Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

HANDMADE
68
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH
ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING
FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO
www.technivorm.com
1
USER MANUAL | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour techni vorm Moccamaster KBG Select

  • Page 1 HANDMADE ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO www.technivorm.com USER MANUAL | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 2 Figure A Figure A Figure B Figure B...
  • Page 3 No. 8 - KBG SELECT model 6-10 No. 8 - KB/KBG models (not SELECT) HBG/KBG/KBGT/CDGT/CD models HB/KB/KBT/CDT models KBT/KBGT/CDT/CDGT models...
  • Page 4 HANDMADE IN THE NETHERLANDS CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THE WORLD’S FINEST FILTER COFFEE BREWER! Handmade in the Netherlands Moccamaster’s advanced coffee-making technology is certified by the ECBC (European Coffee Brewing Center) and SCA (Specialty Coffee Association). The ECBC quality mark is only awarded to products which have made it through the extensive quality controls and laboratory tests of the Norwegian Coffee Association.
  • Page 5: Important Safety Measures

    IMPORTANT SAFETY MEASURES WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, THE SAFETY INSTRUCTIONS SHOULD BE FOLLOWED AT ALL TIMES. READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE! • The appliance is intended for use in households and similar applications such as: ○ staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY MEASURES • The appliance is fitted with a short power cord because a long cord would involve a risk that a person might get caught up in it or trip over it. • If an extension cord is used, marked technical rating must at least be suitable for the nominal current and voltage values of the coffee machine.
  • Page 7 Environmental advice • Paper filter bags and coffee grounds are organic waste and therefore suitable for the organic waste container or compost heap. • When disposing of an old appliance, do not place it with the normal household waste but dispose of it in accordance with local legislation and regulations, using an approved waste disposal company or through your municipal collection service.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE Coffee makers with a glass jug (see page 2) Water reservoir lid 9-hole stainless steel outlet arm Filter holder lid Filter holder Filter bracket Glass coffee jug and mixing lid Enamel hot plate with PTC heating element (coffee tempera- ture 80°-85°C) Selector switch (optional) On/off switch...
  • Page 9 Place the filter holder on the bracket and position the outlet arm above the centre of the filter holder. Now follow the user instructions for coffee makers with a glass jug or a thermos jug Coffee makers with a glass jug: Place the glass jug, including the lid, on the hot plate.
  • Page 10: Maintenance / Cleaning

    MAINTENANCE & CLEANING Descaling Your coffee machine needs to be descaled regularly in order to con- tinue to ensure optimum performance. If minerals are deposited on the heating element of your Moccamaster, this can inhibit the water flow and negatively impact on the brewing temperature and the taste of the coffee.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING The table below provides solutions to problems you may encounter with the appliance. If you cannot find a solution to your specific problem or the recommendations do not help, please contact your supplier or info@moccamaster.eu. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance Check that the plug is is not working,...
  • Page 12: Service & Warranty

