Page 1
Vector 40 Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d’instructions Instruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Руководство по применению Instrukcja obsługi Eksploatacijos instrukcija Lietošanas instrukcija Uputstvo za upotrebu Návod k použití Manual de utilizare...
Page 2
Contenu de la livraison Vector 40 1. Appareil de mesure de distance à laser 2. Clip de ceinture 3. Piles Mignon (AA) 4. Mode d’emploi sur CD...
(Version originale allemande) À propos ce manuel Félicitation pour l‘achat de votre nouveau Vector 40! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide. Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d‘assurer une utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes:...
1. Remarques générales 1.1 Mots de signalisation et leur signification 1.2.2 Symboles Lire avant l‘utilisation des DANGER instructions de service Mise en garde d‘un danger imminent susceptible d‘entraîner des blessures allant de graves à mortelles. Les piles et les appareils ne doivent pas être jetés avec les AVERTISSEMENT ordures ménagères...
2. Description 1.2 Boutons de fonction 1 MARCHE/ Bouton de mesure 2 Mesure de superficie/indirecte 3 Arête de mesure 4 Bouton d’effacement/ MARCHE/ ARRÊT 2.2 Écran 1 Laser MARCHE 2 Arête de mesure avant 3 Arête de mesure arrière 4 Mesure de distance continue 5 Réglages Mesure de superficie/indirecte 10 État des piles...
3. Caractéristiques techniques 3.1 Généralités Plage de mesure 0,2 – 40 m* Précision ± 1,5 mm** Degré de protection IP 42 Unité de mesure Classe laser Type de laser 650 nm, < 1 mW Désactivation automatique du laser 30 s Désactivation automatique de l’appareil 180 s Durée de fonctionnement jusqu’à...
à la prévention des accidents, de même que les lois et les dispositions relatives à la protection des salariés. Il informera SOLA immédiatement dès qu‘il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit ou de son utilisation.
PRUDENCE Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés. N‘utilisez pas d‘appareils défectueux. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. 4.4.2 piles / accumulateurs DANGER Dû à des influences mécaniques puissantes, les piles et accumulateurs sont susceptibles de couler, de s‘enflammer ou d‘exploser, ou même de dégager des substances...
Page 10
N‘utilisez jamais des accumulateurs, chargeurs et stations endommagés. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA. AVERTISSEMENT Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s‘enflammer, d‘exploser ou même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s‘ils sont immergés dans des liquides.
Utilisez exclusivement l‘équipement ou les accessoires d‘origine SOLA. 4.5.2 Perturbation au Vector 40 par d‘autres appareils Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut néanmoins pas exclure à 100 % d‘éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations électromagnétiques intensives à...
5. Sécurité / classification du laser Le Vector 40 émet un point laser visible. Le produit correspond à la classe laser 2 selon DIN EN 60825-1 : 2007 Classe laser 2: La classification 2 du laser signifie qu‘en dirigeant brièvement le regard par hasard dans le faisceau laser, l‘œil est protégé...
6. Mise en service 6.1 Piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil à l’aide d’un tournevis. 2. Placez les piles dans l’appareil en respectant la polarité. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles (bien serrer la vis à l’aide d’un tournevis). Utilisez exclusivement des piles de type Mignon AAA (1,5 V) ! Ôtez les piles si l’appareil n’est pas utilisé...
7. Utilisation 7.1 Mise en service 7.1.1 Mise en marche/Arrêt Appuyez sur le bouton de mesure MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes pour mettre l’appareil en marche respectivement en arrêt. 7.1.2 Retour Une pression sur le bouton d’effacement ARRÊT suffit pour annuler le dernier processus. Pour quitter la fonction actuelle et revenir au mode de mesure isolée, appuyez deux fois sur le bouton d’effacement ARRÊT.
Page 15
2. Alignez le point laser avec l’objectif. 3. Appuyez sur le bouton de mesure MARCHE. L’émission d’un signal sonore indique que la mesure a été effectuée. La distance peut être lue. Pour calculer d’autres distances, appuyez à nouveau sur le bouton de mesure. 7.2.2 Mesure min./max.
7.2.4 Mesure de superficie 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que l’affichage correspondant à la mesure de superfi cie apparaisse à l’écran. 3. Mesurez la longueur puis la largeur, comme pour une mesure isolée. Le rayon laser reste activé entre les deux mesures.
Page 17
ATTENTION La mesure des trois points doit s’effectuer dans un alignement et le deuxième point doit former un angle droit avec la surface de mesure. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des valeurs de mesure erronées.
8. Maintenance, stockage et transport 8.1 Nettoyage Enlevez les salissures au moyen d‘un chiffon humide. Contrôlez les orifices de sortie de laser à intervalles réguliers et nettoyez-les soigneusement si nécessaire. Ne touchez pas le verre avec les doigts. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ni solvants. Ne plongez pas l‘appareil dans de l‘eau ! Si les appareils, accessoires et récepteurs de transport sont souillés ou humides, nettoyez-les avant de les emballer et laissez-les sécher.
9. Étendue de livraison et accessoires 9.1 Contenu de livraison Vector 40 1 appareil de mesure de distance à laser 2 piles 1 clip de ceinture 1 mode d’emploi sur CD 9.2 ACCESSOIRES (en option) Lunettes de protection laser LB RED Cible ZS RED Vous trouverez plus d’informations concernant les accessoires sur...
10. Recherche d’erreurs Erreur Cause possible Élimination Erreur de calcul Vérifiez les spécifications Renouvelez le processus Surtension Veuillez contacter le fournisseur Pile vide Remplacez la pile Température trop élevée Laissez refroidir l’appareil jusqu’à ce qu’il atteigne la température spécifiée Température trop faible Laissez chauffer l’appareil jusqu’à...
N‘éliminez les accumulateurs que dans un état déchargé. Respectez les prescriptions d‘élimination spécifiques au pays d‘utilisation. Votre revendeur SOLA reprend les accumulateurs ainsi que les appareils usagés et assure leur élimina- tion conforme. Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Les outils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères...
12. Garantie du fabricant „Le fabricant garantit à l‘acheteur indiqué sur la carte de garantie (premier acheteur) l‘absence de défauts sur l‘appareil pour une durée de deux ans, à compter de la remise, à l‘exception des accumula- teurs / piles. La garantie se limite, selon la décision du fabricant, aux réparations et / ou au remplacement. Tout défaut résultant d‘une manipulation non conforme par l‘acheteur ou par des tiers, toute usure naturelle, ainsi que des défauts optiques n‘entravant pas le bon fonctionnement de l‘appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Wir / We / Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e) declare under our sole responsibility that the Product(s) déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) Vector 40 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt.