Page 1
SMOKE AND HEAT ALARM DEVICE RAUCH- UND HITZEWARNMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE ET CHALEUR RILEVATORE DI FUMO E CALORE DETECTOR DE HUMO Y CALOR HW-2 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES page...
Version: 2.0 30.03.2016 Thank you for purchasing our wireless smoke and heat detector. Please take a few minutes to read the user’s manual thoroughly and familiarize yourself and your family with its operation. And save it for future reference. PRODUCT SPECIFICATIONS •...
Version: 2.0 30.03.2016 IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. The test button accurately tests smoke alarm device functions. Do not use any other test method. Test smoke alarm device weekly to ensure proper operation. 2. Do not remove or disconnect the battery. This will stop your safety protection. Open windows or fan the air around smoke alarm to silence it.
Version: 2.0 30.03.2016 DO NOT INSTALL SMOKE ALARM DEVICES IN THE FOLLOWING PLACES 1. Near appliances or areas where normal combustion regularly occurs (kitchens, near furnaces, hot water heaters). Use specialized smoke alarms with unwanted alarm control for these areas. 2.
Version: 2.0 30.03.2016 LED INDICATOR 1. When the alarm is functioning normally, the red LED will flash 1 time per 40 seconds. 2. When the battery fails or is low, the alarm will “beep” and the red LED will blink 1 time each 40 seconds.
Page 6
Version: 2.0 30.03.2016 WIRELESS FUNCTION DESCRIPTION Wireless frequency: 433 MHz Operation current: RF receiver: < 5mA RF emitter: <10mA Wireless distance: >20 meters NOTE Make sure the battery is installed well before operating the product. 1. Send wireless coding mode a: Take one smoke detector, press and hold the test button approx.
Version: 2.0 30.03.2016 MAINTENANCE AND CLEANING In addition to weekly testing, the alarm requires periodic cleaning to remove dust, dirt, and debris. Clean the alarm at least once a month to remove dust, dirt or debris. Use a vacuum cleaner with the soft brush, vacuum all sides and covers of smoke alarm. Be sure all the vents are free of debris.
Version: 2.0 30.03.2016 PRACTICE FIRE SAFETY If the alarm sounds, and you have not pushed the test button, it is warning of a dangerous situation, your immediate response is necessary. To prepare for such occurrences, develop family escape plans, discuss them with all household members, and practice them regularly.
Page 9
Version: 2.0 30.03.2016 TROUBLE SHOOTING DO NOT disconnect battery to quiet an unwanted alarm. This will remove your protection. Fan the air or open a window to remove smoke or dust. Problem Method of disposal Smoke alarm device does not Remove smoke alarm from bracket, then check the sound when tested.
Page 10
Version: 2.0 30.03.2016 WHERE IS THE BEST TO BE INSTALLED • Install an alarm in the bedroom and hallway, if you have several bedrooms, you should install an alarm in every room. • Install one in the stairway and on every floor. •...
Page 11
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALLATION • Fix the two AA batteries into each battery box of the smoke alarm. • According to the “Wireless function description” section, set the smoke alarm. Ensure the wireless function is working. • Then hold the bracket on the installation position, mark installation holes of the bracket with a pencil.
Page 12
Version: 2.0 30.03.2016 Diagram 3 Holes of ceiling or wall plastic plugs bracket Two screws (3*25mm) Alarm body...
Version: 2.0 30.03.2016 Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchwarnmelder mit Hitzemelder entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und sich und Ihre Familie mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Heben Sie die Anleitung gut auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
Version: 2.0 30.03.2016 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Die Prüftaste dient der genauen Überprüfung der Funktionen des Rauchwarnmelders. Prüfen Sie niemals mit anderen Prüfmethoden. Prüfen Sie den Rauchwarnmelder einmal wöchentlich, um zu gewährleisten, dass er richtig funktioniert. 2. Wenn Sie sich sicher sind, dass keine wirkliche Alarmsituation vorliegt, öffnen Sie die Fenster oder fächern Sie die Luft vom Rauchwarnmelder weg, um ihn stumm zu schalten.
