Page 1
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation GNE60521X GNE60520X REM60S FR EN EL EWWERQWEW...
Page 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instruc- REMARQUE : tions de sécurité nécessaires à la Ne pas utiliser prévention des risques de bles- des appareils sures ou de dommage matériel. électriques non Le non-respect de ces instruc- prévus par le tions annule tous les types de fabricant dans les...
Instructions en matière de sécurité et d'environnement ou par des enfants. Il ne doit fiées et causer un court-circuit être utilisé par ces personnes ou l’électrocution ! que si elles sont supervisées Ne lavez pas l’appareil par pul- • ou sous les instructions d’une vérisation ou aspersion d’eau ! personne responsable de leur Risque d’électrocution !
Instructions en matière de sécurité et d'environnement tuée par un technicien qualifié. vent présente des risques pour Si l’appareil possède un éclai- la sécurité électrique. Quand • rage de type DEL, contactez vous transportez le réfrigé- le service agréé pour tout rateur, ne le tenez pas par la remplacement ou en cas de poignée de la porte.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement mable. Si le système de refroidis- de congélation des tuyaux. sement est endommagé, éloignez L’intervalle de fonctionnement l’appareil des flammes et aérez la de la température des eaux pièce immédiatement. doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au L’étiquette sur la paroi plus.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement 1.6. Informations rela- 1.3. Sécurité enfants tives à l'emballage Conservez les matériaux d’em- • • Les matériaux d’emballage de cet appareil ballage hors de la portée des sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, enfants.
Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds • N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans câble d'extension entre la prise murale et le Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la réfrigérateur.
Installation 4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.
Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
Page 16
Installation 4. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. 2. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en Le filtre purifiera l'eau de certains corps le tirant.
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Les conditionnements des aliments ne doivent pas entrer en contact avec le capteur Il est dangereux de connecter l'appareil de température situé dans le compartiment aux systèmes électroniques d'économie congélateur. La consommation d'énergie d'énergie, ils pourraient l'endommager. pourrait augmenter si les conditionnements • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte entraient en contact avec le contact de...
Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
Page 19
Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
Page 20
Utilisation de l'appareil Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température. 7.2 7.1 1- Utilisation économique 2- Température élevée/alerte de défaillance 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de...
Utilisation de l'appareil 1. Utilisation économique 4. Réfrigération rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque la fonction réfrigération rapide est activée, congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus l'indicateur de réfrigération rapide ( ) s'allume et l'in- économique.
Utilisation de l'appareil Appuyez à nouveau sur la touche ( ) pour désac- Lorsque la fonction de congélation rapide est tiver le voyant et la fonction économie d’énergie. activée, l'indicateur de congélation rapide s'allume 7.2 Avertissement d’alarme désactivée et l'indicateur de réglage de température du compartiment de congélation affiche le chiffre -27.
Page 23
7.2 7.1 Utilisation de l'appareil 10.2 10.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 4. Dysfonctionnements 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Réfrigération rapide 7. Fonction Vacances 8.
Utilisation de l'appareil 6. Réfrigération rapide 1. Réglage de la température du Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour compartiment congélateur activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( Une pression sur le bouton ( ), permet de définir Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la température du compartiment congélateur à...
Page 25
Utilisation de l'appareil 10.2 Avertissement d’alarme désactivée En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur. 11. Autoeco Appuyez sur le bouton auto eco ), pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
Utilisation de l'appareil 5.2. Compartiment zéro degré 5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de (En option) l'épicerie fine à des températures faibles, ou des Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs produits carnés destinés à...
Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique 5.8. Machine à glaçons Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- à...
Utilisation de l'appareil 5.10. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan- chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
Utilisation de l'appareil 5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée (En option) Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
Utilisation de l'appareil 5.14. Recommandations relatives à la 5.13. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
Utilisation de l'appareil 5.17. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage 6.1. Prévention des Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée mauvaises odeurs de vie. À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des AVERTISSEMENT: Débranchez aliments dans des sections inappropriées et le l’alimentation avant de nettoyer le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Page 34
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
Page 35
Dépannage • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. • Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit.
