Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
EN
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
DE
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
ES
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
IT
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
PT
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
NL
24V moersleutel/24V klopboormachine
SV
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
DA
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
NO
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
FI
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
HU
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
CS
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
RU
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
RO
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
PL
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
SL
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
HR
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
ET
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
LT
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
LV
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
SK
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
BG
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
3800107a / 32047a
MANUEL
D
U '
T
L I
S I
A
T
O I
N
USER'S
M
A
N
U
A
L
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE
D
U '
S
O
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
J
L
E
D
N
N I
G
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
M
A
N
U
A
L
D
E
U
T
L I
Z I
A
R
E
N I
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
ŁUGI
U
P
O
R
A
B
N
Š I
I K
P
R
R I
O
ČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
K
A
S
U
T
A
J
A
J
U
H
E
N
D
N
A
U
D
O
J
M I
O
V
A
D
O
V
A
S
L
E I
T
O
T
ĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools G24IW

  • Page 1 3800107a / 32047a MANUEL U ’ 24V clé à chocs/24V visseuse à percussion 24V Impact Wrench/24V Impact Driver USER’S BEDIENUNGSANLEITUNG 24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber MANUAL DE UTILIZACIÓN Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V MANUALE U ’ Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V MANUAL DE UTILIZAÇÃO Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Page 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 3 Model #: 32047a/3800107a 100 % 100 %...
  • Page 4 Model #: 32047a/3800107a...
  • Page 5: Sécurité Électrique

    EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Français Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est  inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispo- Avertissements de sécurité généraux sitif à...
  • Page 6: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant Maintenance et entretien  et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage,cha- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour Le Bloc-Batterie

    EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Consignes de Sécurité pour le bloc-batterie a) Ne démontez, ouvrez ou râpez pas le bloc-batterie secondaire. b) N’exposez pas le bloc-batterie à la chaleur ou feu. Evitez l’entreposage sous la lumière directe de soleil. c) Ne court-circuitez pas le bloc-batterie.
  • Page 8: Accessoires Fournis

    EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Symbole Signification Accessoires fournis Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent Visseuse à percussion sans fil. être lues L’accu, l’embout et d’autres accessoires décrits ou illus- trés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine.
  • Page 9: Transport

    EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Niveau sonore et vibrations Nettoyage et entretien  Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme Veillez à...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    SV DA NO HU CS RU RO PL English (Original instructions) English General Power Tool Safety Warnings Personal safety Read all safety warnings and all  Stay alert, watch what you are doing and use common WARNING instructions. Failure to follow the sense when operating a power tool.
  • Page 11: Additional Safety And Working Instructions

    SV DA NO HU CS RU RO PL English (Original instructions)  Disconnect the plug from the power source and/or the Service battery pack from the power tool before making any  Have your power tool serviced by a qualified repair adjustments, changing accessories, or storing power person using only identical replacement parts.
  • Page 12 SV DA NO HU CS RU RO PL English (Original instructions) Safety instructions for battery pack a) Do not dismantle, open or shred secondary battery pack. b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. c) Do not short-circuit battery pack.
  • Page 13: Technical Data

    DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG English (Original instructions) Symbol Meaning Delivery Scope Read all safety warnings and all Cordless impact wrench. instructions Battery, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope.
  • Page 14: Noise/Vibration Information

    DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG English (Original instructions) Noise/Vibration Information Maintenance and Cleaning Noise and vibrational values (vector sum of three directions)  For safe and proper working, always keep the determined according to EN60745.
  • Page 15: Arbeitsplatzsicherheit

    SV DA NO HU CS RU RO PL Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Deutsch Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Um-  gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- Allgemeine Sicherheitshinweise für stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschu- tzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages.
  • Page 16: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    SV DA NO HU CS RU RO PL Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Service Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entf-  ernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorn- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem  ehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 17 SV DA NO HU CS RU RO PL Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheistanweisungen für Akkupack. a) Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie den zweiten Akkupack nicht. b) Setzen Sie den Akkupack nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht. c) Akkupack nicht kurzschließen.
  • Page 18: Lieferumfang

    FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Symbol Bedeutung Lieferumfang Lesen Sie alle Sicherheitshinwe- Akku-Schlagschrauber. ise und Anweisungen Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Tragen Sie Gehörschutz.
  • Page 19 FR EN NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Geräusch-/Vibrationsinformation Wartung und Reinigung  Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 20: Seguridad Eléctrica

    E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Español (Traducción de las instrucciones originales) Español Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en  un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de Advertencias de peligro generales para un fusible diferencial.
  • Page 21 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Español (Traducción de las instrucciones originales) Servicio Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador  antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,ca- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un ...
  • Page 22 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Español (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad de la batería. a) No desmonte, abra, ni triture la batería secundaria. b) No exponga la batería al calor ni al fuego. Evite almacenarla directamente a la luz del sol. c) No cortocircuite la batería.
  • Page 23: Material Que Se Adjunta

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Simbología Significado Material que se adjunta Atornilladora de impacto ACCU. Lea íntegramente las indicacion- El acumulador, los útiles y demás accesorios descritos es de seguridad e instrucciones e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
  • Page 24: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Información sobre ruidos y Mantenimiento y limpieza vibraciones  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
  • Page 25: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Italiano Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettrout-  ensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicu- Avvertenze generali di pericolo per rezza.
  • Page 26 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Assistenza Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla ma-  cchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da ...
  • Page 27 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Istruzioni di sicurezza per il gruppo batterie a) Non smantellare, aprire o smontare il gruppo batteria secondario. b) Non esporre il gruppo batterie a calore o fuoco. Evitare di riporre alla luce diretta del sole. c) Non corto-circuitare la batteria.
  • Page 28: Uso Conforme Alle Norme

    FR EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Simbolo Significato Volume di fornitura Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo e le istruzioni operative Avvitatore ad impulsi a batteria. Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o descrittinon fanno parte del volume di fornitura standard.
  • Page 29: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    FR EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Informazioni sulla rumorosità e sulla Manutenzione e pulizia vibrazione  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazi- Valori complessivi di rumorosità...
  • Page 30: Segurança Da Área De Trabalho

    E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Portugues(Tradução das instruções originais) Português Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta  eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disj- Indicações gerais de advertência para untor de corrente de avaria.
  • Page 31 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Portugues(Tradução dasinstruções originais)  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador Serviço antes de executar ajustes no aparelho, de substituir Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal ...
  • Page 32 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Portugues(Tradução dasinstruções originais) Instruções de segurança para a bateria a) Não desmonte, abra nem triture a bateria secundária. b) Não exponha a bateria ao calor ou fogo. Evite o armazenamento sob a luz solar direta. c) Não provoque o curto-circuito da bateria.
  • Page 33: Dados Técnicos

    FR EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Portugues(Tradução dasinstruções originais) Símbolo Significado Volume de fornecimento Aparafusador de percussão sem fio. Ler todas as indicações de segu- O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros rança e as instruções acessórios, ilustrados ou descritos, não pertencem ao volume padrão de fornecimento.
  • Page 34 FR EN DE ES NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Informação sobre ruídos/vibrações Manutenção e limpeza  Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação três direcções) apurados conforme EN 60745.
  • Page 35: Elektrische Veiligheid

    E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Nederlands Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een  vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardleks- Algemene veiligheidswaarschuwingen chakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha- voor elektrische gereedschappen kelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Page 36 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het  Service elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door ...
  • Page 37 E N DE SV DA NO HU CS RU RO PL Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies voor batterijpack a) Demonteer, open of vernietig het tweede batterijpack niet. b) Stel het batterijpack niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. c) Sluit een batterijpack niet kort.
  • Page 38: Technische Gegevens

    FR EN DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Symbool Betekenis Meegeleverd Accuslagmoeraanzetter. Lees alle veiligheidsvoorschriften Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschr- en aanwijzingen even toebehoren worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenpro- gramma.
  • Page 39 FR EN DE ES SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Informatie over geluid en trillingen Onderhoud en reiniging  Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie richt- Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopenin- ingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Page 40: Elektrisk Säkerhet

