eight signal paths
Technical data
Order No.
Typ
 
 
 
Ausgangsleistung maximal
Versorgungsspannungsbereich
via PoE (for shield current monitoring)
with UL approval
 
Maximaler Ausgangsstrom
Ethernet-Schnittstelle, 10/100/1000Base-T(X) nach IEEE 802.3u
Übertragungsrate
including patch cables
Übertragungslänge
≤ 60 W (PoE+)
Stromtragfähigkeit
RJ45 CAT5e
Anschluss
Screw terminal block
Anschluss
Anzugsdrehmoment
Leitungsdurchmesser
stranded
Leiterquerschnitt
solid
 
AWG
 
Abisolierlänge
Push-in connection
Anschluss
Leitungsdurchmesser
stranded
Leiterquerschnitt
solid
 
AWG
 
Abisolierlänge
IDC connection
Anschluss
Leitungsdurchmesser
stranded
Leiterquerschnitt
solid
 
AWG
 
Überspannungsschutz
(8/20) µs
core-ground
Nennableitstoßstrom I
n
shield-ground
Schirmstromüberwachung
Leistungsaufnahme
Schirmstrom
Impedanz
Spannung
Allgemeine Daten
Pinbelegung
Galvanische Trennung
Manufacturer's declaration
Schutzart
Bemessungsisolationsspannung
Leitungsaußendurchmesser
DIN rail mounting, stationary
Montageart
Operation
Umgebungstemperaturbereich
Storage
 
For restrictions see manufacturer's declaration
Höhenlage
ATEX approval
non-condensing
Luftfeuchtigkeit
Plastic
Gehäusematerial
Abmessungen B / H / T
Überspannungskategorie / Verschmutzungsgrad
CE-compliant
Konformität / Zulassungen
ATEX
Please follow the special installation instructions in the documentation!
Beachten Sie die besonderen Installationshinweise in der Dokumentation!
UL, USA/Canada
 
UL, USA
 
UL, Canada
 
DEUTSCH
6. Abmanteln ()
Bei den Produktvarianten mit Anschlussklemmen können Sie die Abmantellänge schnell ermitteln:
• Klappen Sie den Deckel auf.
• Legen Sie das Kabelende an dem Markierungsstrich ① an.
• Die Kante der Schirmkontaktfeder ② zeigt die richtige Länge zum Abmanteln an (5,5 cm).
• Manteln Sie das Kabel ab.
• Belassen Sie die Aluminiumfolie so weit wie möglich an den Einzeladern.
• Legen Sie das Schirmgeflecht 20 mm nach hinten über den Außenmantel um.
7. Anschließen
7.1 Schraubklemmen (nur PP-RJ-SC-F)
• Isolieren Sie die Einzeladern um 5 mm ab. (, c)
• Behalten Sie die Verdrillung der Einzeladern möglichst bis zu den Klemmen bei.
• Schließen Sie die Einzeladern an die Klemmen an.
7.2 Push-in-Klemmen (nur PP-RJ-SCC-F)
• Isolieren Sie die Einzeladern um 8 mm ab. (, c)
• Behalten Sie die Verdrillung der Einzeladern möglichst bis zu den Klemmen bei.
• Schließen Sie die Einzeladern an die Klemmen an.
7.3 IDC-Klemmen (nur PP-RJ-IDC-F) ()
• Öffnen Sie die Anschlussklemmen.
• Führen Sie die Einzeladern in die Anschlussklemmen bis zum Anschlag ein.
• Rasten Sie die Klemmen ein.
8. Schirmkontaktierung mit Zugentlastung
• Klappen Sie die Schirmkontaktfeder auf.
• Legen Sie das Kabel mit dem umgeschlagenen Schirmgeflecht in den Führungsschacht. ()
• Rasten Sie die Schirmkontaktfeder ein. Das Schirmgeflecht wird gegen die linke Seite des Führungs-
schachts gedrückt. Dadurch wird die Schirmkontaktierung hergestellt. ()
• Ordnen Sie die Drähte so an, dass Sie den Deckel zuklappen können.
Um unbeabsichtigtes Öffnen zu verhindern, rasten Sie den klappbaren Deckel vollständig ein.
9. Schirmstromüberwachung
Bei unterschiedlichen Potenzialbezügen innerhalb einer Installation können Ausgleichsströme über den Kabel-
schirm fließen. Dies kann das Gerät beschädigen oder die Kommunikation stören.
Die LED 1 leuchtet bei Kabelschirmströmen ab +30 mA und -30 mA auf dem Port 2. ()
Die Schirmstromüberwachung ist nur unter folgenden Bedingungen möglich:
– Das Patch-Panel ist in einer PoE-Versorgungsleitung installiert.
– Das Power Sourcing Equipment (PSE) liefert eine Leistung von mindestens 270 mW.
10. Überspannungsschutz
Der Überspannungsschutz schützt das Patch-Panel und die nachgeschalteten Geräte vor Überspannungen,
die über den Port 2 auftreten können.
– Schutzfunktion für Datenraten bis 1 GB
– Alle acht Signalwege
Technische Daten
Artikel-Nr.
PP-RJ-RJ-F
PP-RJ-SC-F
PP-RJ-SCC-F
PP-RJ-IDC-F
60 W
36 V DC ... 52 V DC 10 %
über PoE (für Schirmstromüberwachung)
gemäß UL-Zulassung
42 V DC ... 57 V DC
725 mA (PoE)
10/100/1000 MBit/s
inkl. Patch-Leitungen
100 m
≤ 60 W (PoE+)
1,5 A
RJ45 CAT5e
Schraubklemme
0,22 Nm ... 0,25 Nm
5,5 mm ... 6,5 mm
flexibel
0,14 ... 1,5 mm²
starr
0,14 ... 1,5 mm²
AWG
28 - 16
5 mm
Push-in-Anschluss
5,5 mm ... 6,5 mm
flexibel
0,2 ... 1,5 mm²
starr
0,2 ... 1,5 mm²
AWG
26 - 16
8 mm
IDC-Anschluss
5,5 mm ... 6,5 mm
flexibel
0,14 ... 0,34 mm²
starr
0,14 ... 0,34 mm²
AWG
26 - 22
DIN EN 61643-21
(8/20) µs
Ader-Erde
1 kA (C2 - 2 kV)
n
Schirm-Erde
1 kA (C2 - 2 kV)
270 mW
≤ 1,5 A
≤ 1 Ω
≤ 10 V
1:1
FE // Ethernet
Herstellererklärung
IP20
85 V DC
5,5 mm ... 6,5 mm
Tragschienenmontage, stationär
Betrieb
-40 °C ... 75 °C
Lagerung
-40 °C ... 85 °C
Einschränkung siehe Herstellererklärung
5000 m
ATEX-Zulassung
2000 m
keine Betauung
10 ... 95 %
Kunststoff
23,8 mm / 101,3 mm / 86 mm
II / 2
CE-konform
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc X
UL, USA / Kanada
Class I, Zone 2, AEx nA IIC T4, Ex nA IIC Gc X T4
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
UL, USA
UL 60079-0 Ed. 6 / UL 60079-15 Ed. 4
UL, Kanada
CSA 22.2 No. 60079-0 Ed. 3 / CSA 22.2 No. 60079-15:16
 