    SERVICE & WARRANTY Parts To order parts, contact your supplier or order from www.moccamaster.eu Service and repairs Contact your local dealer or info@moccamaster.eu for service and repairs. Warranty The warranty is valid for five (5) years from the date of purchase. Keep the original sales receipt.
  • Page 13 HANDGEMAAKT IN NEDERLAND Gefeliciteerd met uw aankoop van deze nieuwe Moccamaster! De geavanceerde zettechniek van Moccamaster is gecertificeerd door de ECBC (European Coffee Brewing Center) en SCA (Specialty Coffee Association). Het ECBC-keurmerk wordt alleen toegekend aan producten die door de uitgebreide kwaliteitscontroles en laboratoriumtesten van de Norwegian Coffee Association zijn gekomen.
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENEN DE VEILIG- HEIDSINSTRUCTIES TE WORDEN OPGEVOLGD. LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ! • Het apparaat is bestemd voor gebruik in huishoudens en vergelijkbare toepassingen zoals: ○ Personeelskeukentjes in winkels, kantoren en dergelijke omgevingen ○...
  • Page 15 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Het apparaat is voorzien van een kort netsnoer, omdat bij een lang snoer het risico bestaat dat men erin verstrikt raakt of erover struikelt. • Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, moeten de aangegeven technische specificaties daarvan minimaal geschikt zijn voor de nominale stroom-en spanningswaarden van het koffiezetapparaat.
  • Page 16 Milieu-advies • Papieren filterzakjes en koffiedik zijn organisch afval en daarmee geschikt voor de GFT container of composthoop. • Geef een oud apparaat t.z.t. niet mee met het gewone huishoudelijke afval, maar voer het af volgens de lokale wet- en regelgeving via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
  • Page 17 GEBRUIKSAANWIJZING Apparaten met glaskan (zie pagina 2) Deksel waterreservoir 9-gats RVS overlooppijp Deksel filterhouder Filterhouder Filterbeugel Glazen koffiekan en deksel met mengpijp Emaille warmhoudplaat met PTC verwarmingselement (koffie- temperatuur 80º -85ºC) Keuzeschakelaar (optioneel) Aan/uit schakelaar 10) Aluminium behuizing 11) Koperen verwarmingselement (watertemperatuur 92º-96ºC) 12) Vlotterschakelaar 13) Waterreservoir Apparaten met thermoskan (zie pagina 2)
  • Page 18 e. Plaats de filterhouder op de beugel en positioneer de doorloop- pijp boven het midden van de filterhouder. Apparaten met glaskan: f. Plaats de glazen kan met deksel op het warmhoudplaatje. De glazen kan wordt door het warmhoudplaatje snel voorver- warmd.
  • Page 19 ONDERHOUD & REINIGING Ontkalken Uw koffiezetapparaat moet regelmatig ontkalkt worden om blijvend optimale prestaties te garanderen. Wanneer zich mineralen afzet- ten op het verwarmingselement van uw Moccamaster, kan dit de waterstroming belemmeren en een negatieve invloed hebben op zettemperatuur en koffiesmaak. Zonder regelmatige ontkalking met het juiste middel, bestaat de kans dat het apparaat op een gegeven moment niet meer functioneert.
  • Page 20: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Onderstaande tabel biedt oplossingen voor eventuele problemen met het apparaat. Wanneer u geen oplossing voor uw specifieke probleem vindt of de aanbevelingen niet helpen, kunt u contact opnemen met uw leverancier of info@moccamaster.nl. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Apparaat werkt Controleer of de stekker van niet;...