    E N DE DA NO HU CS RU RO PL Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för Personsäkerhet elverktyg  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elve- rktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött Läs noga igenom alla säkerhetsanvisnin- VARNING gar och instruktioner.
  • Page 41 E N DE DA NO HU CS RU RO PL Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Service  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elver- Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget  ktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig och endast med originalreservdelar.
  • Page 42 E N DE DA NO HU CS RU RO PL Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhetsföreskrifter för batteri a) Ta inte isär, öppna inte eller strimla batterier. b) Exponera inte batterier för hög värme eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus. c) Kortslut inte batterier.
  • Page 43: Ändamålsenlig Användning

    FR EN DE ES PT NL DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Symbol Betydelse Leveransen omfattar Läs noga igenom alla säkerhets- Sladdlös slående skruvdragare. anvisningar och instruktioner Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller besk- rivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
  • Page 44: Transport

    FR EN DE ES PT NL DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Buller-/vibrationsdata Underhåll och rengöring  Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktni- Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för ngar) framtaget enligt EN 60745.
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhed

    E N DE HU CS RU RO PL Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Dansk Generelle sikkerhedsinstrukser til Personlig sikkerhed el-værktøj Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,og  bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisn- ADVARSEL hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medik- inger.
  • Page 46 E N DE HU CS RU RO PL Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, Service  inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagf-  maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger olk og at der kun benyttes originale reservedele.
  • Page 47 E N DE HU CS RU RO PL Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Sikkerhedsvejledninger for batteri a) Det sekundære batteri må ikke adskilles, åbnes eller ødelægges. b) Udsæt ikke batteripakken for varme eller ild. Undgå opbevaring i direkte sollys. c) Batteripakken må ikke kortsluttes. Opbevar ikke batteripakken tilfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortsl utte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
  • Page 48: Leveringsomfang

    FR EN DE ES PT NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Symbol Betydning Leveringsomfang Akku-slagskruemaskine. Læs alle sikkerhedsinstrukser Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller besk- og anvisninger revet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Rengøring

    FR EN DE ES PT NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Støj-/vibrationsinformation Vedligeholdelse og rengøring  Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid ger) beregnet iht.
  • Page 50: Elektrisk Sikkerhet

    E N DE S V DA HU CS RU RO PL Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige  omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jor- dfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
  • Page 51 E N DE S V DA HU CS RU RO PL Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Fastnøkkel SIKKERHETSADV  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,skifter tilbe- ARSLER hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhi- Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når det utføres ...
  • Page 52 E N DE S V DA HU CS RU RO PL Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhetsinstruksjoner for batteripakke a) Ikke demonter, åpne eller destruer sekundær batteripakke. b) Ikke utsett batteripakken for sterk varme eller ild. Unngå lagring i direkte sollys. c) Ikke kortslutt batteripakken.
  • Page 53: Formålsmessig Bruk

    E N DE S V DA HU CS RU RO PL Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Symbol Betydning Leveranseomfang Batteri-slagskrutrekker. Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller besk- revet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bruk hørselvern Bevegelsesretning Formålsmessig bruk...
  • Page 54: Vedlikehold Og Rengjøring

    FR EN DE ES PT NL SV DA HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Støy-/vibrasjonsinformasjon Vedlikehold og rengjøring  Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, beregnet jf.
  • Page 55: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suomi Sähkötyökalujen yleiset Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole  vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.Vikavirta- turvallisuusohjeet suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeiden noudattamisen lai-...
  • Page 56 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätö- jä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoita- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata  vaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä...
  • Page 57 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun turvallisuusvaroitukset a) Älä pura, avaa tai silppua toissijaista akkua. b) Älä altista akkua kuumuudelle tai tulelle. Vältä säilytystä suorassa auringonvalossa. c) Älä aiheuta akussa oikosulkua. Älä säilytä akkuja huolettomasti laatikossa, jossa ne voivat aiheuttaa toisilleen oikosulun tai joutua oikosulkuun muiden metalliesineiden takia.
  • Page 58: Määräyksenmukainen Käyttö