Page 37
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Page 38
1. Safety and environment instructions 3 5 Using the product 1.1. General safety..... . . 3 5.1. Indicator panel ..... 16 1.1.1 HC warning .
Safety and environment instructions This section provides the safety – staff kitchen areas in shops, instructions necessary to prevent offices and other working the risk of injury and material environments; damage. Failure to observe these – farm houses and by clients instructions will invalidate all in hotels, motels and other types of product warranty.
Page 40
Safety and environment instructions Unplug the product during the authorized service before • installation, maintenance, doing anything. cleaning and repair. Plug the product into an • If the product will not be used earthed socket. Earthing • for a while, unplug the product must be done by a qualified and remove any food inside.
Safety and environment instructions 1.1.2 For models with pull by holding the door handle. water dispenser The handle may come off. Take care to avoid trapping any Pressure for cold water inlet • • part of your hands or body in shall be maximum 90 psi (6.2 any of the moving parts inside bar).
Safety and environment instructions The product should be used to • 1.5. Compliance with RoHS Directive store food and beverages only. • This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does Do not keep sensitive • not contain harmful and prohibited products requiring controlled materials specified in the Directive.
Page 43
Refrigerator Frozen food storing compartments A- Cooler compartment Vegetable bins B- Freezer compartment Breakfast compartment Butter-cheese shelf Odour filter Cooler compartment shelves Adjustable glass shelves Shelter wire *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges provided with the product Contact the Authorized Service for the product's to provide sufficient space for air circulation installation. To ready the product for installation, between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 3. Place and fasten the pump hose inside the 5.
Installation 3.9.1. Fixing external filter 2. Determine the location to fix the external filter. on the wall (Optional) Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 3.
Installation 3.9.2. Internal filter The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. 1. “Ice Off ” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice”...
Page 50
Installation 4. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off ” mode. The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water. The filter replacement period of your product is 6 months.
Preparation 4.1. What to do for energy saving • Food must be stored in drawers inside the cooler compartment in order to provide energy Connecting the product to electronic saving and preserve the food in a better energy-saving systems is harmful, as it ambient.
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment button Compartment selection button Freezer compartment indicator...
Page 53
Using the product 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will turn on when Use the refrigerator compartment selection adjusting the cooler compartment temperature. button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( ) 2.
Page 54
Using the product Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 7.2 7.1 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function...
Page 55
Using the product the cooler compartment. 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer compart- To activate the Vacation function, press the ment is set to -18°C', the most economical button for ( ) 3 seconds; this will activate the setting.
Page 56
Using the product Press the keypad lock button ( ) to prevent changing the refrigerator's temperature settings. 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up.
Page 57
Using the product 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3- Energy saving function (display off) 4. Error status 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Page 58
Using the product 7. Vacation function 1. Freezer compartment temperature setting Pressing the button ( ) will enable the freezer When the Vacation function ( ) is active, the cooler compartment temperature indicator displays compartment temperature to be set at -18,-19,- the inscription "- -"...
Using the product 5.5. Description and The indicator will light up after 6 hours when the cleaning of odour filter auto eco function is active. ( ) 12. Rapid freezing (Optional) Press the button Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product.
Using the product 5.6. Telescopic drawer 5.7. Ionizer Pay attention not to squeeze any parts of your (Optional) body such as hands, feet and etc. between the The ionizer system in the cooler compartment’s air duct serves to ionize the air. The negative movable parts while the drawer is in use in order ion emissions will eliminate bacteria and other to avoid any injury.
Using the product 5.9. Movable middle section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the cooler compartment doors are closed.
Using the product 5.11. Ice box 5.12. Ice maker Please read the warnings carefully on the ice con- The ice machine is nonremovable. There must be tainer. The ice container is used for ice collection ice container at the bottom of the ice machine. poured ice machine.
