Page 1
1498-16A ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1498_16A.indd 1 07/11/19 15:36...
Page 2
ISTRUZIONI PER L'USO CARICABATTERIE ELETTRONICO 12-24V 16A MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARICABATTERIE ELETTRONICO 12-24V 16A PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARI- CABATTERIE.
Page 3
ISTRUZIONI PER L'USO - Al termine delle operazioni non lasciare il caricabatterie collegato alla presa di rete per un lungo periodo. - Non manomettere il circuito elettronico del caricabatterie. INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE - Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il caricabatterie in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
Page 4
ISTRUZIONI PER L'USO INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIE - Periodicamente verificare l’integrità del caricabatterie, del cavo di alimentazione e delle pinze. - Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche, non cercare di aprirlo o modificarlo. - Collegare il caricabatterie alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di alimentazione.
Page 5
ISTRUZIONI PER L'USO per avere delle ricariche corrette e complete. Questi caricabatteria allungano la vita delle vostre batterie perché forniscono ad ognuna di esse il giusto ciclo di carica. 1 • fase di diagnosi dello stato della batteria: “A1” Il caricabatterie analizza lo stato di carica della batteria da caricare.
Page 6
ISTRUZIONI PER L'USO 3. Carica di una batteria con morsetto negativo collegato alla massa del veicolo. • Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria. • Collegare il conduttore di uscita con pinza nera alla massa del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del carburante. 4.
Page 7
ISTRUZIONI PER L'USO Dopo aver settato la tensione di batteria in modalità 12V, impostare i parametri di carica tramite il tasto “Function”: 4° Carica per batterie a 12V da 5Ah a 80Ah Mantenimento per batterie a 12V da 5Ah a 120Ah Indicato per carica di batterie WET e Gel 8°...
Page 8
ISTRUZIONI PER L'USO a questo punto inizia automaticamente il processo di carica. Dopo aver settato la tensione di batteria in modalità 24V, settare i parametri di carica tramite il tasto “Function”: Carica per batterie a 24V da 5Ah a 80Ah Mantenimento per batterie a 24V da 5Ah a 120Ah Indicato per carica di batterie WET e Gel Carica per batterie a 24V da 50Ah a 160Ah...
Page 9
ISTRUZIONI PER L'USO ANALISI DELLA BATTERIA E SEGNALAZIONE ERRORI In caso di anomalia il caricabatteria potrà segnalare le seguenti indicazioni: SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO DISPLAY Le pinze dei conduttori di uscita sono collegate Posizionare correttamente le pinze e riprendere impropriamente alla batteria. la carica della batteria;...
MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRONIC BATTERY CHARGER, 12-24V 16A OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC 12-24V 16A BATTERY CHARGER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE - Do not damage the electronic circuit of the battery charger. PERSONNEL SAFETY Stay alert; watch what you are doing. Do not use the battery charger while tired or under the influence of drugs, alcohol, or me- dications.
INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY CHARGER SAFETY - Periodically check the battery charger, the power supply cable and the clamps. - Do not use the battery charger when damaged, to avoid the risk of electric shocks; do not try to open or modify it. - Connect the battery charger to the mains socket, making sure that the mains voltage matches that stated on the power supply device.
Page 14
INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY CHARGER FEATURES AND OPERATING MODES CHARGE CYCLES The charge cycles of the new battery chargers have been specially developed to optimize the charge of all types of batteries available in the market. The numerous constructional technologies of currently available batteries require different charging curves to ensure correct and complete charging.
Page 15
INSTRUCTIONS FOR USE 1. Before starting to charge the battery, make sure that the power supply lead is not plugged into the mains. 2 2. Locate the vehicle's earthing point, which is normally connected to the negative battery terminal. 3. Charging a battery with negative terminal grounded to the vehicle's chassis. •...
Page 16
INSTRUCTIONS FOR USE After setting the battery voltage to the 12V mode, set the charging parameters using the “Function” key: 4° Charge for 12V batteries, 5Ah to 80Ah Maintenance charge for 12V batteries, 5Ah to 120Ah Suitable for charging WET and Gel batteries 8°...
INSTRUCTIONS FOR USE This will automatically start the battery charging process. After setting the battery voltage to the 24V mode, set the charging parameters using the “Function” key: Charge for 24V batteries, 5Ah to 80Ah Maintenance charge for 24V batteries, 5Ah to 120Ah Suitable for charging WET and Gel batteries Charge for 24V batteries, 50Ah to 160Ah Maintenance charge for 24V batteries, 50Ah to 250Ah...
INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY TESTS AND ERROR INDICATORS In case of faults, the battery tester will display the following indications: DISPLAY CAUSE SOLUTION INDICATION The clamps of the output leads Position the clamps correctly and start charging are not connected correctly to the battery. the battery again (see section “Operating Inversione di polarità.
MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Untensili S.P.A.’s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
MODE D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE 12-24V 16A NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE 12-24V 16A FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
MODE D’EMPLOI • Brancher le câble d'alimentation à la prise en s'assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES) • Au terme des opérations, ne pas laisser le chargeur de batterie branché à la prise de courant pendant une période prolongée. •...
MODE D’EMPLOI - Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours le chargeur de batterie. Ne jamais utiliser de chiffons humides ou mouillés. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIE • Vérifier périodiquement l'intégrité du chargeur de batterie, du câble d'alimentation et des pinces. •...
Page 23
MODE D’EMPLOI FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT CYCLES DE CHARGE Les cycles de charge des nouveaux chargeurs de batterie ont été expressément développés pour optimiser la charge de tous les types de batteries présents sur le marché. Les multiples technologies de construction des batteries actuellement commercia- lisées requièrent différentes courbes de charge pour des recharges correctes et complètes.
MODE D’EMPLOI CHARGE Chargeur de batterie connecté au véhicule 1. Avant de commencer la charge, s'assurer que le câble d'alimentation soit débranché de la prise de courant électrique. 2. Identifier le pôle correspondant à la masse du véhicule ; en général, brancher au pôle négatif. 3.
Page 25
MODE D’EMPLOI 4° Charge pour batteries à 12V de 5Ah à 80Ah Maintien pour batteries à 12V de 5Ah à 120Ah Préconisé pour charge de batteries WET et Gel 8° Charge pour batteries à 12V de 50Ah à 160Ah Maintien pour batteries à 12V de 50Ah à 250Ah Préconisé...
MODE D’EMPLOI À ce stade commence automatiquement le processus de charge. Après avoir réglé la tension de batterie en modalité 24V, régler les paramètres de charge au moyen de la touche “Function”: Charge pour batteries à 24V de 5Ah à 80Ah Maintien pour batteries à...
Page 27
MODE D’EMPLOI ANALYSE DE LA BATTERIE ET INDICATIONS D'ERREURS En cas d'anomalie, le chargeur de batterie pourra signaler les indications suivantes: SIGNAL ÉCRAN CAUSE SOLUTION D’AFFICHAGE Les pinces des conducteurs de sortie sont Positionner correctement les pinces et reprendre branchées de manière incorrecte à la batterie. lacharge de la batterie (consulter le paragraphe Inversion de polarité.
MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
Page 29
GEBRAUCHSANWEISUNG ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT 12-24V 16A BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT 12-24V 16A HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTES DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
Page 30
GEBRAUCHSANWEISUNG • Das Netzkabel an die Netzsteckdose anschließen, vorab sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Versorgungsgerät angegebenen Spannung übereinstimmt. (Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN) • Bei Abschluss der Vorgänge das Batterieladegerät nicht für lange Zeit an der Netzsteckdose angeschlossen lassen. •...
Page 31
GEBRAUCHSANWEISUNG - Für die Reinigung ein trockenes Tuch verwenden, und das Batterieladegerät vom Stromnetz trennen. Niemals feuchte oder nasse Tücher benutzen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BATTERIELADEGERÄT - In regelmäßigen Zeitabständen die Unversehrtheit des Batterieladegerätes, des Spannungsversorgungskabels und der Zangen überprüfen. - Das beschädigte Batterieladegerät niemals verwenden, da das Risiko elektrischer Stromschläge besteht; nicht versuchen, das Batterieladegerät zu öffnen oder zu ändern.
GEBRAUCHSANWEISUNG Die nachfolgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden, wenn die im Rahmen der Raumhygieneuntersuchungen/Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten. TECHNISCHE DATEN VERWENDUNG FÜR BATTERIEN 12-24V 16A da 5Ah a 550Ah Batterien: Wet - AGM - LITIO LiFePO4 NENNSPANNUNG 220-240V 50/60Hz AUFLADESPANNUNG...
Page 33
GEBRAUCHSANWEISUNG • FUNKTION RECOVERY (RECON): Dieser Lademodus ermöglicht die Auffrischung von 12 Volt WET Batterien, die für eine lange Zeit nicht benutzt worden sind und daher eine Schichtung der Batteriesäure aufweisen. Diese Funktion wirkt physikalisch auf die Elektrolytlösung der Batterie und ermöglicht das Mischen der Lösung, um die Schichtung aufzulösen.. •...
