Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40204 Manuel D'utilisation
Ryobi RY40204 Manuel D'utilisation

Ryobi RY40204 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RY40204:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT STRING TRIMMER
40V TAILLE-BORDURES À LIGNE
40V RECORTADORAS DE HILO
RY40204
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 6-7
 Maintenance .......................................8
 Troubleshooting ..................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ..............................................9
 Dépannage ........................................10
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento ....................................9
 Corrección de problemas .................10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40204

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT STRING TRIMMER 40V TAILLE-BORDURES À LIGNE 40V RECORTADORAS DE HILO RY40204 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 2 Fig. 5 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 14 A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) B - Line (ligne, línea) A - Slot (fente, ranura) B - Line (ligne, línea) Fig. 12 Fig. 15 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro) B - Switch trigger...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use Right Appliance – Do not use appliance for any job WARNING! except that for which it is intended.  Don’t Force Appliance – It will do the job better and with When using electric gardening appliances, basic safety less likelihood of a risk of injury at the rate for which it precautions should always be followed to reduce the risk was designed.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep  Do not place battery tools or their batteries near fire or string head below waist level. Never cut with the string heat. This will reduce the risk of explosion and possibly head located over 30 in.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 Volt DC Cutting Swath ..............................10 in. and 12 in. Line Size ......................0.065 in. diameter round or 0.080 in. twisted KNOW YOUR STRING TRIMMER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY FRONT HANDLE WARNING: See Figure 3.  Loosen and remove the wing nut, washer, and bolt from Be certain the shafts are locked into place before oper- the handle. ating string trimmer; check it periodically for tightness during use to avoid possible disconnection of shafts,  Install the handle on the power head shaft at the location which could result in serious personal injury.
  • Page 9 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 7. Always hold the string trimmer away from the body To install: keeping clearance between the body and the string  Align raised ribs on battery pack with grooves in the trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head trimmer’s battery port and place the battery pack in the while operating can result in serious personal injury.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: See Figures 14 - 15. Use only 0.065 in. diameter round or 0.080 in. twisted To avoid serious personal injury, always remove the bat- monofilament line. Use original manufacturer’s replacement tery pack from the tool when cleaning or performing any line for best performance.
  • Page 11: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les environnements dangereux — Ne pas exposer AVERTISSEMENT ! le appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre ...
  • Page 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas  Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale corde, ou autre.
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................40 V C.C Largeur de coupe ..........................254 et 304,8 mm (10 et 12 po) Diamètre de ligne ............fil rond de 1,6 mm (0,065 po) ou un fil torsadé de 2,0 mm (0,080 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-HAIES SURMOULAGE POIGNÉE À...
  • Page 16: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE  Poussez les deux sections ensemble jusqu’à ce que l’arbre du taille-bordures soit appuyé. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer ATTENTION : des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées Soyez prudent lorsque vous glissez les deux arbres comme un usage abusif et peuvent créer des conditions ensemble pour éviter de vous pincer les mains ou les...
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le bloc- Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la piles et tenir à distance de mains le bouton de verrouillage prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde en portant l’outil.
  • Page 18: Lame De Sectionnement De Ligne

    UTILISATION CONSEILS AVANCE MANUELLE DE LIGNE Voir les figures 10 et 11. Voir la figure 12.  Retirer le bloc piles.  Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet inclinée vers la zone de coupe.  Appuyer sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout  La tondeuse à...
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN  Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de bobine. AVERTISSEMENT :  Tourner la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Retirer la bobine. entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles ...
  • Page 20: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, ¡ADVERTENCIA! como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado está...
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/  Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos paquete de baterías/cargador complementario 988000- y deflectores de hierba estén acoplados debidamente y de 842.
  • Page 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..................................40 V c.c. Ancho de corte ........................254 y 304,8 mm (10 y 12 pulg.) Diámetro del hilo ............redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada de 2 mm (0,080 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE SOBREMOLDEADO MANGO HILO El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad...
  • Page 25: Herramientas Necesarias