  • Page 21 SERVICE & GARANTIE Onderdelen Neem voor het bestellen van onderdelen contact op met uw leve- rancier of bestel via www.moccamaster.nl Service en reparaties Neem contact op met uw lokale leverancier of info@moccamaster. nl voor service en reparaties. Garantie De garantie geldt gedurende vijf (5) jaar vanaf de datum van aan- koop.
  • Page 22 HANDGEFERTIGT IN DEN NIEDERLANDEN WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DER MOCCAMASTER FILTERKAFFEEMASCHINE, DIE MEHRFACH ALS BESTE FILTERKAFFEEMASCHINE DER WELT AUSGEZEICHNET WURDE! Die fortschrittliche Kaffeebrühtechnologie von Moccamaster ist durch ECBC (European Coffee Brewing Center) und SCA (Specialty Coffee Association) zertifiziert. Das ECBC-Qualitätssiegel wird nur Produkten verliehen, die die umfassenden Qualitätskontrollen und Labortests der Norwegian Coffee...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN Bei der Verwendung elektrischer Gerät sind die Sicher- heitsinstruktionen jederzeit zu befolgen. LESEN SIE SÄMTLICHE INSTRUKTIONEN VOR DER VERWENDUNG! • Das Gerät ist zum Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie etwa: ○ Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
  • Page 24 WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN • Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, da bei einem langen Kabel das Risiko besteht, dass sich Personen darin verfangen oder darüber stolpern. • Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dessen elektrische Nennleistung mindestens für Nennstrom und -spannung der Kaffeemaschine geeignet sein.
  • Page 25 oder ähnliche Materialien verwenden. Sie können die Thermoskanne problemlos mit Geschirrspülmittel reinigen: Geben Sie eine Tablette oder Pulver in die Kanne und füllen Sie diese bis zum Rand mit heißem Wasser. Nach einer Stunde das Wasser weggießen, die Kanne mit der Bürste reinigen und mit sauberem Wasser ausspülen.
  • Page 26 GEBRAUCHSANWEISUNG Geräte mit Glaskanne (siehe Seite 2) Wasserbehälterdeckel 9-Loch-Wasserdurchlauf aus Edelstahl Filterhalterdeckel Filterhalter Filterträger Glaskaffeekanne und Mischdeckel Emaillewarmhalteplatte mit PTC-Heizelement (Kaffeetempe- ratur 80°-85°C) Wahlschalter (optional) Ein-/Aus-Schalter 10) Aluminiumgehäuse 11) Kupferheizelement (Wassertemperatur 92°-96°C) 12) Schwimmerschalter 13) Wasserbehälter Geräte mit Thermoskanne (siehe Seite 2) Wasserbehälterdeckel 9-Loch-Wasserdurchlauf aus Edelstahl Filterhalterdeckel...
  • Page 27 Kaffee hinein. Der ECBC-Standard für die perfekte Tasse Kaffee ist 60 g/l oder 75 g für eine volle 1,25 l-Kanne. Ein gestrichener Moccamaster-Messlöffel enthält genug Kaffee für 2 Tassen. Kaf- fee ist eine Frage des Geschmacks: Finden Sie selbst heraus, wel- cher Kaffee in welcher Dosierung Ihnen am besten schmeckt! e.
  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Entkalkung Ihre Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt werden, um ihre opti- male Funktion zu gewährleisten. Die Ablagerung von Mineralien auf dem Heizelement Ihrer Moccamaster kann den Wasserfluss behindern und sich negativ auf die Brühtemperatur sowie den Geschmack des Kaffees auswirken.
  • Page 29 STÖRUNGSBESEITIGUNG In der Tabelle unten sind Lösungen für Probleme aufgeführt, die bei dem Gerät auftreten können. Falls Sie die Lösung Ihres Problems nicht finden oder die Empfehlungen nicht weiterhelfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an info@moccamaster.de. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät...
  • Page 30: Service Und Garantie

