Sommaire des Matières pour De Dietrich PLATINUM DHG556XP
Page 1
Guide d’utilisation Instructions for installation and use Montage- und gebrauchsanweisung Istruzioni per l'installazione e l’uso Instrucciones para instalación y uso Instruções de instalação y utilização Aanwijzing voor gebruik en installatie DHG556XP - DHG576XP DHG577XP - DHG589XP DHG560XP - DHG570XP...
Page 2
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours encastrables, tables de cuisson, de lave-vaisselle, de fours micro-ondes et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à...
FRANCAIS IMPORTANT; AVANT TOUTE OPERATION D’INSTALLATION ET UTILISATION, VEUILLEZ PRENDRE BONNE NOTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être de 65 cm. Si les consignes, pour l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus grande distance, il faut en tenir compte. L'air aspiré...
DESCRIPTION DES APPAREILS Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagements. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications ou améliorations. La hotte pourra être installée en version Recyclage, Evacuation ou avec moteur extérieur, selon le modèle que vous achèterez.
Fig. 7 INSTALLATION EN VERSION EVACUATION ET AVEC MOTEUR EXTERNE Prévoyez l’alimentation électrique et le trou d’évacuation de l’air (Fig. 2). Insérez l’appareil dans le trou effectué (Fig. 5). Serrez les deux vis qui se trouvent à l’interieur de l’appareil (Fig. 7), jusqu’à ce que celui ci soit parfaitement intégré. Eviter de serrer trop fort les vis de manière à...
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Selon les modèles, l’appareil est muni des types suivants de commandes: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP COMMANDES - Fig. 11: A) ON/OFF lampes. Cette touche s’utilise également pour la fonction alarme filtres à graisse et filtres à charbon. Alarme filtres : Après 30h de fonctionnement, le témoin lumineux L1 s’allume et reste allumé...
Page 8
ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMENTATION DE LA HOTTE (PRISE DE COURANT ou INTERRUPTEUR). Un entretien soigné assure un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. ATTENTION : LE MODELE DHG589XP EST EQUIPE D’UN CAPTEUR. EVITEZ DONC D’UTILISER DES PRODUITS SILICONES A PROXIMITE DE LA HOTTE POUR NE PAS ENDOMMAGER LE CAPTEUR.
Page 9
ENGLISH IMPORTANT; BEFORE ANY OPERATION OF INSTALLATION AND USE, TAKE NOTE OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: The distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The description and characteristics shown in this document are for information only and not obligatory. Indeed, we reserve the right to carry out any modification or improvement of the quality of certain of our products without prior notice. Depending on the model purchased, the hoods may be installed in the filtering, ducting or external motor version.
Page 11
Fig. 7 INSTALLATION OF THE DUCTING AND EXTERNAL MOTOR VERSIONS Install the wiring system and prepare the air venting hole (Fig. 2). Insert the appliance in the hole (Fig. 5). Tighten the 2 screws inside the appliance (Fig. 7) until it fits snug on the bottom of the wall unit. Do not tighten the two screws strongly to maintain the two metallic clamps in the right position.
Page 12
FUNCTIONING OF THE APPARATUS Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP CONTROLS - Fig. 11: A) ON/OFF - lamps. This button is also used for the alarm function of the grease and charcoal filters. Filter alarm: After 30h of motor operation, the L1 LED comes ON and remains ON (the grease filters have to be cleaned).
Technical data - DHG556XP: Technical data - DHG589XP: 1 Motor - power 155W 1 Motor - power 350W Voltage: 230-240V single phase Voltage: 230-240V single phase 2 halogen lamps 20W 2 halogen lamps 20W Supplied with 150 cm electricity supply cable with plug. Supplied with 150 cm electricity supply cable with plug.
Page 14
MAINTENANCE REMOVE THE TENSION AT THE HOOD (PLUG or SWITCH) BEFORE ANY OPERATION- Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation. WARNING: MODEL DHG589XP HAS THIS SENSOR. AVOID USING SILICON BASED PRODUCTS IN THE VICINITY OF THE HOOD TO PREVENT SENSOR DAMAGE. -Maintenance of the casing: Avoid products containing abrasives when cleaning the casing.