Using the product 5.13. Freezing fresh food • Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to • To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
Using the product 5.18. Interior light Boil the vegetables and filter the water to extend Interior light uses a LED type lamp. Contact the the frozen storage time. Place the food in air-tight authorized service for any problems with this lamp. packages after filtering and place in the freezer.
Maintenance and cleaning 6.1. Preventing malodour The product is manufactured free of any Cleaning the product regularly will prolong its odorous materials. However, keeping the food in service life. inappropriate sections and improper cleaning of WARNING: Disconnect the power before internal surfaces may lead to malodour.
Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
Page 67
Troubleshooting • The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods. • The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature. • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
Page 68
Troubleshooting • The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product. • Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product. The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
Page 70
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε...
Page 71
Πίνακας περιεχομένων 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5 Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Πίνακας ενδείξεων ... . .20 1.1. Γενική ασφάλεια....4 5.4.
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις ΠΡΟΣΟΧΗ: • οδηγίες ασφαλείας που είναι βεβαιωθείτε ότι οι οπές απαραίτητες για την αποτροπή εξαερισμού δεν είναι κινδύνου τραυματισμού κλεισμένοι όταν η και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση συσκεύη...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μετά την αποσύνδεση της • από τους πελάτες στα συσκευής από την πρίζα, αγρόκτηματα, ξενοδοχεία, μοτέλ περιμένετε τουλάχιστον 5 και στα άλλα περιβάλλοντα λεπτά πριν τη συνδέσετε καταλύματος πάλι. Αποσυνδέετε το Στα...
Page 74
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μη χρησιμοποιείτε ατμό • ή μέσα καθαρισμού που παράγουν ατμό για τον καθαρισμό του ψυγείου και την τήξη του πάγου στο εσωτερικό του. Ο ατμός μπορεί να έρθει σε επαφή με σημεία που βρίσκονται υπό τάση...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μην αγγίζετε κατεψυγμένα θέση στο προϊόν, μην το • τρόφιμα με υγρά χέρια! τραβήξετε από τη λαβή Μπορεί να κολλήσουν στα της πόρτας. Η λαβή χέρια σας! μπορεί να αποκολληθεί. Μην τοποθετείτε μέσα στο Προσέξτε...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον να ελέγξετε την πίεση που χρησιμοποιεί το νερού, ζητήστε τη αέριο R600a, προσέξτε βοήθεια επαγγελματία να αποφύγετε την υδραυλικού. πρόκληση ζημιάς στο Αν υπάρχει κίνδυνος ψυκτικό σύστημα και • φαινομένου υδραυλικού στους σωλήνες τους πλήγματος...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Να χρησιμοποιείτε μόνο • Μην επιτρέπετε σε • πόσιμο νερό. παιδιά να παίζουν με το 1.2. Προβλεπόμενη χρήση προϊόν. Αυτό το προϊόν έχει Αν η πόρτα του • • σχεδιαστεί για οικιακή προϊόντος περιλαμβάνει χρήση.
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6.
Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη σύνδεση θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει).
Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
Εγκατάσταση 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου 4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. 5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο 1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
Page 86
Εγκατάσταση 3. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 4. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη για να ακυρώσετε τη λειτουργία “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off). Το φίλτρο νερού θα καθαρίζει το νερό από...
Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για • Αποφεύγετε την απευθείας εξοικονόμηση ενέργειας επαφή ανάμεσα στον αισθητήρα θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά και στις συσκευασίες των τροφίμων. συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι Η κατανάλωση ενέργειας μπορεί να επιβλαβής, γιατί...
4.2. Πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι κατάλληλες προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον" και "Εγκατάσταση". • Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα...
Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη θερμοκρασίας Κουμπί...
Page 90
Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει όταν Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία διακοπών. ( ) ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν το ψυγείο δεν ψύχεται...
Page 91
Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 1- Οικονομική χρήση 2- Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3- Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4- Ταχεία ψύξη 5- Λειτουργία διακοπών 6- Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές) Απενεργοποίηση συναγερμού 8- Κλείδωμα πληκτρολογίου 9- Eco-fuzzy 10- Ρύθμιση...
