Sommaire des Matières pour TTulpe Smart Master DU060
Page 1
Smart Master HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS designed for wall installation MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH wandhängend MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES À USAGE DOMESTIQUE Conçus pour l’installation sur le mur du local INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN ELEKTRISCHE BOILERS VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK geschikt voor wandbevestiging HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, BEDIENING EN ONDERHOUD...
Page 2
Inlet, cold water Outlet, hot water Combined valve Electronic control Warmwasserzulauf Warmwasserauslauf Mischventil elektronische Steuereinheit Entrée eau froide Sortie eau chaude Vanne combinée Unité de commande électronique Inlaat, koud water Uitlaat, warm water Gecombineerde klep Elektronisch bedieningspaneel Model DU060 DU080 DU100 DV060D DV080D DV100D А, mm...
Page 3
600mm Water heater Warmwasserspeicher Chauffe-eau Boiler Water inlet Wasserzulauf Entrée eau Inlaat water Water outlet Wasserablauf Sortie eau Uitlaat water Stopcock Sperrhahn Robinet d’arrêt Afsluiter Combined valve Mischventil Vanne combinée Gecombineerde klep Pressure-reducing valve Reduzierventil Robinet détendeur Ontlastklep Cold water Kaltwasser Eau froide Koud water...
Page 4
BUTTONS / TASTEN / BOUTONS / KNOPPEN VIII Mode selection Wahl der Betriebsart Main menu Hauptmenü Increase or Move up button Vergrößerung bzw. Bewegung nach oben Decrease or Move down button Verkleinerung bzw. Bewegung nach unten Move left Bewegung nach links Move right Bewegung nach rechts Return to previous screen or function...
MAIN SCREEN Operation mode Clock Additional information relating to the Indicator showing the amount of operation mode energy in hot water Decorative line – different for each Internet connection indication operation mode Animation – if any of the electric heating elements is turned on Date / Error messages Current function line for each button...
OPERATION MODES Antifrost Anti-freezing mode activated. Standby Turned off-state. Heating Heating operation mode. Smart Ctrl Smart Control operation mode. A self-learning procedure for the water heater is activated to make Learning a hot water consumption schedule. Timers operation mode with preset intervals in which switching on Timers and heating up to the temperature set in the timer is allowed.
Page 8
SCREENS – ADDITIONAL INFORMATION Technical data of the electronic control unit Supply voltage 230V~ 50Hz +5/-10% Maximum allowable current flowing through the relay contacts 16АAC Power consumption with heating element switched off: - no WiFi module <0.8W - with WiFi module <1.2W Measured temperature range -25°C –...
Dear clients, thank you for choosing device from ELDOMINVЕST LTD.- Bulgaria! It will be trustworthy helper in your household for many years because in its production we have combined high quality materials and innovative technologies. To be sure of its hopeful and trouble-free operation, please read the installation and operating instructions carefully.
TECHNICAL DESCRIPTION be anchor bolts or through bolts (depending on the wall material). It is necessary that the fixing elements intended for the water heater have a Your water heater is intended for domestic use and can provide heated bearing capacity of three times the total weight of the appliance with water in water from the main water supply line to a number of consumers at the same it.
Page 11
between 30 and 60 seconds until a copious flush of water flows from positioned in such a way as to be easily accessible after the appliance the side port of the valve. installation. The water heater is switched off from the electrical installation when the plug of the cord is pulled from the socket.
Page 12
SETTINGS AND MENUS - FIG. 6 temperatures than those required for normal operations that will surely increase heat losses. It is recommended to turn off that switch. The Setting mode is entered by pressing New WiFi network (12) – initializes the WiFi module, if installed, to (II) button, which visualizes the main menu (1).
Page 13
electricity tariff will be used. Such tariffs are available in some set comes before power recovery, when the power is recovered, the countries that stimulate the electric power consumption in specified controller will remained switched off. time intervals to ensure even load of the energy distribution network in Protection modes the country.
Page 14
(red column) and second (green column) water tank, as well as the total and waiting for 30-60 seconds until a copious flush of water flows from energy consumption on the relevant day. It must be taken into account that the side port of the valve. This must be carried out after the unit is the information on energy consumption is calculated based on the preset connected to the water supply system and the water tank is filled with power of the heating element.
Page 15
operation. Is used only as per designed purpose and in accordance with the џ installation and operation manual. Warranty consists of free of charge repair of all factory defects, which may џ arise during the warranty term. Repair is performed by service specialists, authorized by seller.