Page 15
DEUTSCH WICHTIG: VOR DEM AUSFÜHREN VON INSTALLATIONSSCHRITTEN UND DER INBETRIEBNAHME, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN LESEN: Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube muss 65 cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist dieser einzuhalten. Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
GERÄTEBESCHREIBUNG Die im vorliegenden Dokument erwähnten Beschreibungen und Eigenschaften dienen Informationszwecken und sind nicht Pflicht. Der Qualität unserer Produkte sicher, behalten wir uns das Recht vor, ohne Vorankündigung beliebige Änderungen bzw. Verbesserungen vorzunehmen. Je nach dem erstandenen Modell kann die Haube mit Umluft- oder Abluftversion oder mit einem Außenmotor installiert werden. Modelle DHG556XP- DHG576XP- DHG577XP-DHG589: Diese Modelle können je nach Bedarf mit Filter- oder Saugfunktion installiert werden.
Page 17
Abb. 7 INSTALLATION MIT ABLUFTVERSION UND AUSSENMOTOR Für die Stromzufuhr sorgen und eine Öffnung zur Luftableitung vorsehen (Abb. 2). Das Gerät in den Ausschnitt eingefügen (Abb. 5). Die im Gerät 2 Schrauben anziehen (Abb. 7) bis das Teil auf der Hinterseite des Hänßeschranks haftet. Die beiden Schrauben nicht forcieren, damit die Metallbügel in der richtigen Position bleiben.
FUNKTIONSWEISE DES GERÄTES Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP Bedienung - Abb. 11: A) Lampen EIN/AUS. Diese Taste wird auch für die Fett- und Kohlenfilter-Alarmfunktion verwendet Filteralarm: Nach 30 Motorbetriebsstunden schaltet sich die LED L1 ein und bleibt eingeschaltet (es ist Zeit, die Fettfilter zu reinigen).
Page 19
Technische Daten - DHG556XP: Technische Daten - DHG589XP: 1 Motor mit 155W Leistung 1 Motor mit 350W Leistung Spannung: 230-240V einphasig Spannung: 230-240V einphasig Beleuchtung durch 2 20W-Halogenlampen Beleuchtung durch 2 20W-Halogenlampen Mit 150 cm langem Speisekabel zur Mit 150 cm langem Speisekabel zur Steckdose ausgestattet Steckdose ausgestattet Bruttogewicht: 11 kg...
Page 20
WARTUNG VOR BEGINN DER ARBEITEN STETS DIE HAUBE VOM NETZ TRENNEN (STECKDOSE ODER SCHALTER). Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. ACHTUNG: DAS MODELL DHG589XP ISST MIT EINEM SENSOR AUSGESTATTET. VERWENDEN SIE KEINE SILIKONHALTIGEN PRODUKTE IN UNMITTELBERER NÄHE, UM SCHÄDEN AM SENSOR ZU VERMEIDEN.
Page 21
ITALIANO IMPORTANTE; PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI INSTALLAZIONE E USO, PRENDERE NOTA DELLE ISTRUZIONI SEGUENTI: La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Le descrizioni e caratteristiche figuranti in questo documento sono date a titolo d’informazione e non come obbligo. In effetti, certi della qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effettuare, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. Secondo il modello da voi acquistato, la cappa puo’ essere installata in versione Filtrante, in versione Aspirante o in versione con motore esterno.
Fig. 7 INSTALLAZIONE IN VERSIONE ASPIRANTE E VERSIONE CON MOTORE ESTERNO Predisporre l’alimentazione elettrica e predisporre il foro evacuazione aria (Fig. 2). Inserire l’apparecchio nell’apertura praticata (Fig. 5). Avvitare le 2 viti che si trovano all’interno dell’apparecchio (Fig. 7) fino a farlo aderire al fondo del pensile. Evitare d’avvitare le due viti con forza eccessiva in maniera che le staffette metalliche rimangano nella posizione corretta.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP COMANDI - Fig. 11: A) ON/OFF lampade. Questo tasto si utilizza anche per la funzione allarme filtri antigrasso e filtri carbone. Allarme filtri: Dopo 30h di funzionamento del motore, si accende il led L1 e resta acceso (è...
