Sommaire des Matières pour Kodak EasyShare 3 Série
Page 1
EasyShare camera dock series 3 Station d'accueil série 3 base para cámara de la serie 3 User’s Guide p. 3 Guide d'utilisation p.12 Guía del usuario p. 21...
Page 3
Attach camera insert Attach the custom camera insert included with your camera. Provides a perfect fit for your camera. Contact your regional technical support for a replacement insert. Load rechargeable battery in camera If your camera came If your camera came with non-rechargeable with a rechargeable batteries:...
Charge battery Turn off camera; place on Connect power. dock. NOTE: Your AC adapter may look different. Use only the AC adapter included with the dock. Charging Light Fast blinking green ..Low, or battery status check Slow blinking green .
Page 5
A/V out A/V cable (may be included with camera) To purchase one, go to www.kodak.com/go/accessories. Audio input (white) Video input (yellow) View on TV Turn on the TV and set to video input mode (see your TV user’s manual for details). Turn on the docked camera and run the slide show (see your camera user’s guide for slide...
Page 6
Turn on the printer, then the docked camera, and press the Transfer button. Follow the menu selections on the camera LCD screen. See your computer user’s guide, if necessary. Register your dock Visit www.kodak.com/go/register for: • Free software upgrades • Exclusive tips and offers...
Page 7
Refresh Ni-MH or Li-Ion battery LOW BATTERY If you are getting fewer than 20 pictures per charge: Press and hold 5 seconds. Discharging progression: Fast blinking amber Slow blinking amber Steady amber (discharging complete) Battery charging begins Takes up to 8 hours. Best to refresh overnight.
Page 8
Specifications and notes Specifications: Communication with USB (cable included with computer/printer: Kodak EasyShare camera) DC Voltage Input: 5 V DC at 2.0 Amps AC Voltage: 110 V to 240 V 50/60 Hz Notes: • When the camera is on the dock, it is powered by the dock instead of the camera battery.
Page 9
Replace camera on dock. Computer off. Turn on computer. AC adapter not connected. Check power connection. Rechargeable battery not Load a Kodak rechargeable loaded. battery. Poor battery life Dirt on battery contacts. Wipe the contacts with a clean, dry cloth.
Kodak makes no other express or implied warranty for this product. In the event that the exclusion of any implied warranty is ineffective under the law, the duration of the implied warranty will be one year from the purchase date.
Page 11
• The use of an accessory attachment that is not recommended by Kodak, such as an AC adapter, may cause fire, electric shock, or injury. • To avoid damage to your camera dock/camera, use only with a Kodak 5-volt, 2 or 2.6 amp AC adapter. Use of any other adapter may void your warranties.
Fixation du logement d'insertion Fixez le logement d'insertion personnalisé fourni avec votre appareil photo. S'adapte parfaitement à votre appareil photo. Contactez votre représentant de l'assistance technique pour obtenir un logement de remplacement. Insertion de la batterie rechargeable de l'appareil photo Si votre appareil photo Si votre appareil photo vous a été...
Charge de la batterie Eteignez l'appareil photo ; Branchez l'alimentation placez-le sur la station REMARQUE : votre adaptateur secteur peut être différent. d'accueil. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec la station d'accueil. Témoin de charge Vert clignotant rapidement ....Batterie faible ou vérification nécessaire Vert clignotant lentement .
Câble A/V (peut être fourni avec l'appareil photo) Pour acheter un câble, rendez-vous Sortie A/V à l'adresse suivante : www.kodak.com/go/accessories. Entrée audio (blanc) Entrée vidéo (jaune) Visualisation sur la télévision Allumez le téléviseur et réglez-le sur le mode d'entrée vidéo (consultez le manuel de l'utilisateur de votre téléviseur pour obtenir plus de détails).
LCD de l'appareil photo. Consultez le guide d'utilisation de l'appareil photo ou de l'imprimante en cas de besoin. Enregistrement de votre station d'accueil Visitez le site www.kodak.fr/go/register pour obtenir : • Des mises à niveau logicielles gratuites • Des offres et des conseils exclusifs...