HAUPTANZEIGE Betriebsart Zusätzliche Informationen über die Anzeige für die Energiemenge in Betriebsart dem Warmwasser Zierleiste - unterschiedlich bei jeder Anzeige der Internetverbindung Betriebsart Animation - wenn ein Elektroheizer eingeschaltet ist Datum / Fehlermeldungen Leiste mit der aktuellen Funktion jeder Taste Tasten 1.
Page 18
BETRIEBSARTEN Frostschutz Antifrost-Schutzmodus ist aktiviert. Berreit Aus-Zustand. Aufheizung Betriebsart „Aufheizung". Smart Kontr Betriebsart "Smart Control". Die Prozedur des Selbstlernens des Warmwasserspeichers Lernen zwecks der Erstellung eines Verbrauchsplans für Warmwasser ist eingeschaltet. Betriebsart „Timers“ mit eingestellten Intervallen, in denen das Timers Einschalten und die Aufheizung auf die in dem Timer voreingestellte Temperatur erlaubt ist.
ANZEIGEN - ZUSÄTLICHE INFORMATIONEN Technische Daten - elektronische Steuereinheit Versorgungsspannung 230V~ 50Hz +5/-10% Zugelassener Maximalstrom durch die Relaiskontakte 16АAC Leistungsaufnahme bei ausgeschaltetem Heizelement: - ohne WiFi Modul <0.8W - mit WiFi Modul <1.2W Temperaturmessbereich -25°C – 120°C Bereich der voreingestellten Temperatur 35 °C –...
Page 20
Sehr geherte Kunden, wir danken Ihnen, dass Sie ein Gerät von ELDOMINVEST GmbH – Bulgarien, gewählt haben ! Das Gerät wird lange Jahren in Ihrem Hauhalt dienen, da wir bei der Produktion hochwertige Materialien und innovative Technologien kombinierten. Um Sie in seiner Zuverlässigkeit sicher zu sein, lessen Sie bitte sorgfältig die Installations- und Bedienungsanweisung durch.
UMWELTSCHUTZ MONTAGE DES WARMWASSERSPEICHERS - WANDHÄNGEND Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie über die Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie dafür sorgen, das Der Warmwasserspeicher darf nur in einem Raum mit normalem Gerät am Ende seiner Lebensdauer bei einem geeigneten Brandschutz und mit Raumtemperatur dauerhaft mehr als 0 °С...
Page 22
ANSCHLUSS DES WARMWASSERSPEICHERS solange die Störung nicht behoben ist! WARNUNG! Bei Nichteinhaltung der Anforderungen für den Anschluss AN DIE WASSERLEITUNG an die Wasserleitung wird der Wasserbehälter nicht mit Wasser gefüllt, Die Wasserleitung, an die der Warmwasserspeicher angeschlossen wird, was zur Fehlfunktion des Heizelements führt. Ist das kombinierte Ventil und alle zugehörigen Bestandteile müssen für dauerhafte Temperaturen ab nicht oder falsch montiert, kann das eine Zerstörung des 80 °С, kurzzeitig –...
Page 23
durch Einstecken des Steckers in einer fehlerfrei funktionierenden und Die Menüs und Bildschirme in verschiedenen Sprachen, die Tasten und ihre geerdeten Netzsteckdose im Raum. Dabei muss die Steckdose an einem Funktionen, die technischen Daten und die Fehlermeldungen sind am separaten feuchtigkeitsbeständigen, vor Spritzer geschützten Ort installiert, Anfang dieses Handbuchs angezeigt und beschrieben.
Page 24
„horizontal“ wir nach Verlassen dieses Menüs die Ansicht der Anzeige Temperatur erwärmen. Die Temperatureingabe erfolgt durch Drücken der horizontal mit rechts angeordneten Tasten gedreht. Ist das Feld Taste (X). Auf dem Mittelfeld des Bildschirms wird die aktuell eingegebene „Schnelles Aufheizen“ markiert, ist der gleichzeitige Betrieb beider Temperatur angezeigt.
Page 25
erscheint die Überschrift „Reduzierte Leistung" (7). Damit die Priorität Die Aufhebung der Betriebsart „Zeitvorwahl“ erfolgt durch Drücken der „Nachttarif“ genutzt werden kann, müssen die Anfangszeiten beider Taste (I) und Gelangen in eine andere Betriebsart. Tarife aktuell sein! Mit erneutem Drücken der Taste (I) gehen Sie in die Einstellung der HINWEIS! Solange der Warmwasserspeicher in Betriebsart Smart Betriebsart „Aus“...