Dati Tecnici - DHG556XP: Dati Tecnici - DHG589XP: 1 Motore potenza 155W 1 Motore potenza 350W Tensione: 230-240V monofase Tensione: 230-240V monofase Illuminazione 2 lampade alogene da 20W Illuminazione 2 lampade alogene da 20W Fornito con cavo alimentazione di 150 cm. con Fornito con cavo alimentazione di 150 cm.
Page 26
MANUTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE, TOGLIERE LA TENSIONE ALLA CAPPA (PRESA DI CORRENTE o INTERRUTTO- RE). Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. ATTENZIONE: NEL MODELLO DHG589XP, E’ PRESENTE IL SENSORE, PER CUI EVITARE L’USO PRODOTTI SILICONICI IN PROSSIMITÀ...
Page 27
ESPAÑOL IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES: La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en consideración.
DESCRIPCION DEL APARATO La descripción y las caracteristicas que aparecen en este manual son a titulo de información y no son obligatorias. Seguros de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar, sin avisar previamente, cambios o mejoras en ellos. Según el modelo comprado, la campana puede ser instalada en la version Filtrante, Aspirante o en la versión con motor externo.
Page 29
Fig. 7 INSTALACIÓN DE LA VERSIÓN ASPIRANTE Y CON MOTOR EXTERNO Predisponga la alimentación eléctrica y predisponer el orificio de evacuación del aire (Fig. 2). Introducir el aparato en la abertura predispuesta en el armadio (Fig. 5). Atrancar los 2 tornillos en el aparato (Fig. 7) hasta que adhieran al fondo del mueble de pared. No enroscar los dos tornillos con demasiada fuerza, de manera que las bridas metálicas queden en la posición correcta.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO En base a la versión de la que se trate, el aparato dispone de tres tipos de mandos: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP MANDOS - Fig. 11: A) ON/OFF lámparas. Esta tecla se utiliza también para la función alarma filtros antigrasa y filtros de carbón. Alarma de filtros: Tras 30h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 y queda encendido (es el momento de limpiar los filtros antigrasa).
Datos tecnicos - DHG556XP: Datos tecnicos - DHG589XP: 1 motor potencia 155 W 1 motor potencia 350 W Tensión: 230-240 monofásica Tensión: 230-240 monofásica Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe Peso lordo: 11 kg Peso lordo: 12 kg...
Page 32
MANTENIMIENTO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE O INTERRUPTOR). Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. ATENCIÓN: EN EL MODELO DHG589XP, ESTÁ PRESENTE EL SENSOR, POR LO CUAL EVITAR EL USO DE PRODUCTOS CON SILICONAS EN LAS PROXIMIDADES DE LA CAMPANA PARA EVITAR DE DAÑAR EL SENSOR.
PORTOGUÊS IMPORTANTE; ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO E USO, PRESTAR ATENÇÃO NAS SEGUINTES INSTRUÇÕES: A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será...
DESCRIÇÃO DO APARELHO As descrições e características constantes neste documento são dadas a título de informação e não são definitivas. De fato, certos da qualidade dos nossos produtos, nos reservamos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer modificação ou melhoramento. De acordo com o modelo que foi adquirido, a coifa pode ser instalada na versão Filtrante, Aspirante ou na versão com motor externo.
Page 35
Fig. 7 INSTALAÇÃO NA VERSÃO ASPIRANTE E COM O MOTOR EXTERNO Predispor a alimentação eléctrica, predispor o furo de evacuação do ar (Fig. 2). Inserir o aparelho na placa de suspensão (Fig. 5). Fixar os 2 parafusos na carcaça do aparelho (Fig. 7) até que este adira à base do móvel de parede. Evitar de aparafusar os dois parafusos com força excessiva de modo que os ganchos metálicos permaneçam na posição correcta.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO Independentemente das versões, o aparelho está equipado com os seguintes tipos de comandos: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP COMANDOS - Fig. 11: A) ON/OFF lâmpadas. Esta tecla utiliza-se também para a função de alarme dos filtros anti-gordura e filtros de carvão. Alarme dos filtros: Após 30h de funcionamento do motor, o led L1 acende-se e permanece ligado (é...