Page 34
GEBRAUCHSANWEISUNG Nach erfolgtem Einstellen der Batteriespannung in den 12V Modus mittels der Taste “Function” die Ladeparameter einstellen: 4° Ladung für 12V-Batterien von 5Ah bis 80Ah Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 5Ah bis 120Ah Geeignet für das Laden von Gel und WET Batterien 8°...
Page 35
GEBRAUCHSANWEISUNG Nun startet der Ladevorgang automatisch. Nach erfolgtem Einstellen der Batteriespannung in den 24V Modus mittels der Taste “Function” die Ladeparameter einstellen: Ladung für 24V-Batterien von 5Ah bis 80Ah Ladeerhaltung für 24V-Batterien von 5Ah bis 120Ah Geeignet für das Laden von Batterien WET und Gel Ladung für 24V-Batterien von 50Ah bis 160Ah Ladeerhaltung für 24V-Batterien von 50Ah bis 250Ah Geeignet für das Laden von Batterien WET und Gel...
GEBRAUCHSANWEISUNG ANALYSE DER BATTERIE UND FEHLERMELDUNGEN Bei Störung des Batterieladegerätes können folgenden Anzeigen erscheinen: MELDUNG AUF URSACHE ABHILFE DEM DISPLAY Die Klemmen der Ausgangsleiter sind nicht Die Klemmen korrekt anschließen und den korrekt an der Batterie angeschlossen. Ladevorgang wieder aufnehmen (siehe Abschnitt Verpolung.
WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich an das Repa- raturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 38
INSTRUCCIONES CARGADOR DE BATERÍAS ELECTRÓNICO 12-24V 16° MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA CARGADOR DE BATERÍAS ELECTRÓNICO 12-24V 16A FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS.
Page 39
INSTRUCCIONES - Conecte el cable de alimentación a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red sea la indicada en el dispositivo de alimentación. (Vea tabla DATOS TÉCNICOS) - Al final de las operaciones no deje el cargador de baterías conectado a la toma de red por un largo período de tiempo. - No modifique el circuito electrónico del cargador de baterías.
INSTRUCCIONES - Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red del cargador de baterías. No utilice nuca trapos húmedos o mojados. INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Periódicamente compruebe la integridad del cargador de baterías, del cable de alimentación y de las pinzas. - No utilice el cargador de baterías cuando está...
Page 41
INSTRUCCIONES FUNCIONES DEL CARGADOR DE BATERÍAS Y MODOS OPERATIVOS CICLOS DE CARGA Los ciclos de carga de los nuevos cargadores de baterías se han desarrollado especialmente para optimizar la carga de todos los tipos de baterías presentes en el mercado. Las muchas tecnologías constructivas de las baterías actualmente en comercio precisan de diferentes curvas de carga para que las recargas sean correctas y completas.
Page 42
INSTRUCCIONES 1. Compruebe antes de comenzar la carga que el cable de alimentación esté desenchufado de la toma de corriente. 2. Detecte el polo correspondiente a la masa del vehículo; por lo general está conectada al borne negativo. 3. Carga de una batería con borne negativo conectado a la masa del vehículo. •...
Page 43
INSTRUCCIONES Después de seleccionar la tensión de batería en modo 12V, seleccione los parámetros de carga mediante la tecla “Function”: 4° Carga para baterías de 12V de 5Ah a 80Ah Mantenimiento para baterías de 12V de 5Ah a 120Ah Indicado para cargar baterías WET y Gel 8°...
Page 44
INSTRUCCIONES A este punto comienza automáticamente el proceso de carga. Después de seleccionar la tensión de batería en modo 24V, seleccione los parámetros de carga mediante la tecla “Function”: Carga para baterías a 24V de 5Ah a 80Ah Mantenimiento para baterías de 24V de 5Ah a 120Ah Indicado para cargar baterías WET y Gel Carga para baterías de 24V de 50Ah a 160Ah Mantenimiento para baterías de 24V de 50Ah a 250Ah...
Page 45
Al final de las operaciones guarde el cargador de baterías en una zona seca y sin humedad. Para limpiar el cuerpo externo utilice un trapo seco. MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. 1498_16A.indd 45 07/11/19 15:36...
• Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE; • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA 1498_16A.indd 46...