Page 26
ZUSÄTZLICHER KORROSIONSSCHUTZ Internet Access – Internetverbindung vorhanden. џ Connected – Das Modem hat eine Verbindung mit dem Server des џ Warmwasserspeicher mit emailliertem Wasserbehälter. In jedem Informationssystems hergestellt. Das soll der normale Warmwasserspeicher mit emailliertem Wasserbehälter ist ein zusätzlicher Betriebszustand sein. Korrosionsschutz eingebaut.
Die Vorschriften zur Kontrolle des Anodenschutzes und zur Erneuerung der Warmwasserbereiter mit emailliertem Wasserbehälter; elektrische Anode (siehe vorigen Punkt), und die Beseitigung des gesammelten Leitfähigkeit ab 200 µS/cm für Warmwasserbereiter mit Wasserbehälter aus Chrom-Nickel-Stahl Kalksteins sind sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiefrist des Geräts einzuhalten.
ÉCRAN DE BASE Régime de travail Horloge Informations supplémentaires Indicateur de la quantité d’énergie relatives au régime de travail dans l’eau chaude Ruban décoratif – différent pour Indication de connexion Internet chaque régime de travail Animation - une des résistances électriques est activée Date / Messages d’erreurs...
RÉGIMES DE TRAVAIL Antigel Régime de protection contre le gel activé. En veille État de veille Réchauffer Régime de travail « Réchauffement » Ctrl. smart Mode « Contrôle Smart » Procédure d’autoformation du chauffe-eau, activée pour élaborer Apprentiss le diagramme de la consommation d’eau chaude. Régime de travail «...
ÉCRANS - INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Données techniques de l’unité électronique Tension d’alimentation 230V~ 50Hz +5/-10% Courant maximum admissible traversant les contacts de relais 16АAC Puissance consommée à résistance éteinte: - sans module WiFi <0.8W - avec module WiFi <1.2W Plage de la température mesurée -25°C –...
Page 32
Chers clients, merci d’avoir choisi un appareil ELDOMINVEST Ltd. - Bulgarie! Il restera fidèle à votre famille au cours des années car, dans sa production, nous avons combiné des matériaux de haute qualité et des technologies innovantes. Pour être sûr de son fonctionnement fiable et sans problème, veuillez lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT infiltrations d'eau. Ce dernier est indiqué sur la plaque signalétique avec le numéro de série. L'appareil doit être installé dans un endroit où il ne sera Cet appareil porte le marquage conformément à la DIRECTIVE relative aux pas aspergé...
strictement interdit de bloquer l’ouverture latérale de la vanne combinée ATTENTION! En cas de vidange de la cuve, il est nécessaire de prendre et/ou de bloquer son levier! toutes les mesures nécessaires pour prévenir les dégâts causés par l’écoulement de l’eau. En cas où...
Page 35
« Désactivé », contrôleur suit les compteurs de consommation électrique. џ « Réchauffement » - pour maintenir une température de consigne, ATTENTION! Pour le fonctionnement correct du mode « Contrôle Smart џ », les heures de début des deux tarifs doivent être correctement saisies! «...
Page 36
Régime « Réchauffement » (3) de début des deux tarifs doivent être actuelles ! Le thermorégulateur permettra le réchauffement de l’eau à la température ATTENTION! Quand le chauffe-eau est en mode « Contrôle Smart », il de consigne. En appuyant sur le bouton (X) la température est réglée. Dans existe la possibilité...
temporisateur de consigne, et si la température de l’eau devient résistance de la première cuve (colonne rouge) et de la deuxième cuve inferieure à 3 oC, le régime de protection contre le gel est activé, la (colonne verte), comme l’énergie électrique totale consommée pendant le résistance s’allume et dans le champ supérieur de l’écran est affichée jour respectif.
calcaire, plus fréquemment. Les dépôts de tartre sur le revêtement en émail fabricant, son représentant de service ou par une personne de qualification ne sont pas enlevés, mais uniquement essuyés avec un chiffon sec en similaire, pour éviter le danger. coton, sans utiliser dе...
Page 39
LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT À DES CHANGEMENTS DE LA STRUCTURE ET CONCEPTION DE L’APPAREIL SANS PRÉAVIS QUAND TELS CHANGEMENTS N’ONT PAS D’INCIDENCE SUR LA SÉCURITÉ DES APPAREILS. EN CAS DE NECESSITE ET EN CAS DE DIFFÉRENDS CONCERNANT LA TRADUCTION ET LES CONCEPTS UTILISES DANS CETTE VERSION LINGUISTIQUE DES INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ET EXPLOITATION COMME ORIGINALE ET AVEC PRIORITÉ...
