Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm
Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm
0213-0027 / 0213-0028
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 24
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden.com 0213-0027

  • Page 1 Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm 0213-0027 / 0213-0028 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 24...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4 Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Type : LS600-4S et LS700M-4S Références OOGarden : 0213-0027 et 0213-0028 N° de série : LS600-4S 2018.0001 à LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 à...
  • Page 5: Numéro De Série

    ~50Hz 1400 1400 110 kg 110 kg IP54 IP54 0213-0027 / LS600-4S 0213-0028 / LS700M-4S Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 Année de Production - Fertigungsjahr : 2018...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé scie à bûches est conçu pour scier des bûches de bois horizontalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe de la bûche est assurée par la rotation d’une lame actionnée par un moteur électrique.
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Appareil électrique. Lire la notice avant toute utilisation. Débrancher le câble d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation Puissance acoustique 0213-0027 / 0213-0028 CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Retirer immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est endommagé...
  • Page 10: Consignes Avant Toute Utilisation

    Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions.
  • Page 11: Avant De Démarrer L'appareil

    Manipulation des câbles électriques • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés. • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble. • Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge celle-ci doit être en bon état et adaptée à...
  • Page 12 PENDANT LA COUPE • Il est impératif de démarrer l’appareil dans un espace aéré, plan et sec. Le sol ne doit pas être gelé. • Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse à ras. •...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Page 14: Contenu Du Carton

    CONTENU DU CARTON 1. Extension de la table de travail 2. Réglette 3. Poignée 4. Ressort de rappel 5. Roue 6. Rajout table de travail et platines de fixation 3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil.
  • Page 15: Montage Du Rajout De La Table De Travail

    ETAPES D’ASSEMBLAGE MONTAGE DES ROUES 1. Insérer les roues sur l’axe. 2. Bloquer les roues à l’aide des goupilles MONTAGE DU RAJOUT DE LA TABLE DE TRAVAIL Visser les platines au rajout de la table de travail à l’aide de 6 vis M8x15 à tête plate à collet carré...
  • Page 16: Montage De La Poignee

    MONTAGE DE LA POIGNEE 1. Insérer la poignée 2. Verrouiller à l’aide des boutons de réglage MONTAGE DE L’EXTENSION 1. Insérer l’extension sur le berceau 2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage...
  • Page 17: Montage De La Reglette

    MONTAGE DE LA REGLETTE 1. Insérer la réglette sur le berceau 2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRET » Visser l’interrupteur sur la platine...
  • Page 18: Changement De La Lame

    CHANGEMENT DE LA LAME 1. Débrancher le produit de sa source d’alimentation 2. Relever la patte de blocage 3. Relever le ressort de rappel 4. Dévisser la tôle de protection (ATTENTION : Retenir la partie basculante)
  • Page 19 5. Mettre la partie basculante à terre, avec précaution 6. Insérer la goupille de blocage blocage d’arbre...
  • Page 20 7. Retirer la bride de serrage (ATTENTION : Ne pas perdre la clavette d’entraînement) Ne pas perdre la clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel ! ø 700 mm x 30 mm 8. Retirer la lame 9. Suivre les étapes dans l’ordre inverse pour monter la nouvelle lame...
  • Page 21: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » pour mettre le moteur en route. S’assurer que la lame de la scie tourne librement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne correctement.
  • Page 22 SCIAGE 1. Démarrer la machine 2. Attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale 3. Positionner la bûche dans le berceau 4. Désengager la patte de blocage (8) 5. Saisir la poignée du berceau avec les deux mains et déplacer lentement vers la lame. La lame se dégage ainsi de sa protection 6.
  • Page 23: Conseil Pour Assurer Une Bonne Qualité De Travail

    Attention Ne pas remettre la machine en marche lorsqu’elle est en cours d’arrêt (de freinage). Respecter un intervalle d’enclenchement d’une minute au minimum. Si la lame ne s’arrête pas 15 secondes après avoir éteint le moteur, faire vérifier par un électricien si les fusibles du commutateur sont endommagés et doivent être changés.
  • Page 24: Entretien Et Maintenance

    2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Après la coupe – Nettoyage • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation. • Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer la machine. • Toujours maintenir l’appareil propre. •...
  • Page 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vérifier l’état du cordon L’appareil n’est pas d’alimentation de la prise, faire alimenté Le moteur ne appel à du personnel qualifié fonctionne pas Le capteur thermique a Attendre 5/10 min puis remettre interrompu l’alimentation l’appareil en marche Faire monter un nouveau...
  • Page 26: Service Après-Vente Et Garanties

    Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Page 28 DONNÉES TECHNIQUES 0213-0027 Puissance nominale moteur 3500 W Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de 1400 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale 110 kg de fonctionnement Moteur S6 50% Alimentation 230 V ~ 50 Hz Ø...
  • Page 29 DONNÉES TECHNIQUES 0213-0028 Puissance nominale moteur 3500 W Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de 1400 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration 110 kg normale de fonctionnement Moteur S6 50% Alimentation 230 V ~ 50 Hz Diamètre bûche Ø...
  • Page 31 2. DE...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Elektro-Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm Typ : LS600-4S und LS700M-4S OOGarden Artikel-Nr. : 0213-0027 und 0213-0028 Serien nummer : LS600-4S 2018.0001 bis LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 bis LS700M-4S 2018.xxxx...
  • Page 33 ~50Hz 1400 1400 110 kg 110 kg IP54 IP54 0213-0027 / LS600-4S 0213-0028 / LS700M-4S Made in China Importé par OOGarden France Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 Année de Production - Fertigungsjahr : 2018...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis Enführung ................24 I. ÜBERNAHME ................. 25 1. Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz ......25 2. Produktbeschreibung ..............30 3. Aufbauanleitung ................31 II. Anwendungs- und Wartungsanweisung ........ 36 1. Anwendungshinweise ..............36 2. Pflege und Wartung ................ 38 III.
  • Page 35 EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Wipp-Brennholzsäge wurde zum Schneiden von horizontalen Holzstücken im Rahmen einer Anwendung auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen nicht zugelassen. Der Schnitt des Holzes geschieht durch ein sich drehendes Sägeblatt, welches durch einen Elektromotor angetrieben wird.
  • Page 36: Übernahme

    I. ÜBERNAHME 1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM UMWELTSCHUTZ DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH AUFEGÜHRTEN WARNHINWEISE KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole angewendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Page 37 230 V Die Maschine nicht durch mehrere Personen bedienen Elektrisches Gerät. Vor der Anwendung lesen Sie die Anleitung. Vor jeder Pflege oder Wartung den Netzstecker ziehen Schallleistungspegel 0213-0027 / 0213-0028 Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Sofort Netzstecker...
  • Page 38 Das Gerät nicht in den Regen stellen Nicht mit dem Hausmüll entsorgen HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. •...
  • Page 39 Handhabung der Elektrokabel • Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind. • Behandeln Sie die Elektrokabel mit Sorgfalt, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie die Verbindung zur Steckdose unterbrechen. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung zugelassen sein.
  • Page 40 WÄHREND DES SÄGENS • Es ist unbedingt erforderlich, dass das Gerät an einem freien, ebenen und belüfteten Ort betrieben wird. Der Boden darf nicht gefroren sein. • Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann.
  • Page 41: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die garantiert, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie sich von der korrekten Arbeitsweise des Gerätes vergewissert haben, und zudem sichergestellt haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgeblieben ist.
  • Page 42: Aufbauanleitung

    1.Erweiterung des Arbeitstisches 2. Schiebestange 3. Griff 4. Spannfeder 5. Rad Arbeitstisch-Anbau Befestigungsplatten 3. AUFBAUANLEITUNG Lesen Sie alle Anweisungen des Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Dieses Gerät muss vor seiner Anwendung zusammengebaut werden Heben Sie das Gerät sorgfältig aus dem Karton, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und durchschneiden Sie die Verbindungen, durch welche die...
  • Page 43: Montage Der Räder

    MONTAGE-SCHRITTE MONTAGE DER RÄDER 1. Schieben sie die Räder auf die Achse 2. Blockieren sie dann die Räder mit den Sicherungsstiften MONTAGE DES ARBEITSTISCH-ANBAUS Schrauben sie die Platten an den Arbeitstisch-Anbau mit Hilfe der 6 Flachkopfschrauben mit Vierkant-Flansch M8 x 15 und den 6 Muttern. Halten sie den Anbau an den Arbeitstisch.
  • Page 44: Montage Des Haltegriffes

