Page 1
BF 110 ELV / FLV Ölbrenner I nstal l ati onsanl ei tung BF 110 ELV / FLV S to o k o liebra nd er I nstal l ati ehandl ei di ng BF 110 ELV / FLV Brû leu r fio u l I nstructi ons d’...
Beste klant C her C lient, Het verheugt ons, dat u besloten hebt u een Rapido BF 210 ALV-S aan nous sommes heureux que vous ayez choisi un brûleur de notre fabricati- te schaffen. We zijn ervan overtuigd, dat deze beslissing de juiste was.
1.9 Branderonderdelen 1.9 Composants du brûleur Motor FHP/AEG EB 95 C 28/2 Moteur FHP/AEG EB 95 C 28/2 Capacitor Arcotronics 3µF 400 V DB Condensateur Arcotronics 3µF 400 V DB Oil pump Danfoss BFP 21 L3 LE Pompe Danfoss BFP 21 L3 LE Solenoid coil Danfoss 071G0051...
- Die Einstellmaße der Zündelektroden sind zu prüfen bzw. einzustellen (siehe Abb. 10). Anschließend den Brenner in Betriebsposition bringen und Service-Schraube anziehen. 2.5 Düsentabelle Die in der Düsentabelle angegebenen Öldurchsätze beziehen sich auf eine Viskosität des vorgewärmten Heizöls von ca. 2,0 mm 2.6 Feuerraum-Mindestabmessungen Emissionsarme Verbrennungswerte sind nur unter Einhaltung der Feuerraum-Mindestabmessungen möglich (siehe Abb.
Aandacht: Vlamhaker en sproeier kunnen heet zijn. - Vérifier et éventuellement régler les références de position des électrodes d’allumage (Cf. fig. 10). Mettre ensuite le brûleur en - De instelling van de onsteking controleren en indien noding position de service et visser la vis de service. bijregelen.
2.9 Ölanschluß am Brenner Die an der Ölpumpe montierten Ölschläuche können links oder rechts mit der beigepackten Tülle für Ölschläuche ausge führt werden (siehe Abb. 15). Achtung: Verschlußstopfen an den Ölschläuchen entfernen. Beim Anschluß an den Ölfilter unbedingt Pfeilmarkie- rung am Anschlußende der Schläuche beachten. –...
2.9 Olie-aansluiting brander 2.9 Raccordement des fioul au brûleur De reeds gemonteerde olieslangen kunnen links of rechts met de Les flexibles montés sur la pompe à fioul peuvent passer à droite bijgeleverde doorvoertule naar buiten worden geleid (zie afb. 15). ou à...
3.1 Einregulierung des Brenners Stellschraube Um emissionsarme Verbrennungswerte zu erreichen, muß der Brenner anhand der Abgasmessungen mit geeigneten Meßgeräte Luftdrossel einreguliert werden. Das Meßloch (Ø 8 mm) ist im Abstand des 2-fachen Durchmessers des Abgasrohres hinter dem Wärmeerzeuger anzubringen und nach der Messung zu verschließen.
3.1 Instelling van de brander 3.1 Réglage du brûleur Omgoede verbrandingswaarden en een zo laag mogelijke uitstoot Pour obtenir des valeurs de combustion faibles en émission, il faut te verkrijgen, moet de brander worden afgesteld met behulp van régler le brûleur en mesurant les gaz de combustion au moyen d’un rookmetingen en geschikte meetapparatuur.
3.5 Öldruck Der werkseitig eingestellte Pumpendruck beträgt 10 bar. Wir empfehlen einen Öldruck zwischen 10 - 14 bar einzustellen (siehe Abb. 19). 3.6 Abgasverluste Berechnung der Abgasverluste für Heizöl EL nach 1. BImSchV: = (t ) x ((A / CO ) + B) = Abgasverluste in % = Abgastemperatur in °C...