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tunnusmerkki Merkitys Vakiovarusteet Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Akkuiskuruuvinväännin. Akku, vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiint- yvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiovarusteisiin. Käytä...
  • Page 59 FR EN DE ES PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Melu-/tärinätiedot Huolto ja puhdistus  Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot mitattuna EN 60745 mukaan.
  • Page 60: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    E N DE S V DA NO RU RO PL Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves  környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram- Általános biztonsági előírások az védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszámokhoz Személyi biztonság Olvassa el az összes biztonsági figyelme-...
  • Page 61 E N DE S V DA NO RU RO PL Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy Szervíz-ellenőrzés  az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet ...
  • Page 62 E N DE S V DA NO RU RO PL Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Akkumulátor biztonsági utasítások a) Ne szerelje szét, nyissa fel vagy vágja ketté az akkumulátort. b) Ne tegye ki az akkumulátort hőhatásnak vagy tűznek. Ne tegye az akkumulátort olyan helyre, ahová erősen tűz a nap.
  • Page 63: Műszaki Adatok

    E N DE S V DA NO RU RO PL Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Magyarázat Szállítmány tartalma Olvassa el valamennyi biztonsági Akkumulátoros ütvecsavarozógép. előírást és utasítást Az akkumulátor, a betétszerszám és a képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak Viseljen fülvédőt a standard szállítmányhoz.
  • Page 64: Karbantartás És Tisztítás

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Zaj és vibráció értékek Karbantartás és tisztítás  A zaj- és rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatáro- szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
  • Page 65: Elektrická Bezpečnost

    E N DE S V DA NO RU RO PL Čeština (Překlad z originálních pokynů) Česky Všeobecná varovná upozornění pro Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém  prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového elektronářadí chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná...
  • Page 66 E N DE S V DA NO RU RO PL Čeština (Překlad z originálních pokynů) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství Klíč bezpečnostní varování  nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání Držte elektricky poháněný...
  • Page 67 E N DE S V DA NO RU RO PL Čeština (Překlad z originálních pokynů) Bezpečnostní pokyny pro akumulátor a) Nedemontujte, neotvírejte ani nepoškozujte akumulátor. b) Nevystavujte akumulátor působení tepla.. Vyhněte se skladování na přímém slunci. c) Nezkratujte svorky akumulátoru. Neskladujte akumulátor ledabyle v krabici nebo zásuvce, kde se může sám zkr- atovat nebo jinými kovovými předměty.
  • Page 68: Určené Použití

    E N DE S V DA NO RU RO PL Čeština (Překlad z originálních pokynů) Symbol Význam Obsah dodávky Čtěte všechna bezpečnostní Akumulátorový příklepový šroubovák. upozornění a pokyny Akumulátor, pracovní nástroj a další zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu Noste ochranu sluchu dodávky.
  • Page 69: Údržba A Čištění

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Informace o hluku a vibracích Údržba a čištění  Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří Udržujte elektronářadí...
  • Page 70 E N DE S V DA NO HU CS RO PL Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Русский Если невозможно избежать применения электроин-  струмента в сыром помещении, подключайте элек- Общие указания по технике без- троинструмент через устройство защитного отклю- чения. Применение устройства защитного отключения опасности...
  • Page 71 E N DE S V DA NO HU CS RO PL Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Сервис До начала наладки электроинструмента, перед за-  меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только ...
  • Page 72 E N DE S V DA NO HU CS RO PL Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Инструкции по технике безопасности для батареи а) Не разбирайте, не открывайте и не вскрывайте заряжаемую батарею. б) Не подвергайте батарею воздействию высокой температуры и огня. Не допускайте хранения под прямыми солнечными...
  • Page 73: Применение По Назначению

    E N DE S V DA NO HU CS RO PL Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Символ Значение Комплект поставки Ознакомьтесь со всеми указан- Аккумуляторный ударный шуруповерт. иями по технике безопасности и Аккумуляторная батарея, вставной рабочий инстру- инструкциями мент и прочие изображенные или описанные прина- длежности...
  • Page 74 FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Данные по шуму и вибрации Техобслуживание и очистка  Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма Для...
  • Page 75: Siguranţa La Locul De Muncă