Rafraîchissement de la batterie Ni-MH ou lithium-ion BATTERIE FAIBLE Si vous obtenez moins de 20 photos par charge : Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes. Progression de la décharge : Témoin orange clignotant rapidement Témoin orange clignotant lentement Témoin orange fixe (décharge terminée) Début de charge de la batterie...
Caractéristiques techniques : Communication avec USB (câble fourni avec l'ordinateur/l'imprimante : l'appareil photo Kodak EasyShare) Tension c.c. d'entrée : 5 V c.c. à 2 A Tension c.a. : 110 V à 240 V 50/60 Hz Remarques : • Lorsque l'appareil photo est installé sur la station d'accueil, il est alimenté...
Page 18
Vérifiez les branchements au Adaptateur secteur non secteur. connecté. Insérez une batterie La batterie rechargeable n'est rechargeable Kodak. pas installée. Médiocre autonomie de la batterie Nettoyez les contacts à l'aide Présence de poussière sur les d'un chiffon propre et sec.
à un abus, à une utilisation avec des accessoires ou des appareils non compatibles, au non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien ou d'emballage fournies par Kodak, à la non-utilisation des articles fournis par Kodak (tels que les adaptateurs et les câbles), ou aux demandes effectuées après la date d'expiration de cette garantie.
Page 20
Les termes et conditions de cette garantie peuvent être différents en dehors des Etats-Unis et du Canada. A moins qu'une garantie spécifique de Kodak ne soit communiquée à l'acquéreur par écrit par une entreprise Kodak, aucune autre garantie ou responsabilité n'existe au-delà des exigences minimales imposées par la loi, même si le défaut, le dommage ou la perte a été...
Instale le pieza de enganche Instale la pieza de enganche específica que viene con la cámara. Permite un ajuste perfecto para la cámara. Comuníquese con el servicio de asistencia técnica de su región para solicitar un repuesto. Coloque la pila recargable en la cámara Si la cámara incluye Si la cámara incluye una...
Page 22
Cargue la pila Apague la cámara y colóquela Enchufe la base. en la base. NOTA: el adaptador de CA puede ser diferente. Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con la base. Luz de carga Verde, parpadeo rápido ..Carga baja o comprobación del estado de la pila Verde, parpadeo lento .
Cable de audio/vídeo (puede venir con la cámara) Salida de audio y vídeo Para adquirir uno, vaya a www.kodak.com/go/accessories. Entrada de audio (blanco) Entrada de vídeo (amarillo) Cómo ver en un televisor Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo (en el manual del televisor encontrará...
Page 24
LCD de la cámara. De ser necesario, consulte la guía del usuario de la cámara o de la impresora. Registre la base Visite www.kodak.com/go/register donde encontrará: Actualizaciones de software gratuitas • Ofertas y sugerencias exclusivas...
Page 25
Regeneración de la pila Ni-MH o de ion-litio PILA BAJA Si consigue menos de 20 fotografías por carga: Pulse durante 5 segundos. Avance del proceso de descarga: Ámbar, parpadeo rápido Ámbar, parpadeo lento Ámbar (descarga completa) Comienza la carga de la pila Demora hasta 8 horas.
Especificaciones y notas Especificaciones: Comunicación con USB (cable incluido con la ordenador/impresora: cámara Kodak EasyShare) Voltaje CC de entrada : 5 VCC a 2,0 amps Voltaje CA: 110 a 240 V, 50/60 Hz Notas: Cuando la cámara está conectada a la base, •...
Page 27
El adaptador de CA no está Compruebe la conexión de la alimentación eléctrica. conectado. Coloque una pila recargable La pila recargable no está Kodak. instalada. Poca duración de la pila Los contactos están sucios. Limpie los contactos con un paño limpio y seco.
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía será...
Page 29
• Para evitar dañar la cámara o la base para cámara, use sólo un adaptador de CA de 5 voltios Kodak de 2 ó 2,6 Amp. El uso de cualquier otro adaptador podría anular la garantía.
Page 32
Si vous habitez dans un pays de l’Union Européenne, ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Contactez les autorités locales ou rendez-vous sur le site www.kodak.com/go/recycle pour obtenir des informations sur le recyclage. Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en...