    ARMADO  Presione las dos secciones para unirlas, hasta que el eje de la recortadora haga tope. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios PRECAUCIÓN: no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar Tenga cuidado al deslizar un eje dentro del otro, porque una condición peligrosa, y como consecuencia posibles podría pellizcarse las manos o los dedos.
  • Page 26: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: ADVERTENCIA:  Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías de la parte inferior del paquete de baterías. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de ...
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO AVANCE MANUAL DEL HILO RECOMENDACIONES DE CORTE Vea la figura 12. Vea las figuras 10 y 11.  Retire el paquete de baterías.  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;  Oprima el botón negro ubicado en el cabezal del hilo ésa es el área óptima.
  • Page 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Retire el paquete de baterías. ADVERTENCIA:  Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del carrete. Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante  Empuje el retén del carrete hacia arriba para extraerlo. cualquier mantenimiento.
  • Page 29: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo...
  • Page 30 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BLOWER SOUFFLANTE 40 V SOPLADORA DE 40 V RY40402 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité importantes ..2-3  Instrucciones importantes  Important Safety Instructions ..2-3 de seguridad ........
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 2 Fig. 4 A - Switch trigger (gâchette, gatillo) Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA C - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la A - Tab (languette, orejeta) aspiradora) B - Blower housing outlet (prise de boîtier D - Slot (fente, ranura)
  • Page 34: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized WARNING! service center.
  • Page 35 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not point the blower nozzle in the direction of  Always wear safety glasses with side shields. people or pets. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce  Never run the unit without the proper equipment at- the risk of eye injury.
  • Page 36: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 37: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 38: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create acces- the box. Make sure that all items listed in the packing list sories not recommended for use with this blower. Any are included.
  • Page 39: Operation

    OPERATION To install: WARNING:  Place the battery pack in the blower. Align the raised rib on the battery pack with groove in the blower’s battery Do not allow familiarity with products to make you care- port. less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 40: Maintenance

    OPERATION  Watch out for children, pets, open windows, or freshly WARNING: washed cars, and blow debris safely away.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP! Battery tools are always in operating condition. Therefore, Dispose of debris properly. switch should always be in the OFF position when not in use or carrying at your side.
  • Page 41: Règles De Sécurité Importantes

    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales indiqués dans le supplément de raccordement pour toujours devraient être suivies, y compris le suivre : chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-842. AVERTISSEMENT ! ...
  • Page 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. clous, fils métalliques, cordes, etc.
  • Page 43: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 44: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 45: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour l’outil.
  • Page 46: Utilisation

    UTILISATION Installation : AVERTISSEMENT :  Insérer le bloc-piles dans le soufflante. Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier soufflante. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde AVERTISSEMENT : d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 47: Entretien

    UTILISATION  Conserver l’eau en utilisant des soufflantes motorisées  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre au lieu de tuyaux d’arrosage, pour nombre de travaux de équipement, NETTOYER ! Éliminer les débris selon une nettoyage tels que celui des gouttières, moustiquaires, méthode appropriée.
  • Page 48: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas  Utilice la sopladoras activadas con baterías únicamente siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: con la batería específicamente indicada. El empleo de otras baterías puede presentar un riesgo de incendio. ¡ADVERTENCIA!  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/...
  • Page 49 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en de objetos metálico tales como: clips, monedas, llaves, superficies resbaladizas. clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que  Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio.
  • Page 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 51: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 52: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para conectar: ADVERTENCIA:  Coloque el paquete de baterías en la sopladora. Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías con la No permita que su familarización con las sopladoras lo ranura interior del receptáculo para baterías de sopladora. vuelva descuidado.
  • Page 54: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, de utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas, ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. cuando haya agua disponible, humedezca levemente las superficies.
  • Page 55 NOTES / NOTAS...
  • Page 56 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...