    SERVICE UND GARANTIE Ersatzteile Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder bestellen Sie direkt auf www.moccamaster.eu Service und Reparaturen Wenden Sie sich für Service oder Reparaturen an Ihren Händler vor Ort oder an info@moccamaster.de. Garantie Diese Garantie gilt fünf (5) Jahre ab Kaufdatum. Bewahren Sie die Originalquittung als Kaufbeleg auf.
  • Page 31: Fabriqué À La Main Aux Pays-Bas

    FABRIQUÉ À LA MAIN AUX PAYS-BAS FÉLICITATIONS, VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UNE DES MEILLEURES CAFETIÈRES AU MONDE! La technologie de percolation du café de Moccamaster est certifiée par l’ECBC (European Coffee Brewing Center, Centre européen du brassage du café) et la SCA (Specialty Coffee Association, Association du café...
  • Page 32: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISA- TION ! • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, notamment dans les cas suivants: ○...
  • Page 33 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation court, car avec un câble long, quelqu’un pourrait trébucher et tomber. • Si une rallonge est utilisée, la cote technique marquée doit au minimum être adaptée au courant nominal et aux valeurs de tension de la cafetière.
  • Page 34 • Ne nettoyez pas la verseuse isotherme à l’aide de produits abrasifs, de laine de verre ou de matériaux semblables. Vous pouvez facilement nettoyer la verseuse isotherme avec du produit vaisselle : placez une tablette, de la poudre ou du liquide dans la verseuse et remplissez-la d’eau chaude jusqu’en haut.
  • Page 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appareils avec verseuse en verre (voir page 2) Couvercle du réservoir d’eau Le tuya d’eau chaud a 9 trous en acier inoxydable Couvercle du porte-filtre Porte-filtre Support de filtre Verseuse en verre et couvercle mélangeur Plaque chauffante en émail avec élément chauffant CTP (tem- pérature du café...
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION affaire de goût : faites des essais pour trouver le café et le do- sage qui vous conviennent le mieux ! e. Placez le porte-filtre sur le support et placez le tuyau au-dessus du centre du porte-filtre. À présent, suivez les instructions propres aux appareils avec ser- veuse en verre ou verseuse isotherme Appareils avec verseuse en verre: f.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Détartrage Votre cafetière doit être détartrée régulièrement afin d’assurer des performances optimales. Si des minéraux se déposent sur l’élément chauffant de votre Moccamaster, cela peut freiner l’écoulement de l’eau et avoir une incidence sur la température de préparation et sur le goût de votre café.
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Le tableau ci-dessous propose des solutions aux problèmes que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous n’arrivez pas à trouver de solution à un problème spécifique ou que les recommandations ne vous aident pas, veuillez contacter votre distributeur ou info@calita.nl PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 39: Assistance Et Garantie

    ASSISTANCE ET GARANTIE Pièces Pour commander des pièces, veuillez contacter votre distributeur ou commandez-les sur www.moccamaster.eu Assistance et réparations Contactez votre distributeur local ou info@calita.fr pour toute de- mande d’assistance ou de réparation. Garantie La garantie est valable cinq (5) ans à partir de la date d’achat. Conservez le reçu d’origine.
  • Page 40 HECHO A MANO EN LOS PAÍSES BAJOS FELICITACIONES POR LA COMPRA DE UNA DE LAS MEJORES CAFETERAS DEL MUNDO! La avanzada tecnología de producción de café de Moccamaster está certificada por el ECBC (European Coffee Brewing Center) y la SCA (Specialty Coffee Association). La marca de calidad del ECBC solo se otorga a productos que han pasado los amplios controles de calidad y pruebas...
  • Page 41: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES AL UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS, DEBERÁ SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO. ¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO! La máquina está diseñado para uso en hogares y aplicaciones similares, como por ejemplo: ○ zonas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
  • Page 42 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • La máquina está equipado con un cable de corriente corto, ya que uno largo puede generar el riesgo de que una persona se enganche o se tropiece con él. • Si utiliza un alargador, la calificación técnica especificada debe ser adecuada para los valores nominales de corriente y tensión de la cafetera.
  • Page 43 • No limpie la jarra térmica con productos de limpieza abrasivos, lana de acero ni materiales similares. Puede lavar fácilmente la jarra térmica utilizando detergente para lavavajillas: coloque una pastilla o un poco de detergente en la jarra y llénela hasta arriba de agua caliente.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE USO Dispositivos con jarras de vidrio (ver página 2) Tapa del depósito de agua Brazo de salida de acero inoxidable con 9 orificios Tapa del portafiltros Portafiltros Soporte del portafiltros Jarra de vidrio para café y tapa de mezcla Placa calefactora de esmalte con elemento calefactor PTC (temperatura del café...
  • Page 45 Coloque el portafiltros sobre el soporte y el brazo de salida sobre el centro del portafiltros. Ahora siga las instrucciones para los dispositivos con una jarra de vidrio o una jarra térmica Dispositivos con jarras de vidrio: Coloque la jarra de vidrio, incluyendo la tapa, en la placa cali- ente.
  • Page 46: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Descalcificación Deberá descalcificar periódicamente la cafetera para asegurarse de que siga funcionando correctamente. Si se depositan minerales en el elemento calefactor de su Moccamaster, podrían dificultar el flujo del agua e influir negativamente en la temperatura de prepa- ración y en el sabor del café.
  • Page 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla siguiente muestra soluciones a posibles problemas que pue- da encontrar en el dispositivo. Si no encuentra una solución para su problema en particular, o si la recomendación no le ayuda, póngase en contacto con su proveedor o a través de info@calita.fr. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 48: Servicio Y Garantía

