Télécharger Imprimer la page

DELTA DORE TYXIA 6410 Guide D'installation page 3

Publicité

Utilisation avec un système d'alarme
FR
Use with an alarm system
EN
In Kombination mit einer Alarmanlage
DE
Utilizzo con un sistema d'allarme
IT
Uso con el sistema de alarma
ES
U¿ywanie z systemem alarmowym
PL
Gebruik in combinatie met een alarmsysteem
PL
Modes impulsionnels /
Pulse modes /
Impulsgeber-Modi /
FR
EN
DE
impulsionales /
PL
Tryby impulsowe /
NL
Pulsmodi
Mode A
Mode B
FR
Modes maintenus /
EN
Continuous modes /
DE
Dauerbetrieb /
mantenidos /
Tryby przytrzymywania /
Stand-by modus
PL
NL
FR
Indication visuelle brève de l'état du
système d'alarme (1) + Indication visuelle
en cas de déclenchement des sirènes /
EN
Brief indication of the alarm system
status (1) + Visual indication if sirens are
set off /
DE
Kurze optische Anzeige des Alarman-
lagenstatus (1) + optische Anzeige beim
Auslösen der Sirenen /
IT
Indicazione visiva breve delle stato del
Mode C
sistema d'allarme (1) + Indicazione visiva in
caso di attivazione delle sirene /
ES
Indicación visual breve del estado del
sistema de alarma (1) + Indicación visual
en caso de activación de sirenas /
PL
Krótkie wskazanie wizualne stanu
wizualne w przypadku w³¹czenia siê syren /
NL
Snelle visuele indicatie van de status
van het alarmsysteem (1) + visuele
indicatie als sirenes worden geactiveerd.
FR
Indication visuelle en cas de
déclenchement des sirènes (2) /
EN
Visual indication if sirens are set off (2) /
DE
Optische Anzeige beim Auslösen der
Sirenen (2) /
IT
Indicazione visiva in caso di attivazione
Mode D
delle sirene (2) /
ES
Indicación visual en caso de activación
de sirenas (2) /
PL
Wskazanie wizualne w przypadku
/
NL
Visuele indicatie als sirenes worden
geactiveerd (2).
FR
Indication visuelle permanente de l'état
du système (3) /
EN
Continuous visual indication of the
system status (3) /
DE
Optische Daueranzeige des Systemsta-
tus (3) /
IT
Indicazione visiva permanente dello
Mode E
stato dell'impianto (3) /
ES
Indicación visual permanente del estado
del sistema (3) /
PL
Wskazanie wizualne ci¹g³e stanu
/
NL
Permanente visuele indicatie van de
status van het systeem (3).
(1) Exemple : Je souhaite avoir sur un éclairage extérieur la confirmation des mises en marche et arrêt
FR
de mon système d'alarme en plus de celle de la télécommande (1 clignotement = marche, 2 clignote-
ments = arrêt).
(2) Exemple : Le système d'alarme vient de se déclencher, les sirènes hurlent et les éclairages associés
au récepteur s'allument. Si arrêt des sirènes, les lumières s'éteignent.
(3) Exemple : Les enfants oublient systématiquement de couper l'alarme avant de rentrer à la maison.
J'ajoute à l'entrée de mon domicile un voyant associé au récepteur ainsi quand l'alarme est en marche,
le voyant est allumé et quand l'alarme est en arrêt, le voyant est éteint.
(1) Example: I want the outside lighting to confirm when my alarm system is switched on and off in
EN
addition to the remote control's confirmation (1 flash = on, 2 flashes = off).
(2) Example: The alarm system has just been set off, the sirens are sounding and the lighting associated
with the receiver switches on. If the sirens stop, the lights switch off.
(3) Example: My children systematically forget to switch off the alarm when returning home.
In the entrance to my home, I add an LED associated with the receiver so when the alarm is on, the LED
is on and when the alarm is off, the LED is off.
(1) Beispiel: Ich möchte beim Ein- und Ausschalten der Alarmanlage eine optische Bestätigung durch
DE
die Außenbeleuchtung, zusätzlich zur Fernbedienung (1 Blinken = Ein, 2 Blinken = Aus).
(2) Beispiel: Die Alarmanlage wurde ausgelöst, die Sirenen ertönen und die dem Empfänger zugeord-
nete Beleuchtung geht an. Beim Ausschalten der Sirenen geht die Beleuchtung aus.
(3) Beispiel: Kinder vergessen systematisch, den Alarm zu deaktivieren, bevor sie das Haus betreten.
Ich füge am Hauseingang eine dem Empfänger zugeordnete Kontrollleuchte hinzu. So leuchtet diese,
wenn der Alarm eingeschaltet ist und ist ausgeschaltet, wenn der Alarm ausgeschaltet ist.
(1) Esempio: per l'illuminazione esterna, oltre a quella del telecomando, vorrei avere la conferma
IT
dell'attivazione e dell'arresto del sistema d'allarme (1 lampeggiamento = accensione, 2 lampeggiamenti
= arresto).
(2) Esempio: il sistema d'allarme si è appena attivato, le sirene emettono uno squillo e le illuminazioni
associate al ricevitore si accendono. In caso di arresto delle sirene, le illuminazioni si spengono.
(3) Esempio: I figli dimenticano sistematicamente di disinserire l'allarme prima di rientrare in casa.
Aggiungo all'ingresso del mio domicilio una spia associata al ricevitore così quando l'allarme è acceso,
la spia è accesa e quando l'allarme è in arresto, la spia è spenta.
(1) Ejemplo: Quiero tener para la iluminación exterior la confirmación de activación de mi sistema de
ES
alarma además del sistema del mando (1 parpadeo = activación, 2 parpadeos = parada).
(2) Ejemplo: El sistema de alarma acaba de saltar, suenas las sirenas y las iluminaciones asociadas con
el receptor se encienden. Cuando las sirenas paran, las lucen se apagan.
(3) Ejemplo: Los niños se olvidan siempre de apagar la alarma antes de entrar en casa.
Coloco un indicador en la entrada del domicilio asociado con el receptor, de tal manera que cuando la
alarma se active, el indicador se enciende y cuando la alarma para el indicador se apaga.
PL
sygnalizacyjna jest wy³¹czona.
(1) Voorbeeld : Als mijn alarmsysteem wordt geactiveerd/gedeactiveerd, dan moet dit worden gekoppeld
NL
aan de buitenverlichting en afstandsbediening (1 keer knipperen = aan , 2 keer knipperen = uit).
(2) Voorbeeld : Het alarmsysteem wordt geactiveerd, sirenes treden in werking en verlichting (gekopeld
aan ontvanger) wordt geactiveerd. Als de sirenes stoppen, gaat de verlichting uit.
(3) Voorbeeld : De kinderen schakelen het alarm niet uit wanneer ze de woning betreden.
Aan de ingang van mijn woning heb ik een lampje toegevoegd dat brandt wanneer het alarm is
ingeschakeld en dooft als het alarm is uitgeschakeld.
3
Association / Association / Verbindung / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding
1
ON
230V~
50/60 Hz
Modalità ad impulsi /
Modos
IT
ES
Ê Mettez l'installation sous tension.
FR
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu'à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
250 ms
Ê Switch on the installation. Press
EN
FR
Détection = impulsionnel /
the receiver button for 3 seconds
EN
Detection = pulse /
until its LED flashes. Release.
DE
Meldung = Impuls /
Ê Setzen Sie die Anlage unter
DE
IT
Rilevamento = ad impulsi /
Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden
ES
Detección = impulsional /
lang auf die Taste des Empfängers,
PL
Wykrywanie = impulsowy /
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
NL
Detectie = puls
Lassen Sie die Taste los.
Ê Mettete l'installazione sotto
IT
tensione. Premete per 3 secondi il
4 s
tasto del ricevitore fino a quando la
FR
Détection = impulsionnel /
sua spia lampeggia. Rilasciate.
EN
Detection = pulse /
DE
Meldung = Impuls /
Ê Conecte la alimentación. Pulse 3
ES
IT
Rilevamento = ad impulsi /
segundos la tecla del receptor hasta
el testigo parpadee. Deje de pulsar.
ES
Detección = impulsional /
PL
Wykrywanie = impulsowy /
Ê Pod³¹cz instalacjê do pr¹du. Przez
PL
NL
Detectie = puls
IT
Modalità mantenute /
ES
Modos
Ê Zet de installatie onder spanning.
NL
Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lampje
knippert. Laat de toets los.
4
Effacer une association / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare un'asso-
ciazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
1
FR
Détection = ON
Fin de détection = OFF
/
EN
Detection = ON
End of detection = OFF
/
DE
Meldung = ON
Optische Anzeige = OFF
/
... ... ...
3s
IT
Rilevamento = ON
Fine rilevamento = OFF
/
> 10s
ES
Detección = ON
Fin de detección = OFF
/
PL
Wykrywanie = wł.
Koniec wykrywania = wył.
/
Ê Maintenez appuyé 10 secondes :
FR
- après 3 secondes, le voyant
NL
Detectie = ON
clignote lentement.
Einde van detectie = OFF
/
- après 7 secondes, le voyant clignote
rapidement. Relâchez.
Ê Press and hold for 10 seconds :
EN
- after 3 seconds, the LED flashes slowly.
- after 7 seconds, the LED flashes quickly.
Release.
Ê Halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
DE
gedrückt :
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontroll-
leuchte langsam.
- Nach 7 Sekunden blinkt die Kontroll-
leuchte schnell.
Lassen Sie die Taste los.
Ê Mantenete premuto per 10 secondi :
IT
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia
lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia
rapidamente. Rilasciate.
Ê Deje pulsado 10 segundos :
ES
- después de 3 segundos, el testigo
parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo
parpadea rápidamente. Deje de pulsar.
PL
Ê
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Ê Houd 10 seconden ingedrukt :
NL
- na 3 seconden knippert het
controlelampje langzaam.
- na 7 seconden knippert het
controlelampje snel.
Laat de toets los.
5
Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen löschen /
Cancellare tutte le associazioni / Borre todas las asociaciones / Usuwanie wszystkich
przypisañ / Alle koppelingen wissen
Maintenez appuyée 20 secondes sur la touche du récepteur :
FR
- après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l'appui jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Relâchez. Le dernier état du produit est conservé.
Hold down the receiver button for 20 seconds:
EN
- after 3 seconds, the LED flashes slowly.
- after 7 seconds, the LED flashes quickly.
Press and hold the button until the LED goes out. Release. The last status of the product is stored.
Halten Sie die Taste des Empfängers 20 Sekunden lang gedrückt:
DE
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Taste los. Der
letzte Einstellung wird gespeichert.
Mantenete premuto per 20 secondi il tasto del ricevitore:
IT
Dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
Dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Mantenete la pressione fino a quando la spia si spegne. Rilasciate. Viene conservato l'ultimo stato del
prodotto.
Mantenga pulsada 20 segundos la tecla del receptor:
ES
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
Después de 7 segundos, el testigo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador se apague. Deje de pulsar. Se guarda el último estado del
producto.
PL
Po 3 sekundach lampka miga wolno.
Po 7 sekundach lampka miga szybko.
produktu.
Houd de toets van de ontvanger 20 seconden ingedrukt:
NL
Na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
Na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt tot het controlelampje uitgaat. Laat de toets los. De laatste status wordt
opgeslagen.
2
3
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
> 3s
> 3s
... ... ...
Exemple 2 /
Example 2 /
Beispiel 2 /
Esempio 2 /
Ejemplo 2 /
przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
Ë Validez sur l'émetteur
Ì Vérifiez que le voyant du récep-
(voir sa notice).
teur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
Ë Confirm on the transmitter
Ì Make sure that the receiver LED
(refer to the user guide).
has stopped flashing.
The products are associated.
Ë Bestätigen Sie am Sender
Ì Achten Sie darauf, dass die
(siehe entsprechende
Kontrollleuchte am Empfänger
Anleitung).
jetzt nicht mehr blinkt. Die
Geräte sind nun miteinander
verbunden.
Ë Confermate sull'emetti-
Ì Verificate che la spia del ricevi-
tore (vedere le relative
tore non lampeggi più.
istruzioni).
I prodotti sono associati.
Ë Valide en el emisor
Ì Compruebe que el testigo del
(ver las instrucciones).
receptor haya dejado de parpa-
dear. Los productos se asocian.
Ë
Ì
Produkty zosta³y przypisane.
Ë Bevestig op de zender
Ì Controleer of het controlelampje
(zie handleiding).
van de ontvanger niet meer
knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
2
3
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
> 3s
Exemple 2 /
Example 2 /
Beispiel 2 /
Esempio 2 /
Ejemplo 2 /
przyk³ad 2 /
7s
Voorbeeld 2
.. .. .. .. ..
Ë Validez sur l'émetteur
Ì Vérifiez que le voyant du
(voir sa notice).
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus
associés.
Ì Make sure that the receiver
Ë Confirm on the trans-
LED has stopped flashing.
mitter (refer to the
user guide).
The products are no longer
associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Ë Bestätigen Sie am
Kontrollleuchte am Emp-
Sender (siehe ent-
fänger jetzt nicht mehr blinkt.
sprechende Anlei-
Die Geräte sind nun nicht
tung).
mehr miteinander verbunden.
Ë Confermate sull'emet-
Ì Verificate che la spia del rice-
titore (vedere le
vitore non lampeggi più.
relative istruzioni).
I prodotti non sono più
associati.
Ë Valide en el emisor
Ì Compruebe que el testigo
(ver las instruc-
del receptor ha dejado de
ciones).
parpadear. Los productos ya
no están asociados.
-
Ë
Ì
dajniku (patrz jego
Produkty nie s¹ ju¿ przyp-
isane.
Ë Bevestig op de zender
Ì Controleer of het
(zie handleiding).
controlelampje van de ont-
vanger niet meer knippert. De
producten zijn niet langer met
elkaar verbonden.
> 20s
.. .. .. .. ..
... ... ...
3"
7"
10"
OK
OFF
OFF
OFF

Publicité

loading