IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION CAUTION ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT sockets for recording. Should water get into your NAD C300, shut off the power to the 8. SPEAKERS unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit...
Page 5
The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control section of the TO MAKE A RECORDING NAD C300. If the Tone Controls are not normally used and left in When any source is selected, its signal is also fed directly to any the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the Tone...
REMOTE CONTROL HANDSET MUTE Press the MUTE Button to temporarily switch off the sound to the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the Power/Protection LED flashing. Press MUTE again to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape outputs.
CD supplémentaire. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher les “sorties audio” [Audio Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD C300 Outputs] gauche et droite de l’appareil auxiliaire à cette entrée.
Page 9
4. COMMANDES DES AIGUS ["TREBLE"] avant d’alimenter en courant électrique. ET DES GRAVES ["BASS"] Le NAD C300 est équipé de commandes des GRAVES et des AIGUS, COMMANDES DE LA FACE PARLANTE qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne.
8. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT SELECTORS] POUR ENREGISTRER Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le NAD C300 et le Dès qu’une source est sélectionnée, son signal est également signal envoyé aux haut-parleurs, les sorties du magnétophone et transmis directement à quelconque magnétophone connecté aux les bornes Pré-Sortie [PRE-OUT].
DÉPISTAGE DES ERREURS Probleme Cause Solution PAS DE SON • Le cordon d’alimentation secteur n’est • Vérifier si le cordon d’alimentation pas branché ou l’alimentation est coupée secteur est branché et l’alimentation en courant est assurée • Le suivi magnétophone 1 [TAPE 1 •...
Page 12
2. Stecken Sie das Netzkabel ein. “R +” (rechts +) und “R -” (rechts -) und achten Sie dabei 3. Schalten Sie den NAD C300 durch Drücken der Taste “POWER” ein. darauf, daß “R +” mit der Klemme “+” des Lautsprechers und “R 4.
Page 13
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Loch im Gewindestift der Anschlußklemme eingeführt werden. Lösen Sie Um das System-Klangbild anpassen zu können, ist der NAD C300 die Lautsprecheranschluß-Kunststoffmutter bis das Loch im mit Klangeinstellern für Bässe und Höhen (BASS & TREBLE) Gewindestift freiliegt.
Page 14
8. EINGANGSWAHLSCHALTER FERNBEDIENUNG “MUTE” Mit diesen Tasten wird der aktive Eingang für den NAD C300 und das Signal für Lautsprecher, Tonbandausgänge und die Buchsen Drücken Sie die Taste “MUTE” auf der Fernbedienung, um die “PRE OUT” ausgewählt. Die entsprechenden Tasten auf der Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig...
Page 15
PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Abhilfe KEIN TON • Netzkabel ausge-steckt oder • Netzkabel und Netz-schalter überprüfen Netzschalter nicht “ON” • “Tape 1 Monitor” ausgewählt • “Tape 1 Monitor” deaktivieren • “MUTE” aktiv • “MUTE” deaktivieren • Kopfhörer eingesteckt • Kopfhörer ausstecken EIN KANAL OHNE TON •...
Page 16
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como otro tocadiscos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para Las tomas RCA de su NAD C300 tienen códigos de color para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los mayor comodidad.
[BAJO Y TRÉMOLO] Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse El NAD C300 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de para ajustar el equilibrio tonal de su sistema.
Page 18
COPIA DE CINTA A CINTA Usted puede copiar entre dos máquinas de cintas conectadas con su NAD C300. Ponga la cinta fuente de sonido en la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta que se va a grabar en la grabadora conectada a Tape 1.
Page 19
INVESTIGACION DE AVERIAS Problema Causa Solución NO HAY SONIDO • Conductor alimentación CA sin • Compruebe si el conductor CA está enchufar o alimentación no conectada enchufado y la alimentación está conectada • Tape 1 Monitor seleccionado • Quite la selección de modo Tape 1 Monitor •...
Page 20
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE 4. “AUX INPUT” - INPUT GRUPPI AUSILIARI Il NAD C300 va sempre collocato su superficie robusta in piano. Input per segnali supplementari di input di livello, ad esempio un altro Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a riproduttore per CD.
Page 21
Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di pollice per l'ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie Il NAD C300 dotato di comandi per la regolazione dei toni bassi convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un...
Page 22
“TAPE 2” oppure “TAPE 1” per la registrazione. COME COPIARE UN NASTRO SU UN ALTRO E' possibile copiare tra due registratori collegati al NAD C300. Inserire il nastro originale nel registratore collegato a “Tape 2” ed inserire il nastro sul quale si vuole incidere nel registratore collegato a “Tape 1”.
RICERCA GUASTI Problema Causa Soluzione NON VI E' SUONO • Cavo alimentazione C.A. scollegato, • Controllare che il cavo C.A. sia collegato oppure non vi è tensione e che l'apparecchiatura sia in tensione • Selezionato “Monitor Tape 1” • Disabilitazione del modo “Tape 1 Monitor” •...
Page 24
RCA-para-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN No caso de cair água em cima do seu amplificador NAD C300, desligue (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da a alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de...
Page 25
1. POWER (ALIMENTAÇÃO) O botão da função TONE DEFEAT permite-lhe não utilizar a secção de controlo da tonalidade do amplificador NAD C 300. Se os Ao pressionar o botão POWER irá ligar a unidade. Depois de ligar o amplificador, este irá seleccionar o CD como a entrada activa.
Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do enviado directamente para qualquer gravador de cassetes ligado às amplificador NAD C300, bem como o sinal audio enviado para os SAÍDAS TAPE 2 ou TAPE 1 para que possa ser gravado. altifalantes, para as saídas Tape e para os terminais PRE OUT. Os DUPLICAÇÃO DE CASSETES...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação CA desligado, ou a • Verifique se o cabo de alimentação de alimentação eléctrica desligada CA se encontra ligado e se a alimentação eléctrica está ligada • Modo Controle Tape 1 seleccionado •...
Page 28
Använd två par RCA kablar. ordentligt intryckta i kontakterna. Anslut en kabel från TAPE 2 OUT på C300 till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till däckets LINE OUT kontakter till För bästa prestanda skall högtalarkablar av god kvalitet användas.
Page 29
När apparaten slås på lyser dioden rött ett par sekunder tills 8. INGÅNGSVÄLJARE skyddskretsarna slår ifrån. När dioden lyser grönt kan apparaten Dessa knapparna används för att välja vilken signalkälla på C300 användas. som höras i högtalarna och Tape-utgångarna. DISC Väljer den källa på linjenivå som kopplats på DISC ingången I de fall förstärkaren utsätts för extrema påfrestningar som t.ex.
Page 30
Man kan kopiera band mellan två bandspelare anslutna till NAD funktionen påverkar ej inspelningar som görs via Tape utgångarna C300. Sätt i kassetten med källan i bandspelaren ansluten till TAPE men signalen på förförstärkarutgångarna Pre Out påverkas. 2 och ett tomt band i bandspelaren ansluten till TAPE 1. Genom att MASTER VOLUME välja TAPE 2 ingången kan man nu kopiera TAPE 2 till TAPE 1 och...