INSTRUÇÕES DE USO CARREGADOR DE BATERIAS ELECTRÓNICO 12-24V 16A MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CARREGADOR DE BATERIAS ELECTRÓNICO 12-24V 16A FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
INSTRUÇÕES DE USO SEGURANÇA DO CARREGADOR DE BATERIAS - Antes da utilização controle que o carregador de baterias não tenha sofrido danos, que não tenha cabos descobertos ou partes consumidas. - Não utilize o carregador de baterias se estiver danificado, pois há risco de choques elétricos, não tente abrilo ou alterá-lo. - Conectar o cabo de alimentação na tomada de rede, verificando que a tensão de rede seja aquela indicada no dispositivo de alimentação.
INSTRUÇÕES DE USO - Para a limpeza utilizar um pano seco e desligar sempre a alimentação de rede do carregador de baterias. Nunca devem ser utilizados panos húmidos ou molhados. INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA DO CARREGADOR DE BATERIAS - Verifique periodicamente a integridade do carregador de baterias, do cabo de alimentação e das pinças. - Não utilize o carregador de baterias se estiver danificado, pois há...
Page 50
INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES DO CARREGADOR DE BATERIAS E MODALIDADES OPERACIONAIS CICLOS DE CARGA Os ciclos de carga dos novos carregadores de bateria foram desenvolvidos especificamente para otimizar a carga de todos os tipos de baterias presentes no mercado. As inúmeras tecnologias de fabrico das baterias atualmente à venda necessitam de diferentes curvas de carga para ter recargas corretas e completas.
Page 51
INSTRUÇÕES DE USO CARGA Carga de baterias ligadas no veículo 1. Verifique antes de começar a carga que o cabo de alimentação esteja desprendido da tomada de rede. 2. Identifique o polo correspondente à massa do veículo; em geral ligada no borne negativo. 3.
Page 52
INSTRUÇÕES DE USO Depois de ter configurado a tensão da bateria na modalidade 12V, configure os parâmetros de carga mediante a tecla “Function”: 4° Carga para baterias com 12V de 5Ah até 80Ah Conservação para baterias com 12V de 5Ah até 120Ah Apropriado para carga de baterias WET e Gel 8°...
Page 53
INSTRUÇÕES DE USO Neste ponto começa automaticamente o processo de carga. Depois de ter configurado a tensão de bateria na modalidade 24V, configure os parâmetros de carga mediante a tecla “Function”: Carga para baterias com 24V de 5Ah até 80Ah Conservação para baterias com 24V de 5Ah até...
Page 54
INSTRUÇÕES DE USO ANÁLISE DA BATERIA E INDICAÇÃO DE ERROS No caso de anomalia o carregador de baterias poderá sinalizar as indicações a seguir: INDICAÇÃO CAUSA SOLUÇÃO ECRÃ As pinças dos condutores de saída estão Posicionar as pinças corretamente e retomar a ligadas de forma imprópria na bateria.
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
Page 56
GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRONISCHE ACCULADER 12-24V 16A GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ELEKTRONISCHE ACCULADERS 12-24V 16A GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE ACCULADER TE GEBRU- IKEN.
Page 57
GEBRUIKSAANWIJZING - Steek de stekker van de stroomkabel van de acculader in het stopcontact en verzeker u ervan dat de netspanning overeenkomt met de netspanning die op het stroomvoorzieningsapparaat staat. (Zie de tabel met TECHNISCHE GEGEVENS). - Laat de acculader na afloop van de werkzaamheden niet gedurende langere tijd op het stopcontact aangesloten. - Knoei niet met het elektronische circuit van de acculader.
GEBRUIKSAANWIJZING - Gebruik de acculader niet als hij beschadigd is, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat. Probeer niet om hem te openen of er wijzigingen aan aan te brengen. - Steek de stekker van de acculader in het stopcontact en verzeker u ervan dat de netspanning overeenkomt met de netspanning die op het stroomvoorzieningsapparaat staat.
Page 59
GEBRUIKSAANWIJZING FUNCTIES VAN DE ACCULADER EN BEDRIJFSMODI OPLAADCYCLI De oplaadcycli van de nieuwe acculaders zijn speciaal ontwikkeld om alle soorten op de markt verkrijgbare accu’s optimaal op te kunnen laden. De talrijke fabricagetechnologieën van de accu's die momenteel in de handel zijn, hebben voor een correcte en volledige lading verschillende laadcurves nodig.