Page 92
Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε Η ένδειξη αυτή θα ανάψει όταν ο θάλαμος κουμπί ή αν ανοίξετε την πόρτα, θα κατάψυξης έχει οριστεί σε -18°C, την πιο ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης οικονομική ρύθμιση. ( ) Η ένδειξη οικονομικής ενέργειας...
Page 93
Χρήση του προϊόντος 7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις 9. Eco-fuzzy ανενεργές) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco- Αν πατήσετε αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει fuzzy, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 1 η ένδειξη εξοικονόμησης ενέργειας ( ) και δευτερόλεπτα...
Page 94
Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης 2. Λειτουργία οικονομίας 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Κατάσταση σφάλματος 5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 6. Ταχεία ψύξη 7. Λειτουργία διακοπών 8. Ακύρωση κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου 9. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση...
Page 95
Χρήση του προϊόντος 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, η ένδειξη Αν πατήσετε το κουμπί θα ενεργοποιηθεί η θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης θα δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας δείχνει "E" και η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, θαλάμου...
Page 96
Χρήση του προϊόντος 8. Κλείδωμα πληκτρολογίου / Ακύρωση 10.2 Απενεργοποίηση συναγερμού κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/ αντικατάστασης φίλτρου υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πληκτρολογίου κουμπί...
Χρήση του προϊόντος 5.2. Διαμέρισμα μηδέν βαθμών (Προαιρ.) Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες θερμοκρασίας ή προϊόντα κρέατος για άμεση κατανάλωση. Μην τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα. Μπορείτε να επεκτείνετε τον εσωτερικό όγκο του προϊόντος αφαιρώντας...
Χρήση του προϊόντος 4. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο Μπορείτε να αφαιρέστε τα συρτάρια κατάψυξης και λυγίστε την πάνω από το πιάτο μόνο για καθάρισμα. Αφού αφαιρέσετε σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα τα συρτάρια δεν είναι δυνατό να τα ταξι- πάνω...
Χρήση του προϊόντος 5.11. Κινητό μεσαίο τμήμα Δεν πρέπει να ανοίγεται με το χέρι. Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα. Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω του κρύου αέρα που υπάρχει...
Χρήση του προϊόντος 5.12. Συρτάρι λαχανικών Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο ελεγχόμενης υγρασίας κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα (FreSHelf) παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική) αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα Η...
Χρήση του προϊόντος 5.13. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.14. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
Χρήση του προϊόντος 5.17. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
Συντήρηση και καθαρισμός 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ψυγείο...
Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν...
Page 105
Επίλυση προβλημάτων • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου.
Page 106
Επίλυση προβλημάτων • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει...
Page 107
Επίλυση προβλημάτων • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα...
Page 108
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα...
Page 109
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί...
Page 112
Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
Page 113
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Page 114
1 Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 16 1.1. Seguridad general....3 5.2.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las ADVERTENCIA: instrucciones de seguridad No utilice dispositivos necesarias para evitar el riesgo eléctricos que no de lesión y daños materiales. estén recomendados El incumplimiento de estas por el fabricante en instrucciones puede invalidar los compartimentos cualquier tipo de garantía del...
Page 116
Instrucciones de seguridad y medio ambiente • En caso de mal funcionamiento, desconecte el dispositivo. • Después de desconectar, espere por lo menos 5 minutos antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. ¡No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared,...
Instrucciones de seguridad y medio ambiente de refrigeración y su tubería • No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables mientras se utiliza o mueva el (sprays, etc.) en el refrigerador. aparato. Este gas es inflamable. • No ponga recipientes que Si el sistema de refrigeración contengan líquido encima está...
Instrucciones de seguridad y medio ambiente • Solo use agua potable apta Este aparato ha sido fabricado con para beber. piezas y materiales de alta calidad que pueden ser reutilizados y son 1.2. Uso previsto aptos para el reciclaje. No deseche el • Este aparato está...
Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
Page 126
Instalación 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
Preparación 4.1. ¿Qué hacer para • Los alimentos deben ser almacenados en los ahorrar energía? cajones en el interior del compartimento de refrigeración con el fin de proporcionar ahorro La conexión del aparato a sistemas de energía y conservar los alimentos en un de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
Page 129
Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
Page 130
Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 7.2 7.1 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla...
Page 131
Uso del producto 1. Uso en Economía 4. Enfriamiento rápido Esta señal se iluminará cuando el congelador Cuando la función de enfriamiento rápido está acti- esté ajustado a -18 °C, la configuración más vada, el indicador de enfriamiento rápido se iluminará ( económica.
Page 132
Uso del producto 7. 1 Ahorro de energía (pantalla apagada) 10. Ajuste de la temperatura del compar- Al pulsar este botón ( ) se encenderá la señal de timiento del congelador horro de energía ( ) y la función de ahorro de La temperatura en el compartimiento del congela- energía se activará.
Page 133
7.2 7.1 Uso del producto 10.2 10.1 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6.
Page 134
Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del 6. Enfriamiento rápido compartimiento del congelador Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la activará el indicador de enfriamiento rápido ( temperatura del compartimiento del congelador se Presione este botón de nuevo para desactivar esta establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Uso del producto 5.2. Cajón de frutas y verduras con 10.2 Aviso de desconexión de la alarma control de humedad (Ever Fresh) En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse *opcional el botón de desconexión de alarma para eliminar el Los niveles de humedad de las frutas y de las ver- aviso después de comprobar los alimentos en el com- duras se mantienen bajo control con la función del...
Uso del producto 5.3. Compartimento a cero grados 5.6. Descripción y limpieza del filtro de olores (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes (Opcional) frías a temperaturas más bajas o los aparatos de El filtro de olores evita la acumulación de olores en carne para consumo inmediato.
Uso del producto 5.7. Cajón telescópico 5.9. Dispensador de cubitos Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El dispensador de cubitos no puede extraerse. La partes móviles mientras que el cajón está en uso cubitera debe estar situada en la parte inferior del con el fin de evitar cualquier lesión.
Uso del producto 5.11. Sección media móvil La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sección media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los • Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará Para evitar esto, limpie el interior con agua su vida útil. carbonatada cada 15 días. Mantenga los alimentos en envases • ADVERTENCIA: Desconecte la sellados. Los microorganismos pueden alimentación antes de limpiar el propagarse fuera de los alimentos no refrigerador.
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
Page 143
Solución de problemas • El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. • La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. • El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Page 144
Solución de problemas • El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. • Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.
Page 145
Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Page 146
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Page 147
1 Instruções de segurança e 4 Preparação ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..16 1.1. Segurança geral ..... 3 4.2.
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções Este aparelho é destinado a de segurança necessárias para ser usado em uso doméstico e prevenir risco de lesões e danos aplicações similares como materiais. O não cumprimento – zonas de cozinha em destas instruções invalidará...
Page 149
Instruções de segurança e ambientais Não tocar na ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo cabo para desligar, segurar sempre pela ficha. • Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta. • Desligar o produto durante a instalação, manutenção, limpeza e reparação.
Instruções de segurança e ambientais • Colocar os líquidos em posição vertical depois de fechar a tampa firmemente. • Não pulverizar substâncias inflamáveis perto do produto, podem incendiar ou explodir. • Não manter no frigorífico materiais inflamáveis e produtos 1.1.1 Advertência HC Se o produto inclui um sistema com gás inflamável (sprays, etc.).
Instruções de segurança e ambientais pressão de água, deve solicitar • Não manter no frigorífico a ajuda de um canalizador produtos sensíveis que requerem profissional. temperaturas controladas • Se existir o risco de o golpe (vacinas, medicamentos sensíveis de ariete afetar a sua instalação, ao calor, equipamentos médicos, deve utilizar sempre um etc.).