    E N DE S V DA NO HU CS Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Română Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice  în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de prote- Indicaţii generale de avertizare pentru cţie împotriva tensiunilor periculoase.
  • Page 76 E N DE S V DA NO HU CS Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acum-  Avertismente de siguranţă cheie ulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii Ţineţi scula electrică doar de suprafeţele de prindere izolate sau de a pune maşina la o parte.
  • Page 77 E N DE S V DA NO HU CS Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Instrucţiuni de siguranţă pentru acumulator a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi în bucăţi acumulatorul secundar. b) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau flacără. Evitaţi păstrarea lui în lumina directă a soarelui. c) Nu scurtcircuitaţi acumulatorul.
  • Page 78: Set De Livrare

    E N DE S V DA NO HU CS Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Simbol Semnificaţie Set de livrare Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator. Citiţi toate instrucţiunile şi Acumulatorul, dispozitivul de lucru şi alte accesorii ilustrate indicaţiile privind siguranţa sau descrise nu unt cuprinse în setul de livrare standard.
  • Page 79: Transport

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU SL HR ET SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Întreţinere şi curăţare  Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică...
  • Page 80: Bezpieczeństwo Elektryczne

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia  Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronn- ego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika elektronarzędzi ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 81 E N DE S V DA NO HU CS RU RO Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Serwis  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalif-  wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się...
  • Page 82 E N DE S V DA NO HU CS RU RO Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące akumulatora a) Nie należy rozbierać, otwierać ani rozrywać akumulatora. b) Nie narażać akumulatora na kontakt z wysoką temperaturą lub ogniem. Unikać przechowywania bezpośrednio na słońcu.
  • Page 83: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Symbol Znaczenie Zakres dostawy Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i Akumulatorowa wkrętarka udarowa. wszystkie instrukcje Akumulator, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie Należy nosić...
  • Page 84 FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Informacja na temat hałasu i wibracji Konserwacja i czyszczenie Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzę-  Wartości łączne hałasu i drgań...
  • Page 85 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Slovensko (Prevod originalnih navodil) Slovensko Osebna varnost Splošna varnostna navodila za električna orodja Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim  Preberite vsa opozorila in napotila. orodjem lotite z razumom.
  • Page 86 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Slovensko (Prevod originalnih navodil)  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali Ključa varnostna opozorila odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice  Električno orodje držite za dele, ki so namenjeni prijemanju, in/ali odstranite akumulator.
  • Page 87 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Slovensko (Prevod originalnih navodil) Baterija – varnostna opozorila a) Ne razstavljajte, odpirajte, ali razkosajte dodatne baterije. b) Baterije ne izpostavite vročini ali ognju. Naprave ne shranjujte na neposredni sončni svetlobi. c) Pazite, da pri bateriji ne pride do kratkega stika.
  • Page 88: Uporaba V Skladu Z Namenom

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Slovensko (Prevod originalnih navodil) Simbol Pomen Obseg pošiljke Akumulatorski udarni vijačnik. Preberite si vsa varnostna Akumulatorska baterija, vstavno orodje in drug naslikan opozorila in navodila ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora.
  • Page 89: Vzdrževanje In Čiščenje

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Podatki o hrupu/vibracijah Vzdrževanje in čiščenje Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh sm- Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno ...
  • Page 90: Električna Sigurnost

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Hrvatski Opće upute za sigurnost za električne Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj  okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom alate zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od Treba pročitati sve napomene o sigurnosti...
  • Page 91 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Hrvatski (Prijevod izvornih uputa)  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju Sigurnosni ključ upozorenja prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično po- ...
  • Page 92 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Sigurnosne upute vezano za bateriju a) Ne rastavljajte, otvarajte ili režite sekundarnu bateriju. b) Ne izlažite bateriju toplini ili vatri. Izbjegavajte skladištenje na izravnom sunčevom svjetlu. c) Nemojte bateriju dovoditi u kratki spoj.
  • Page 93: Uporaba Za Određenu Namjenu