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALLIEREN SIE RAUCHWARNMELDER NIEMALS AN DEN FOLGENDEN ORTEN 1. In der Nähe von Geräten oder Bereichen, bei denen eine normale Rauchentwicklung regelmäßig auftritt (Küchen, Öfen, Warmwasserboilern). Benutzen Sie für diese Bereiche spezielle Rauchwarnmelder, die das Auslösen eines unerwünschten Alarms verhindern. 2.
Page 18
Version: 2.0 30.03.2016 HINWEIS Wenn der Rauchwarnmelder einmal alle 40 Sekunden piept, können Sie vorübergehend die Prüftaste betätigen, um diesen Warnton für 8 Stunden zu unterbrechen. Der Rauchwarnmelder kann in dieser Zeit normalerweise immer noch Rauch erfassen, es entfällt nur der lästige Warnton. STUMMSCHALTUNG DES ALARMS (STUMMSCHALTMODUS) Wird ein Fehlalarm ausgelöst, drücken Sie die Prüftaste des Rauchwarnmelders, um das Alarmsignal für ca.
Page 19
Version: 2.0 30.03.2016 GEFAHR Wenn der Alarm ertönt, ohne dass Sie die Test Taste drücken, bedeutet es, das Gerät hat Rauch erfasst. Die Lautstärke des Alarms erfordert Ihre sofortige Aufmerksamkeit und schnelles Handeln. BESCHREIBUNG DER VERNETZUNG DER GERÄTE Funkfrequenz: 433 MHz Betriebsstrom: RF Empfänger: <...
Version: 2.0 30.03.2016 4. Wie Sie Rauchmelder vernetzen a: Führen Sie die Anleitung „Senden Sie den drahtlosen Vernetzungscode“ bei einem Rauchmelder durch. b: Nehmen Sie einen anderen Rauchmelder und führen Sie bei diesem Schritt 2 „Lernmodus“ durch. Sobald die rote LED 2 Sekunden aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Lernprozess erfolgreich durchgeführt wurde, bzw.
Page 21
Version: 2.0 30.03.2016 BRANDSCHUTZVORKEHRUNGEN Wenn das Alarmsignal ertönt (und Sie nicht die Prüftaste gedrückt haben), warnt Sie der Rauchwarnmelder vor einer gefährlichen Situation. Eine sofortige Reaktion ist notwendig. Um sich auf solche Ereignisse vorzubereiten, entwickeln Sie Fluchtpläne für Ihre Familie, besprechen diese mit allen Haushaltsmitgliedern und üben diese regelmäßig ein.
Page 22
Version: 2.0 30.03.2016 FEHLERBEHEBUNG ENTFERNEN SIE NIEMALS die Batterien um einen Rauchmelder während eines Fehlalarms aus zu schalten oder stumm zu stellen. Dies beeinträchtigt Ihre Sicherheit. Lüften Sie den Raum um Rauch oder Staub zu entfernen oder wedeln Sie dem Rauchmelder frische Luft zu.
Page 23
Version: 2.0 30.03.2016 EMPFOHLENE MONTAGEORTE • Zunächst müssen Sie einen Rauchwarnmelder im Schlafzimmer und auf dem Fluchtweg installieren. Falls mehrere Schlafzimmer vorhanden sind, müssen Sie in jedem Schlafzimmer einen Melder installieren. • Installieren Sie Rauchwarnmelder im Treppenhaus und in jeder Etage. •...
Page 24
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALLATION • Setzen Sie die beiden AA-Batterien ein. • Überprüfen Sie die Rauchwarnmelder, wie im Abschnitt, „Beschreibung der Vernetzung der Geräte „ beschrieben, um sicherstellen, dass die Vernetzung funktioniert • Halten Sie dann die Halterung an die Montagestelle, markieren Sie die Löcher zur Montage der Halterung mit Bleistift.