    MONTAGE DES HALTEGRIFFES 1. Schieben sie den Griff ein 2. Verriegeln sie den Griff mit den Stellknöpfen ANBAU DER ERWEITERUNG 1. Schieben sie die Erweiterung am Sägekorb ein 2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes...
  • Page 45: Montage Des "Start-Stopp"-Schalters

    MONTAGE DER SCHIEBESTANGE 1. Schieben sie die Stange am Sägekorb ein 2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes MONTAGE DES „START-STOPP“-SCHALTERS Schrauben sie den Schalter an die Platte...
  • Page 46: Auswechseln Des Sägeblattes

    AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTES 1. Unterbrechen sie die Stromversorgung des Gerätes 2. Den Verriegelungs-Haken herausheben 3. Heben sie die Rückholfeder heraus 4. Schrauben sie das Schutzblech ab (VORSICHT: Den kippbaren Teil zurückhalten) 5. Den kippbaren Teil vorsichtig zu Boden lassen...
  • Page 47 Den Sicherungsstift einschieben Sicherung der Welle...
  • Page 48 7. Den Klemmflansch heraus nehmen (VORSICHT: Den Führungskeil nicht verlieren) Den Führungskeil Ne pas perdre la nicht verlieren clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel ! ø 700 mm x 30 mm 8. Entnehmen Sie das Sägeblatt 9. Führen sie diese Schritte in entgegengesetzter Richtung aus, um das neue Sägeblatt zu montieren.
  • Page 49: Anwendungs- Und Wartungsanweisung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Drücken Sie auf den « Start/Stop » - Schalter, um den Motor in Betrieb zu setzen. Vergewissern sich, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Niemals ein Gerät benutzen, dessen Schalter nicht einwandfrei funktioniert.
  • Page 50 SÄGEN 1. Die Maschine starten 2. Warten, bis das Sägeblatt die maximale Geschwindigkeit erreicht hat. 3. Legen sie das Schneidholz in den Auflage-Korb. 4. Den Verriegelungs-Haken herausheben (8) 5. Fassen sie den Griff des Auflage-Korbes mit beiden Händen und drücken sie langsam in Richtung Sägeblatt.
  • Page 51: Pflege Und Wartung

    Elektriker überprüfen. Wenn diese beschädigt sind, müssen sie ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Die Bremsfunktion des Schalters nicht gegeben ist. EMPFEHLUNGEN FÜR EIN GUTES SÄGEERGEBNIS • Stellen Sie sicher, dass die zu schneidenden Holzstücke keine Fremdkörper enthalten, die Ihr Gerät beschädigen könnten. •...
  • Page 52 Nach dem Sägen – Wartung und Lagerung • Vor jeder Reinigung oder Wartung ist der Motor auszuschalten und das Stromkabel zu ziehen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Brennholzsäge einlagern. • Lagern Sie die Brennholzsäge an einem Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist.
  • Page 53: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN M Ö G L I C H E PROBLEME LÖSUNGEN URSACHEN Stromkabel und Steckdose prüfen, Gerät hat keinen Strom einen qualifizierten Fachmann hinzuziehen Motor startet nicht Der Thermofühler hat 5 bis 10 Minuten warten und die die Stromversorgung Maschine dann starten unterbrochen...
  • Page 54: After Sales Service Und Garantien

    2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden: After Sales Service OOGarden : • Per Email: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de • Per Post: OOGarden Deutschland GmbH Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2...
  • Page 55: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung des Produktes mit Teilenummern...
  • Page 56 TECHNISCHE DATEN 0213-0027 Nennleistung 3500 W Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für 110 kg eine normale Arbeitsweise Motor S6 50% Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Sägeholzdurchmesser Ø 30 – 200 mm Ø600 x Ø30mm x 4 mm...
  • Page 57 TECHNISCHE DATEN 0213-0028 Nennleistung 3500 W Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für 110 kg eine normale Arbeitsweise Motor S6 50% Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Sägeholzdurchmesser Ø 30 - 230 mm Ø700 x Ø30mm x 4 mm Durchmesser des Sägeblattes / 42 T...
  • Page 58 Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm N° de modèle : LS600-4S / LS700M-4S Référence OOGarden : 0213-0027 / 0213-0028 Publication N°MU-FRDE.0213-0027-28 Révision A, date : 16 octobre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : LS600-4S 2018.0001 à LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 à...

Ce manuel est également adapté pour:

0213-0028

Table des Matières