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Simbol Značenje Opseg isporuke Aku udarni odvijač. Pročitajte sve napomene za Aku-baterija, radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor sigurnost i upute ne pripadaju standardnom opsegu isporuke.
  • Page 94: Održavanje I Čišćenje

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Informacije o buci i vibracijama Održavanje i čišćenje  Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smj- Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
  • Page 95 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Eesti Inimeste turvalisus Üldised ohutusjuhised Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige  Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi TÄHELEPANU elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage lugeda.
  • Page 96 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Teenindus Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage sead-  mest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud ...
  • Page 97 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Akupaketi ohuhoiatused a) Ärge võtke akupaketti lahti, avage ega purustage selle elemente. b) Ärge jätke akupakette kuumade esemete ega lahtise tule lähedusse. Ärge jätke otsese päikesevalguse kätte. c) Ärge akupaketti lühistage.
  • Page 98: Tehnilised Andmed

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Sümbol Tähendus Tarnekomplekt Lugege läbi kõik ohutusnõuded Akulöökmutrikeeraja. ja juhised Aku, otsak ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute Kandke kuulmiskaitsevahendeid kataloogist.
  • Page 99 FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Andmed müra/vibratsiooni kohta Hooldus ja puhastus  Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kind- Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja laks tehtud vastavalt standardile EN 60745.
  • Page 100 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Lietuviškai Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgn-  oje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
  • Page 101 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Veržliarakčio saugos įspėjimai Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar  prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite  Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų paviršių, kai dirbant kištuką...
  • Page 102 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Akumuliatoriaus saugos nurodymai a) Antrinio akumuliatoriaus neišmontuokite, neatidarykite ir smulkintuvu nesmulkinkite. b) Akumuliatoriaus nelaikykite prie karščio ar ugnies šaltinių. Jo nelaikykite tiesioginiuose saulės spinduliuose. c) Akumuliatoriaus neužtrumpinkite.
  • Page 103: Tiekiamas Komplektas

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Simbolis Reikšmė Tiekiamas komplektas Perskaitykite visas saugos Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas-suktuvas. nuorodas ir reikalavimus Akumuliatorius, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į...
  • Page 104 FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Informacija apie triukšmą ir vibraciją Priežiūra ir valymas  Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstoja- Reguliariai valykite elektrinį...
  • Page 105: Drošība Darba Vietā

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Latviešu Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar  paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplū- Vispārējie drošības noteikumi darbam des strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizs- ar elektroinstrumentiem argreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 106 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Apkalpošana Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbi-  nstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no baro- Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalific- ...
  • Page 107 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Bateriju paketes drošības norādījumi a) Neizjauciet, neatveriet un nesasmalciniet sekundāro bateriju paketi. b) Nepakļaut bateriju paketi karstuma vai uguns iedarbībai. Neuzglabāt tiešos saules staros. c) Neizraisiet īssavienojumu bateriju paketē.
  • Page 108: Piegādes Komplekts

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Simbols Nozīme Piegādes komplekts Uzmanīgi izlasiet visus drošības Akumulatora triecienskrūvgriezis. noteikumus un norādījumus Akumulators, darbinstruments un citi attēlotie vai aprak- stītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā.
  • Page 109: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Informācija par troksni un vibrāciju Apkalpošana un tīrīšana  Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
  • Page 110 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Slovensky Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia  vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruch- Všeobecné výstražné upozornenia a ových prúdoch.
  • Page 111 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Servisné práce Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,  vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikov- vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky.
  • Page 112 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpečnostné pokyny pre jednotku akumulátora a) Sekundárnu jednotka akumulátora nerozoberajte, neotvárajte ani nedrvte. b) Nevystavujte jednotku akumulátora teplu alebo ohňu. Vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu. c) Jednotku akumulátora neskratujte.
  • Page 113: Používanie Podľa Určenia

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Symbol Význam Obsah dodávky (základná výbava) Akumulátorový impulzový skrutkovač. Prečítajte si všetky bezpečnostné Akumulátor, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo upozornenia a bezpečnostné...
  • Page 114: Údržba A Čistenie

    FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Informácia o hlučnosti/vibráciách Údržba a čistenie Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smer-  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte ov) zisťované...
  • Page 115: Български

    E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR LV S K България (Превод от оригиналните инструкции) Български Безопасен начин на работа Общи указания за безопасна работа  Бъдете концентрирани, следете внимателно действия- Прочетете внимателно всички указания. та...
  • Page 116 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR LV S K България (Превод от оригиналните инструкции)  Преди да променяте настройките на електроинструме- Поддържане нта, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време ...
  • Page 117 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR LV S K България (Превод от оригиналните инструкции) Инструкции за безопасно използване на батериите а) Не разглобявайте, не отваряйте и не режете акумулаторните батерии. б) Не излагайте батериите на топлина или огън. Не ги съхранявайте на място, изложено на пряка слънчева светлина.
  • Page 118 E N DE S V DA NO HU CS RU RO PL S L HR LV S K България (Превод от оригиналните инструкции) Символ Значение Окомплектовка Акумулаторен ударен винтоверт. Прочетете указанията за Акумулаторната батерия, работните инструменти и безопасна работа и за работа с други...
  • Page 119 FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK България (Превод от оригиналните инструкции) Информация за излъчван шум и ви- Поддържане и почистване брации Стойностите за генерираните шум и вибрации (вектор- За...
  • Page 120 PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Page 121 PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Page 122 PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Page 123 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Page 124 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 125 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Page 126 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Page 127 PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Page 128 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Page 129 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 130 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Page 131 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Page 132 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Name: Changzhou Globe Co., Ltd. Fabricant: Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Adresse: Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Gary Gao Naixin (Vice président de l'Ingénierie) Adresse: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40.
  • Page 133 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Changzhou Globe Co., Ltd. No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Adresse: Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Gary Gao Naixin (Vizepräsident Technik) Adresse: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ......................
  • Page 134 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Changzhou Globe Co., Ltd. Ditta produttrice: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Indirizzo: Gary Gao Naixin (Vice Presidente Sezione Ingegneria) Nome: Indirizzo: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ................
  • Page 135 EC CONFORMITEITSVERKLARING Changzhou Globe Co., Ltd. Fabrikant: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adres: Gary Gao Naixin (Vice-president ontwerp) Naam: Adres: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product 24V klopboormachine Categorie ..................
  • Page 136 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Changzhou Globe Co., Ltd. Fabrikant: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adresse: Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Gary Gao Naixin (Vicedirektør for maskinteknik) Navn: Adresse: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet 24V slagboremaskine Kategori .....................
  • Page 137 EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Changzhou Globe Co., Ltd. Valmistaja: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Osoite: Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Gary Gao Naixin (Varapresidentti, Suunnitteluosasto) Nimi: Osoite: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että...
  • Page 138 PROHLÁš ENÍ O SHODĚ EC Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Gary Gao Naixin (Viceprezident pro strojírenství) Jméno: Adresa: Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ..................
  • Page 139 Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Gary Gao Naixin (Preşedinte Vice Inginerie Departament) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ......................... Maşină de înşurubat cu impact la 24V Maşină...
  • Page 140 Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Gary Gao Naixin (Podpredsednik tehničnega oddelka) Ime: Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ......................24 V udarni vijačnik 24 V udarni ključ...
  • Page 141 No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Aadress: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Gary Gao Naixin (Asepresident tootmise alal) Nimi: Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode, Nimetus ......................... Löök-kruvikeeraja 24 V Löök-mutrivõti 24 V Mudel ...........................
  • Page 142 Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Gary Gao Naixin (Mašīnbūves daļas priekšsēdētāja vietnieks) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts 24V elektriskais skrūvgriezis Kategorija ....................... 24V elektriskā uzgriežņatslēga Modelis ..........................
  • Page 143 Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Gary Gao Naixin (Вицепре зидент, машиностроене) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът Категория ......................Гайковерт, 24 V Пневматичен ключ, 24 V Модел..........................

Ce manuel est également adapté pour:

3800107a32047a

Table des Matières