Page 25
Version: 2.0 30.03.2016 Abbildung 3 Bohrlöcher in der Wand oder Decke Dübel Halterung 2 Schrauben (3*25mm) Rauchmelder...
Version: 2.0 30.03.2016 Nous vous remercions d‘avoir choisi notre détecteur de fumée et de chaleur. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice d‘utilisation et vous familiariser, vous et votre famille, à l‘utilisation de cet appareil. Rangez ces instructions à un endroit approprié afin de pouvoir vous y référer à l‘avenir. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT •...
Version: 2.0 30.03.2016 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Le bouton de contrôle permet de vérifier précisément, la bonne fonction du détecteur de fumée. Ne testez jamais d‘autres méthodes de contrôle. Contrôlez le détecteur de fumée une fois par semaine pour vous assurer qu‘il fonctionne correctement. 2.
Version: 2.0 30.03.2016 N‘INSTALLEZ JAMAIS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE AUX ENDROITS SUIVANTS 1. Près d‘appareils ou de zones, où de la fumée apparaît normalement et régulièrement (cuisine, fours, bouilloires à eau). Pour ces espaces, utilisez des détecteurs de fumée spéciaux, empêchant qu‘une alarme indésirable ne se déclenche. 2.
Version: 2.0 30.03.2016 REMARQUE Lorsque les unités « bip » 1 fois par 40 secondes, appuyez sur le bouton de test, il sera mis en pause pour cette tonalité d‘avertissement pendant 8 heures. Il peut encore détecter la fumée normalement pendant cette période, il supprime seulement la tonalité...
Page 31
Version: 2.0 30.03.2016 DANGER Si l‘alarme sonne, et il n‘a pas été testé, cela signifie que l‘appareil est détecté la fumée. Le son de l‘alarme requiert votre attention immédiate et une action. DESCRIPTION FONCTION SANS FIL Fréquence sans fil: 433 MHz Courant de fonctionnement: Récepteur RF: <...
Version: 2.0 30.03.2016 4. Comment faire correspondre l‘autre détecteur de fumée a: Prenez une alarme et mettez la en mode „ mode de codage sans fil». b: Mettez une autre alarme en mode d‘apprentissage, lorsque la LED rouge clignote pendant 2 secondes, ce qui signifie le succès de l‘apprentissage.
Version: 2.0 30.03.2016 MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES Si le signal d‘alarme retentit (et si vous n‘avez pas pressé le bouton de contrôle), alors le détecteur de fumée vous prévient d‘une situation dangereuse. Une réaction immédiate est nécessaire. Afin de vous préparer à une telle situation, préparez des plans de fuite pour votre famille, parlez-en à...
Version: 2.0 30.03.2016 DÉPANNAGE NE PAS débrancher la batterie pour calmer une alarme non désirée. Cela permettra d‘éliminer votre protection. Diversifiez l‘air ou ouvrez une fenêtre pour enlever la fumée ou la poussière. Problème Dépannage Dispositif d‘alarme de fumée ne Retirez l‘avertisseur de fumée du support.
Version: 2.0 30.03.2016 LIEUX DE MONTAGE RECOMMANDÉS • Vous devez tout d‘abord, installer un détecteur de fumée dans la chambre à coucher et sur le trajet de fuite. S‘il y a plusieurs chambres à coucher, installez un détecteur dans chaque chambre à coucher. •...
Page 36
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALLATION • Entrez les deux piles AA du détecteur de fumée. • Référez-vous à la section « description de la fonction sans fil“ pour faire fonctionner le détecteur de fumée. Vérifiez que la fonction sans fil fonctionne bien. •...
Page 37
Version: 2.0 30.03.2016 Schéma 3 Trous dans le mur ou le plafond goujons support Deux vis (3*25mm) Corps d’alarme...