Page 60
GEBRUIKSAANWIJZING OPLADEN Accu's opladen die op het voertuig zijn aangesloten. 1. Voordat u met opladen begint, controleert u of de stroomkabel van het elektriciteitsnet is gekoppeld. 2. Zoek de pool die overeenstemt met de massa van het voertuig. Over het algemeen is die op de negatieve klem aangesloten. 3.
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING Na de accuspanning op de 12V-modus te hebben ingesteld, stelt u de laadparameters met behulp van de toets "Function"in: 4° Opladen van 12V accu’s van 5Ah tot 80Ah Druppellading voor 12V accu’s van 5Ah tot 120Ah Geschikt voor het opladen van WET- en Gel-accu's 8°...
Page 62
GEBRUIKSAANWIJZING nu begint het oplaadproces automatisch. Na de accuspanning op de 24V-modus te hebben ingesteld, stelt u de laadparameters met behulp van de toets "Function"in: Opladen van 24V accu’s van 5Ah tot 80Ah Druppellading voor 24V accu’s van 5Ah tot 120Ah Geschikt voor het opladen van WET- en Gel-accu's Opladen van 24V accu’s van 50Ah tot 160Ah Druppellading voor 24V accu’s van 50Ah tot 250Ah...
Page 63
GEBRUIKSAANWIJZING ANALYSE VAN DE ACCU EN FOUTMELDINGEN In geval van storing kan de acculader de volgende meldingen doorgeven: MELDING OORZAAK OPLOSSING DISPLAY De klemmen van de uitgangsgeleiders zijn niet Breng de klemmen goed aan en hervat het opla- goed op de accu aangesloten. den van de accu;...
Page 64
ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamhe- den tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA ELEKTRONICZNA AKUMULATORÓW 12-24V 16A INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO ELEKTRONICZNEJ ŁADOWARKI AKUMULATORÓW 12 -24V PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ...
Page 66
INSTRUKCJA OBSŁUGI - Po zakończeniu pracy nie pozostawiać prostownika podłączonego do gniazda sieciowego przez dłuższy czas. - Nie wolno naruszać obwodu elektronicznego prostownika. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU - Zaleca się maksymalną uwagę, starając się zawsze skupić na czynnościach, które się wykonuje. Nie używać prostownika ładowarki, gdy jest się...
Page 67
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PROSTOWNIKA - Okresowo należy sprawdzać integralność prostownika, przewodu zasilającego i zacisków. - Nie należy używać prostownika jeśli jest uszkodzony, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem, nie próbować otwierać go lub modyfikować. - Podłączyć prostownik do gniazda sieciowego, upewniając się, że napięcie z sieci jest takie, jak wskazano na urządzeniu zasilania.
Page 68
INSTRUKCJA OBSŁUGI FUNKCJE PROSTOWNIKA I TRYBY PRACY CYKLE ŁADOWANIA Cykle ładowania nowych ładowarek zostały specjalnie opracowane, aby zoptymalizować ładowanie wszystkich typów akumu- latorów obecnych na rynku. Różnorodność technologii budowy akumulatorów obecnie dostępnych na rynku wymaga różnych krzywych ładowania, aby otrzymać prawidłowe i pełne ładowanie. Ładowarki te przedłużają żywotność akumulatorów, ponieważ zapewniają...
Page 69
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWANIE Ładowanie akumulatorów podłączonych do pojazdu 1. Przed rozpoczęciem ładowania sprawdzić czy przewód zasilania jest odłączony od gniazda sieciowego. 2. Określić biegun odpowiadający masie pojazdu; zazwyczaj połączona ona jest z zaciskiem ujemnym. 3. Ładowanie akumulatora z zaciskiem ujemnym podłączonym do masy pojazdu. - Podłączyć...
Page 70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Po ustawieniu napięcia akumulatora w trybie 12V ustawić parametry ładowania za pomocą przycisku „Function”: 4° Ładowanie dla akumulatorów 12V od 5Ah do 80Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 12V od 5Ah do 120Ah Wskazane do ładowania akumulatorów WET i Gel 8°...
Page 71
INSTRUKCJA OBSŁUGI w tym momencie proces ładowania rozpoczyna się automatycznie. Po ustawieniu napięcia akumulatora w trybie 24V ustawić parametry ładowania za pomocą przycisku „Function”: Ładowanie dla akumulatorów 24V od 5Ah do 80Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 24V od 5Ah do 120Ah Wskazane do ładowania akumulatorów WET i Gel Ładowanie dla akumulatorów 24V od 50Ah do 160Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 24V od 50Ah do 250Ah...
