INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
c
e maTériel esT desTiné à un usage professionnel
v
euillez lire TouTes les insTrucTions de ce manuel
avanT uTilisaTion
• Utiliser le matériel uniquement aux fins pour lesquelles il est
initialement prévu.
• Ce matériel n'est pas homologué pour une utilisation dans le
cadre de transactions commerciales.
• Ne pas altérer ou modifier ce matériel.
• Ne pas dépasser la pression maximale d'utilisation du comp-
teur. Voir page 20 pour les spécifications techniques.
• Utiliser des liquides et des solutions compatibles avec les piè-
INSTALLATION
Le compteur peut être connecté à une poignée de distribution, ou
directement en ligne sur la tuyauterie.
Il est recommandé d'installer une vanne de fermeture avant le
compteur pour faciliter les opérations de maintenance ou de
réparation.
Le compteur possède un raccord NPSM de 1/2'' pouce en entrée
et en sortie.
PILES
Le logement des piles est décrit selon la figure suivante:
ETAT DE LA CHARGE DES PILES
Le compteur affiche l'état de la charge des piles à l'écran.
PILES OK
.
.
PILES A MOITIE DE LEUR CHARGE
ces humides du compteur. Voir la section de « spécifications
techniques».
• Respecter les consignes de sécurité des fabricants des fluides
utilisés.
EN
• Le compteur a été fabriqué avec des faibles écarts de toléran-
ces pour assurer une grande précision dans une large gamme
INTRODUCTION
de débits et de viscosités.
WARNING: This unit is intended for professional use.
• Vérifier les unités de mesure de compteur avant la première
!
Read all the instructions in this manual prior to use.
utilisation.
• The meter is an oval gear model.
• Pour économiser les piles, le compteur s'éteint automatiquement
• Only use the unit for the purposes for which it is intended.
après 30 secondes d'inactivité. Toutes les données sont stockées
• This unit has not been approved for use in commercial
transactions.
pour être restituées une fois le compteur remis en marche.
• Do not alter or modify the unit.
• Do not exceed the maximum unit working pressure.
See page 7, technical specifications.
• Use the unit with fluids and solutions which are
compatible with the moist parts of the unit. See the
relevant section of the technical specifications.
Il possède également une bride à l'entrée de chaque raccord, pour
INSTALLATION
l'installation d'un joint torique qui rend possible la connexion de la
gamme des pistolets et des accessoires originaux de Orion.
The meter can be connected to a control gun or installed
directly in the distribution line pipe.
Le compteur requiert 2 piles 1.5 V du type LR 03 comme source
It is recommendable to install a cut-off valve before the
d'alimentation.
meter to facilitate its maintenance or repair.
The meter has a 1/2" BSP connection at the inlet and outlet.
Les piles se logent dans un support dont le couvercle a été conçu
It also includes an inlet flange and a flange at the outlet with
pour éviter une déconnexion des piles lors d'impacts ou vibrations.
seating for an O-ring seal which enables connection for the
range of guns and original GARTEC accessories.
BATTERIES
The location of the batteries is shown in the following figure:
1
3
4
2
836 889 R. 12/18
GARTEC SRL · Castronno (VA) · Via Olona 4/A · Phone: +39 0332 895026 · Fax: +39 0332
Si le compteur ne s'allume pas quand on appuie sur le bouton
«RESET» ou s'éteint rapidement, remplacer les piles par des
neuves.
PILES DÉCHARGÉES, LES
REMPLACER
• Observe the manufa
fluids used.
• The meter has been m
in order to ensure hig
flows and viscosity.
• Check measurement u
• In order to save energy
after 30 seconds of in
recovery once the met
The meter requires two 1
power supply source. Th
in conjunction with the
from being removed acci
vibrations.
ATTENTION: The meter
mounted. Follow the pro
1. Loosen the screws (1)
cover (2).
2. Install the provided bat
matches the polarity sy
2
3. Put in place the cover
WARNINGS
!
To guarantee t
that the batter
screws tightene
When replacing the batt
1
the meter software versio
105088
15