Dados Técnicos - DHG556XP: Dados Técnicos - DHG589XP: 1 Motor potência 155W 1 Motor potência 350W Tensão: 230-240V monofase Tensão: 230-240V monofase Iluminação 2 lâmpadas alógenas da 20W Iluminação 2 lâmpadas alógenas da 20W Fornecido com cabo alimentação de 150 cm. Fornecido com cabo alimentação de 150 cm.
Page 38
MANUTENÇÃO ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO, DESLIGAR A COIFA DA TENSÃO (TOMADA DE FORÇA ou INTERRUPTOR). Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo. ATENÇÃO: NO MODELO DHG589XP, EXISTE O SENSOR, LOGO DEVE-SE EVITAR USAR PRODUTOS COM SILICONE NOS ARREDORES DA COIFA PARA EVITAR QUE O SENSOR SE DANIFIQUE.
NEDERLANDS BELANGRIJK; VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK RAADPLEEG DE VOLGENDE INSTRUCTIES: De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden. De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De beschrijvingen en de eigenschappen uit deze handleiding zijn slechts als informatie en niet als verplichting bedoeld. Wij zijn zeker van de kwaliteit van onze producten en daarom behouden wij ons het recht om, zonder voorafgaande waarschuwing, wijzigingen en verbeteringen aan te brengen.
Page 41
Afb. 7 INSTALLATIE IN DE ZUIGVERSIE MET EXTERNE MOTOR De elektrische aansluiting en de lucht afvoeropening voorzien (Afb. 2). Het apparaat in de openig onderin het hangend kastje steken (Afb. 5). De 2 schroeven in het toestel bevestigen (Afb.7) tot het goed vastzit op de onderkant van het kastje. Voorkom het de twee schroeven overmatig stevig vast te draaien, zodat de metalen beugeltjes in de juiste positie blijven.
WERKING VAN HET APPARAAT Afhankelijk van de versies is het apparaat uitgerust met de volgende bedienings-elementen: DHG556XP, DHG576XP, DHG577XP, DHG560XP, DHG570XP Bedieningselementen van Afb. 11: A) ON/OFF lampen. Deze toets wordt ook gebruikt voor de functie alarm vetfilter en koolstoffilter. Filteralarm: Na 30 uren werking van de motor, licht de RODE led L1 op en blijft branden (de vetfilter moet worden gereinigd).
Technische gegevens - DHG556XP: Technische gegevens - DHG589XP: - 1 Motor vermogen 155W - 1 Motor vermogen 350W - Spanning: 230-240V monofase - Spanning: 230-240V monofase - Verlichting 2 halogeen lampjes 20W - Verlichting 2 halogeen lampjes 20W - Geleverd met voedingskabel van 150 cm. met stekker - Geleverd met voedingskabel van 150 cm.
Page 44
ONDERHOUD VOOR ELKE HANDELING, ONTKOPPEL DE WASEMKAP VAN HET STROOMNET (STEKKER of SCHAKELAAR). Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede werking en een lange levensduur. OPGELET: BIJ HET MODEL DHG589XP IS DE SENSOR AANWEZIG, DUS MOET MEN VERMIJDEN SILICONE PRODUCTEN TE GEBRUIKEN IN DE NABIJHEID VAN DE WASEMKAP OM SCHADE AAN DE SENSOR TE VERMIJDEN. -Het onderhoud van de buitenkant: Voor de reiniging van de buitenkant gebruik geen producten met schurende middelen.
Service Après-Vente Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seul les distributeurs de notre marque : Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement. Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation. Utilisent exclusivement les pièces d’origine. Pour toute demande à...