Page 72
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANALIZA AKUMULATORA I SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku nieprawidłowości ładowarka poda następujące wskazania: OZNACZENIE NA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY WYŚWIETLACZU Zaciski przewodów wyjściowych są Umieścić zaciski w sposób poprawny i przywrócić niewłaściwie podłączone do zacisków akumu- ładowanie akumulatora; (patrz akapit „Jak używa latora.
GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
Page 74
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELETRONIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12-24V 16A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ELETRONIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐHÖZ 12-24V 16A, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE.
Page 75
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - A munkafolyamat elvégzése után ne hagyjuk hosszú időn át az akkumulátortöltőt az elektromos hálózathoz csatlakoztatva. - Tilos módosítani az akkumulátortöltő elektromos bekötéseit. SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Minden esetben maximális figyelemre van szükség, a munkavégzés alatt figyeljünk a mozdulatainkra. Az akkumulátor tesztert nem szabad használni, ha fáradtak vagyunk vagy drog, alkohol, gyógyszerek hatása alatt állunk.
Page 76
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ BIZTONSÁGA - Rendszeresen ellenőrizzük le az akkumulátortöltő épségét, bizonyosodjunk meg arról, hogy az áramellátási vezeték és a csipeszek épek legyenek. - Tilos sérült akkumulátortöltő használni, mert áramütés veszélye alakulhat ki, ilyen esetben tilos felnyitni vagy módosítani a műszert. - Csatlakoztassuk az akkumulátortöltő...
Page 77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULKÁTORTÖLTŐ FUNKCIÓI ÉS AZ OPERATÍV ÜZEMMÓDOK FELTÖLTÉSI CIKLUSOK Az új akkumulátorok feltöltési ciklusait úgy fejlesztették ki, hogy a kereskedelemben található akkumulátorok feltöltését opti- mizálva tudja biztosítani azt. A jelenleg megvásárolható akkumulátorok technológiai kivitelezése egymástól eltérő feltöltési íveket követelnek meg, amelyek így teljes és megfelelő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FELTÖLTÉS A gépjárműhöz kapcsolódó akkumulátorok feltöltése 1. A feltöltés megkezdése előtt, bizonyosodjunk meg arról, hogy a tápvezeték ki lett húzva az áramellátásból. 2. Válasszuk ki a gépjármű földelésének megfelelő pólust; általában ez csatlakozik a negatív csipeszhez. 3. Akkumulátor feltöltése, amikor a negatív csipesz a gépjármű földeléshez van csatlakoztatva. - Csatlakoztassuk a piros csipeszt az akkumulátor pozitív pólusához (+).
Page 79
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Miután beállítottuk a 12Vos üzemmód akkumulátor feszültségét, állítsuk be a feltöltés paramétereit is a “Function” gomb segítségével: 4° 12Vos akkumulátorok töltése, 5Ah és 80Ah között Megtartás 12Vos akkumulátorokhoz, 5Ah és 120Ah között Felhasználható WET és Gél akkumulátorokhoz 8° 12Vos akkumulátorok töltése, 50Ah és 160Ah között Megtartás 12Vos akkumulátorokhoz, 50Ah és 250Ah között Felhasználható...
Page 80
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ekkor a feltöltési folyamat automatikusan megkezdődik. Miután a 24Vos üzemmódban beállítottuk az akkumulátor feszültségét, a feltöltési paramétereket a “Function” segítségével tudjuk beállítani: 12Vos akkumulátorok töltése, 5Ah és 80Ah között Megtartás 12Vos akkumulátorokhoz, 5Ah és 120Ah között Felhasználható WET és Gél akkumulátorokhoz 12Vos akkumulátorok töltése, 50Ah és 160Ah között Megtartás 12Vos akkumulátorokhoz, 50Ah és 250Ah között Felhasználható...
Page 81
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTOR VIZSGÁLATA ÉS A HIBAJELEK Meghibásodás esetén az akkumulátortöltő az alábbi utasításokat adhatja: A KIJELZŐN MEGOLDÁS MEGJELENŐ FELIRAT A kimeneti csipeszek rosszul vannak az Csatlakoztassuk megfelelően a csipeszeket és akkumulátorra csatlakoztatva. folytassuk tovább az akkumulátor töltését; (lásd a A polaritás megfordítása.
Page 82
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS A javítási és karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kerüljön. A felhasználó a műszert a következő módon tudja kezelni az elhasználódás után: −...