3.5 Oliedruk 3.5 Pression du fioul De vanuit de fabriek ingestelde pompdruk bedraagt 10 bar. La pression de la pompe réglée à l’usine est de 10 bar. We bevelen aan, een pompdruk van 10 - 14 bar in te stellen (zie afb. Nous recommandons une pression du mazout entre 10 et 14 bar (Cf.
3 .8 S c h ornstein Luftmengen-Grundeinstellung für Danfoss H Düsen (CEN) B asis luc h tinstelling v oor sp roeiers Danfoss (CEN) Q uantité s d’air – R é glage de b ase p our les gic leurs H de Danfoss (CEN) D er ri chti ge S chornstei nquerschni tt si chert den notw endi gen För- B renner D üse...
Schoorsteen Cheminée De juiste schoorsteendoorsnede verzekert de nodige schoor- Un profil de cheminée correct garantit la pression de refoulement steentrek voor een probleemloze werking van de verwarmingsin- nécessaire pour un fonctionnement parfait de l’installation de stallatie en de afvoer der rookgassen. Voor een degelijke bereke- combustion et des conduites d’échappement des gaz de com- ning van de vereiste schoorsteendoormeter moeten minstens de bustion.
Page 18
Schaltplan Schakelschema Plan de circuit...
Länder geliefert werden, bzw.in allen Ländern zugelassen sind. Bestimmte Abbildungen erfolgen mit Zubehören, die nicht im Grundpreis des Gerätes enthalten sind. Rapido Wärmetechnik GmbH, Rahserfeld 12, D - 41748 Viersen, Postfach 10 09 54, D - 41709 Viersen Telefon ++49 (0)2162/3709-0, Telefax ++49 (0)2162/3709 67, Fax Kundendienst ++49 (0)2162/3709-53 Kundendienst-Hotline 0180 - 5353581*, Internet: http://www.rapido.de, e-Mail: information@rapido.de...
Page 24
Bepaalde afbeeldingen bevatten toebehoren,dat niet in de basisprijs van het apparaat is inbegrepen. Rapido Wärmetechnik GmbH, Rahserfeld 12, D - 41748 Viersen, Postfach 10 09 54, D - 41709 Viersen Telefoon ++49 (0)2162/3709-0, Fax centrale ++49 (0) 2162/3709-67, Fax klantendienst:++49 (0)2162/3709-53 Klantendienst-hotline: 0180 -5353581*, Internet: http://www.rapido.de, e-mail: information@rapido.de...
Important: Prière d’utiliser exclusivement les pièces de rechange de marque Rapido, sinon la garantie n’est pas valable (Cf. conditions de garantie). Com- mander les pièces de rechange en indiquant la désignation et le numéro de commande de votre brûleur. Sous réserve de toutes modificati- ons techniques.
Page 26
Störungen – Fehlersuche Feststellung Ursache Behebung 1. Kontrolleuchte leuchtet nicht keine Spannung vorhanden prüfen Regler nicht richtig eingestellt einstellen leuchtet Ölfeuerungsautomat auf Störung entstören Ölfeuerungsautomat defekt austauschen Anschlußklemmen nicht fest Schrauben festdrehen Stecker am Ölvorwärmer nicht fest richtig aufstecken 2. Motor läuft nicht an Freigabethermostat Ölvorwärmer defekt austauschen...
Fouten opsporen Vastelling Oorzaak Remedie 1. Groen controlelampje Licht niet op Geen spanning beschikbaar Zekering, hoofdschakelaar Regelaar slecht ingesteld Nakijken en instellen Blijft branden Branderautomaat in veiligheid Herwapenen Branderautomaat defect Vervangen Aansluitklemmen niet vast Schroeven vastdraaien Stekker aan de olievoorverwarmer niet vast Goed erop steken 2.
Pannes – Dépistage des défaults Symptôme Cause Réparation 1. Lampe témoin vert Ne s’allume pas Pas de tension Vérifier Régulateur mal ajustè Ajuster S’allume Dispositif d’allumage automatique en panne Deverrouiller Dispositif d’allumage Le remplacer Bornes de raccordement mal vissées Resserrer les vis Prise du réchauffeur mal branchée L’enfoncer correctement 2.