    SERVICIO Y GARANTÍA Piezas Para pedir piezas, póngase en contacto con su proveedor o haga su pedido en www.moccamaster.eu Servicio y reparaciones Póngase en contacto con su vendedor local o envié un correo electrónico a info@calita.fr para obtener servicio técnico y de reparaciones.
  • Page 49 PRODOTTO A MANO NEI PAESI BASSI Congratulazioni per aver acquistato il miglior produttore di caffè con filtro al mondo! L’avanzata tecnologia di produzione del caffè di Moccamaster è certificata dall’ECBC (European Coffee Brewing Centre) e dalla SCA (Specialty Coffee Association). Il marchio di qualità ECBC viene assegnato solo ai prodotti che hanno superato gli ampi controlli di qualità...
  • Page 50: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHI ELETTRICI, SI DEVONO SEMPRE SEGUIRE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DELL’USO! • Il dispositivo è destinato all’uso domestico e ad applicazioni simili come: ○ aree cucina dedicate al personale nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
  • Page 51 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Il dispositivo è dotato di un cavo di alimentazione corto perché un cavo lungo potrebbe comportare il rischio che una persona possa rimanere intrappolata in esso o inciampare su di esso. • Se si utilizza una prolunga, la valutazione tecnica contrassegnata deve essere almeno adeguata ai valori nominali di corrente e tensione della macchina da caffè.
  • Page 52: Conservare Queste Istruzioni

    • pastiglia o della polvere nella caraffa e riempire la caraffa fino in alto con acqua calda. Dopo un’ora, versare via l’acqua, usare la spazzola per pulire la caraffa e sciacquare con acqua pulita. Consiglio per l’ambiente • I sacchetti filtro di carta e i fondi di caffè sono rifiuti organici e quindi adatti al contenitore dei rifiuti organici o al cumulo di compost.
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO Dispositivi con caraffa di vetro (vedi pagina 2) Coperchio del serbatoio dell’acqua Braccio di uscita in acciaio inossidabile a 9 fori Coperchio portafiltro Portafiltro Staffa filtro Caraffa in vetro per caffè e coperchio per miscelazione Piastra riscaldante smaltata con resistenza PTC (temperatura caffè...
  • Page 54 ISTRUZIONI PER L’USO Lo standard ECBC per la perfetta tazza di caffè è di 60 g/l o 75 g per una caraffa piena da 1,25 l. Un misurino Moccamaster raso contiene abbastanza caffè per 2 tazze. Il caffè è una questione di gusti: provate quale caffè...
  • Page 55: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Decalcificazione La vostra macchina da caffè deve essere decalcificata regolarmen- te per continuare a garantire prestazioni ottimali. Se dei minerali si depositano sull’elemento riscaldante del Moccamaster, questi possono inibire il flusso dell’acqua e influire negativamente sulla temperatura di erogazione e sul gusto del caffè. Senza una normale decalcificazione con l’agente giusto, è...
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La seguente tabella fornisce soluzioni ai problemi che si potrebbero verificare nel dispositivo. Se non riuscite a trovare una soluzione al vost- ro problema specifico o le raccomandazioni non aiutano, contattare il vostro fornitore oppure assistenza@dmitalia.info. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il dispositivo...
  • Page 57 SERVIZIO E GARANZIA Pezzi Per ordinare i pezzi, contattare il fornitore o ordinare da www. moccamaster.eu Assistenza e riparazioni Contattare il rivenditore locale o assistenza@dmitalia.info per assis- tenza e riparazioni. Garanzia La garanzia è valida per cinque (5) anni dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta di vendita originale.

Table des Matières