Version: 2.0 30.03.2016 Grazie per avere scelto il nostro rilevatore di fumo e di calore. Si prega di dedicare qualche minuto di tempo ad un’attenta lettura del manuale d’uso, e di prendere confidenza insieme a tutti i membri della famiglia con l’uso dell’apparecchio. Conservare con cura le istruzioni in modo da poterle consultare in futuro.
Version: 2.0 30.03.2016 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1. Il tasto di prova serve ad accertarsi del corretto funzionamento del rilevatore di fumo. Non testare mai il rilevatore con altri metodi. Testare il rilevatore di fumo una volta a settimana per assicurarsi che funzioni correttamente. 2.
Version: 2.0 30.03.2016 NON INSTALLARE MAI IL RILEVATORE DI FUMO NEI SEGUENTI LUOGHI 1. Nelle vicinanze di apparecchi o di zone in cui ricorre regolarmente lo svilupparsi di fumo (cucina, stufa, boiler). Utilizzare per questi ambienti rilevatori di fumo appositi che impediscono il verificarsi di allarmi indesiderati.
Page 42
Version: 2.0 30.03.2016 TACITAMENTO DELL’ALLARME (MODALITÀ SILENZIOSA) Se si verifica un falso allarme, premere il tasto di prova del rilevatore di fumo per tacitare l’allarme per ca. 10 minuti. Il LED rosso lampeggerà una volta ogni 8 secondi, per segnalare che l’allarme del rilevatore di fumo si trova in modalità...
Page 43
Version: 2.0 30.03.2016 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE WIRELESS Frequenza Wireless: 433 MHz Corrente operativa: RF Recettore: < 5mA RF Emittente: <10mA Distanza Wireless: >20 metri NOTA Assicurarsi che la batteria sia installata bene prima di utilizzare il prodotto. 1. Modalità d’invio di codifica wireless a: Prendere un rilevatore, premere e tenere premuto il pulsante di test circa 12 secondi, fino a quando la luce LED rossa brilla 1 secondo, quindi rilasciare immediatamente il pulsante, il rilevatore entra in stato di invio.
Version: 2.0 30.03.2016 MANUTENZIONE E PULIZIA Oltre al test settimanale, è necessaria anche una regolare pulizia, per rimuovere polvere sporco e altri residui. Pulire il rilevatore di fumo almeno una volta al mese per rimuovere polvere sporco e altri residui. Utilizzare un aspirapolvere con una spazzola morbida.
Page 45
Version: 2.0 30.03.2016 MISURE PREVENTIVE IN CASO D’INCENDIO Se l’allarme suona (e non è stato premuto il tasto di prova) si viene avvertiti di una situazione di pericolo. È necessaria una reazione immediata. Elaborare un piano di fuga per tutta la famiglia, discuterne con tutti gli abitanti della casa, e svolgere regolarmente delle esercitazioni.
Version: 2.0 30.03.2016 RISOLUZIONE DEI GUASTI NON scollegare la batteria per calmare un allarme indesiderato. Questo eliminerà la vostra protezione. Ventilare la stanza, aprire una finestra per rimuovere fumo o polvere. Problema Soluzione Effettuando il test sul rilevatore di Rimuovere rilevatore di fumo dalla staffa. fumo, questo non emette alcun Poi controllare la batteria è...
Page 47
Version: 2.0 30.03.2016 POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSIGLIATE • Innanzitutto va istallato un rilevatore di fumo nella stanza da letto e sulla via di fuga. Se sono presenti più stanze da letto, va installato un rilevatore in ogni stanza da letto. •...
Page 48
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALLAZIONE • Fissare le due batterie AA per ogni contenitore di batteria del rivelatore di fumo. • Secondo la sezione „descrizione della funzione wireless“ per azionare il rilevatore di fumo. Assicurarsi che la funzione wireless è ok. •...