TIA 568 A
 
b
a
c
 
a
b
 
 
2703020
2703021
 
2703022
2703023
X1
1
SC
 
U = 42 - 57 V DC
P = max. 60 W
Amb. Temp.: -40°C < T < 75°C
a
IND. CONT. EQ., ALSO
Class I, Zone 2, AEx nA IIC T4, Ex nA IIC Gc X T4
LISTED IND. CONT.
Class I, Division 2, Groups A, B, C and D
EQ. FOR HAZ. LOC.
E366272
 
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT FOR HAZARDOUS LOCATIONS
A)
This equipment must be mounted in an enclosure certified for use in Class I, Zone 2 minimum
and rated IP54 minimum in accordance with IEC 60529 when used in Class I, Zone 2
environment.
B)
Device shall only be used in an area of not more than pollution degree 2.
C)
If the equipment is used in a manner not specified, the protection provided by the equipment
may be impaired.
D)
Minimum temperature rating of the cables to be connected to the field wiring terminals: 80°C
E)
The external circuits connected to the terminal of the device must be supplied from SELV/PELV.
F)
The device has to be built in the final safety enclosure, which has adequate rigidity according
to UL 61010-1, UL 61010-2-201 and meets the requirements with respect to spread of fire.
G)
Use copper conductors only.
 
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT FOR HAZARDOUS LOCATIONS
A)
Pour être utilisé dans des environnement de classe I, zone 2, cet équipement électrique
doit être installé dans un boîtier homologué pour une utilisation dans des environnements de
classe I, zone 2 et qui répond au moins aux exigences de l'indice de protection IP54 selon la
norme CEI 60529.
B)
Utiliser cet équipement électrique uniquement dans une zone à degré de pollution maximum
inférieur ou égal à 2.
C)
Si l'appareil est utilisé d'une manière non fixée, la protection assistée par l'appareil risque
d'être entravée.
D)
Température de fonctionnement minimum des câbles devant être raccordés sur place aux
bornes de raccordement : 80 °C
E)
Les circuits électriques externes raccordés à un bloc de jonction de l'appareil doivent être
alimentés par SELV/PELV.
F)
L'appareil doit être monté dans le logement de protection dont la dureté selon UL 61010-1,
UL 61010-2-201 est suffisante et répondant aux exigences relatives à la propagation d'un incendie.
G)
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre.
© PHOENIX CONTACT 2018
PNR 107963 - 03
TIA 568 B
PROFINET
DNR 83195426 - 03

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pp-rj-sc-fPp-rj-scc-fPp-rj-idc-f270302027030212703022 ... Afficher tout