HOOFDSCHERM Werkmodus Klok A a n v u l l e n d e i n f o r m a t i e m e t Indicator voor de hoeveelheid betrekking tot de werkmodus energie in warm water Decoratieve lijst - verschillend voor Indicatie voor internetverbinding elke werkmodus Animatie - als een van de elektrische...
Page 42
WERKMODI Vorstbes. Vorstbeschermingsmodus geactiveerd. Stand-by Uitgeschakelde toestand Verwarmen Werkmodus “Verwarmen” Smart Ctrl Werkmodus “Smart Control” Zelflerende procedure van de boiler t.b.v. het plannen van Leren warmwaterverbruik ingeschakeld Werkmodus “Timers”met ingestelde intervallen die het Timers inschakelen en opwarmen tot de ingestelde temperatuur in de timer mogelijk maken.
Page 43
SCHERMEN - AANVULLENDE INFORMATIE Technische informatie van het elektronische bedieningspaneel Voedingsspanning 230V~ 50Hz +5/-10% Maximaal toelaatbare stroom die door de relaiscontacten loopt 16АAC Stroomverbruik bij uitgeschakelde verwarmer: - zonder WiFi-module <0.8W - met WiFi-module <1.2W Bereik van de gemeten temperatuur -25°C –...
Page 44
Beste klanten, Bedankt voor de aankoop een toestel van ELDOMINVEST Ltd. Bulgarije! Dit toestel zal jarenlang uw trouwe assistent in het huishouden zijn, omdat het een combinatie is van hoogwaardige materialen en innovatieve technologieën. Gelieve de installatie- en bedieningsinstructies goed te lezen om de correcte en de probleemloze werking van het toestel te waarborgen.
MILIEUBESCHERMING Voor het bevestigen van de boiler moet men rekening houden met de aard en het materiaal van de wand, de afmetingen van het toestel, de wijze van Dit toestel is gekenmerkt in overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU bevestiging, de positie van de elementen voor ophanging en zijn piijpen, de betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
kopen en volgens de voorschriften te installeren. Open de kraan voor warm water of koppel de warmwaterpijp џ (uitlaatpijp) van de boiler los. De boiler is uitgerust met een gecombineerde terugslagklep. Deze vindt u meegeleverd in de verpakking van de boiler. De klep wordt VERPLICHT aan Open de kraan (10 in afb.
Page 47
GEBRUIK VAN DE BOILER controle aangestuurd in aanwezigheid van een WiFi-module. Taal (6) - De taal waarin alle berichten op het scherm van de џ De boiler wordt bestuurd door een elektronische regeleenheid regeleenheid worden weergegeven, wordt ingesteld. (thermostaat, controller) die rechtstreeks twee elektrische verwarmers Display (7) - De helderheid van het display wordt veranderd en of het regelt met behulp van twee thermische NTC-sensoren om de џ...
Page 48
monitoren. Dit wordt beschreven in het aanvullende boekje in de gelijkmatig te belasten. De thermostaat houdt rekening met de verpakking van het toestel. historiek van het gebruik van warm water in de afgelopen 7 dagen om te kiezen tot welke temperatuur het water moet verwarmen tijdens de WERKMODI - Afb.
Page 49
(I) te drukken en over te schakelen naar een andere modus. Snd/Rcv – Verzonden / ontvangen datapakketten via het internet. џ De volgende keer dat u op de knop (I) drukt, kunt u de modusinstelling Vanaf het scherm (2), wanneer de knop ▼ wordt ingedrukt, wordt terugzetten op "Uitgeschakeld”.
verkoper aangewezen servicecentra, de conditie van de anode/s komt uitgeschakeld is, de brandende schakelaar ook niet uitgeschakeld is en of controleren. Indien nodig moet de anode worden vervangen door een de draaiknop van de thermostaat niet verplaatst is naar de laagste stand. nieuwe.
Page 51
De garantie is niet van toepassing op de onderdelen en componenten van het toestel die tijdens het gebruik normaal aan slijtage worden onderworpen, voor onderdelen die worden vervangen tijdens normaal gebruik van verlichting en signaallampjes, en dergelijke, voor verandering van de kleur van de buitenoppervlakken, voor verandering van de vorm, afmetingen en positionering van onderdelen en componenten die zijn blootgesteld aan invloed buiten de omstandigheden van normaal gebruik.