Page 49
Version: 2.0 30.03.2016 Figura 3 Fori sul soffitto o sulla parete Tasselli di plastica Staffa Due viti (3*25mm) Rilevatore...
Version: 2.0 30.03.2016 Muchas gracias por haber adquirido nuestro detector de humo y de calor. Le rogamos que emplee unos minutos de su tiempo para leer detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con el funcionamiento del aparato. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
Version: 2.0 30.03.2016 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE 1. El botón de prueba sirve para comprobar con precisión las funciones del detector de humo. No realice comprobaciones con otros métodos de prueba. Compruebe el detector de humos una vez a la semana para asegurarse de que funciona correctamente. 2.
Version: 2.0 30.03.2016 NO INSTALE NUNCA EL DETECTOR DE HUMOS EN LOS SIGUIENTES LUGARES 1. Cerca de dispositivos o zonas en las que se suele generar habitualmente humo (cocinas, hornos, calentadores de agua). Utilice en estas zonas detectores de humo especiales que eviten que se dispare la alarma no deseada.
Page 54
Version: 2.0 30.03.2016 NOTA Cuando el detector de humos suena una vez cada 40 segundos, puede accionar provisionalmente el botón de prueba para interrumpir este tono de aviso durante 8 horas. Durante este tiempo el aparato podrá seguir detectando humo con normalidad, simplemente se suprime el molesto tono de alarma.
Page 55
Version: 2.0 30.03.2016 INSTRUCCIONES DE LA FUNCIÓN WIRELESS Frecuencia inalámbrica: 433 MHz Corriente operativa: RF Receptor: < 5mA RF Emisor: <10mA Alcance del wireless: >20 metros NOTA Asegúrese de que la pila está correctamente instalada antes de poner el aparato en funcionamiento.
Version: 2.0 30.03.2016 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Además de las comprobaciones semanales se requiere una limpieza periódica para eliminar polvo, suciedad y sedimentos. Limpie el detector de humos al menos una vez al mes para eliminar polvo, suciedad y sedimentos. Utilice un aspirador con un cepillo blando. Aspire todos los lados y las cubiertas del detector de humos IMPORTANTE No abra nunca la cubierta para limpiar el interior del aparato.
Version: 2.0 30.03.2016 PRECAUCIÓN CONTRA INCENDIOS Si suena la señal de alarma (y no ha apretado el botón de prueba), el detector de humos le avisa de una situación de peligro. Esto requiere una respuesta inmediata. Para estar preparado para dichas circunstancias, prevea planes de escape para su familia, coméntelos con todos los miembros del hogar y practíquenlos periódicamente.
Version: 2.0 30.03.2016 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO desconecte la pila para detener una alarma no esperada. De esta manera quedaría desprotegido. Ventile la habitación para dispersar el polvo o humo. Problema Solución El detector no suena al realizar Desmonte el detector y compruebe que la pila está una prueba instalada correctamente.
Page 59
Version: 2.0 30.03.2016 LUGARES DE MONTAJE RECOMENDADOS • En primer lugar debe instalar el detector de humo en el dormitorio y en la salida de emergencia. Si hay varios dormitorios, instale un detector en cada habitación. • Instale un detector de humos en la escalera y en cada planta. •...
Page 60
Version: 2.0 30.03.2016 INSTALACIÓN • Instale las pilas AA en el lugar indicado para ello. • De acuerdo con el apartado “instrucciones de la función wireless” asegúrese de que la función inalámbrica está bien. • Luego tome el soporte plástico donde se ancla el detector, póngalo en la posición a instalar y marque con un lápiz los agujeros.
Page 61
Version: 2.0 30.03.2016 Ilustración 3 Agujeros en el techo Tacos de plástico Soporte 2 tornillos (3*25mm) Detector...
Page 63
Version: 2.0 30.03.2016 EN / DE / FR / IT / ES The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.