Instruções de segurança e ambientais 1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e Eliminação de Resíduos Este produto está em conformidade com a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este produto tem um símbolo de classificação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Este produto foi fabricado com peças de alta qualidade e materiais que podem ser reutilizados e são...
Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
Page 160
Instalação 5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água microorganismos na água.
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia Ligar o produto a sistemas eletrónicos de poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto. • Não manter as portas do frigorífico abertas por períodos prolongados. • Não colocar alimentos ou bebidas quentes no frigorífico.
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
Page 163
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
Page 164
Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 7.2 7.1 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Função de poupança de energia (visor desligado)
Page 165
Utilizar o produto 1. Utilização económica 4. Refrigeração rápida Este sinal acende quando o compartimento de Quando a função refrigeração rápida está ligada, o congelação está definido para -18ºC a definição indicador de frio rápido acende ( ) e o indicador de mais económica.
Page 166
Utilizar o produto 7. 2 Aviso de alarme desligado 11. Congelação rápida Em caso de alarme de falha de energia/ Para congelação rápida, premir o botão isto ativará temperatura elevada, depois de verificar os o indicador ( alimentos localizados na no compartimento do Quando a função de congelação rápida está...
Page 167
7.2 7.1 Utilizar o produto 10.2 10.1 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Estado do erro 5. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6. Refrigeração rápida 7.
Page 168
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do definida para 8,7,6,5,4,3,2... respetivamente. compartimento de congelação 6. Refrigeração rápida Ao premir o botão ( ) permitirá definir a Para refrigeração rápida, premir o botão isto ativará temperatura do compartimento de congelação em o indicador ( ) de refrigeração rápida.
Utilizar o produto temperatura elevada, depois de verificar os 5.5. Filtro de odores (opcional) alimentos localizados na no compartimento do O filtro de odores na conduta de ar do congelador pressione o botão de desligar para compartimento de refrigeração evita a formação eliminar o aviso.
Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica 5.8. Caixa de gelo Prestar atenção para não comprimir qualquer parte Por favor, leia cuidadosamente os avisos sobre do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. o reservatório do gelo. O reservatório do gelo entre as partes amovíveis quando a gaveta está...
Utilizar o produto 5.10. Gaveta de vegetais com humidade controlada (FreSHelf) (Esta caraterística é opcional) As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são man- tidas sob controlo com a função de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
Utilizar o produto 5.11. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
Utilizar o produto 5.13. Congelar alimentos frescos • Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar • Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à...
Utilizar o produto 5.17. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.15. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
Manutenção e limpeza 6.1. Prevenir maus cheiros Limpar o produto regularmente prolongará a sua O produto é fabricado livre de quaisquer materiais vida útil. odorantes. No entanto, manter os alimentos em RECOMENDAÇÕES: Desligar a seções inadequadas e limpeza inadequada das alimentação antes de limpar o superfícies interiores pode causar mau cheiro.
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está...
Page 177
Resolução de problemas O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por • períodos mais longos. A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por • períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
Page 178
Resolução de problemas A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau • muito elevado. >>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração influencia a temperatura do compartimento de congelação. Altere a temperatura do compartimento de refrigeração ou congelação e aguarde até que os referidos compartimentos atinjam o nível de temperatura ajustado.
Page 179
Resolução de problemas A porta não está a fechar. Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens • que bloqueiem as portas. O produto não está colocado em posição vertical no chão. >>> Ajustar os pés para •...
Page 180
Hladilnik Navodila za uporabo EWWERQWEW...
Page 181
Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Page 182
Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..16 1.1.1 HC opozorilo .
Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila OPOZORILO : za varno uporabo, potrebna za V notranjosti preprečitev nevarnosti poškodb in razdelka za materialne škode. Neupoštevanje shranjevanje teh navodil bo izničila vse vrste živil aparata garancije izdelka. ne uporabljajte električnih naprav, Namen uporabe razen takih, ki OPOZORILO :...
Page 184
Varnost in okoljska navodila Izdelka ne uporabljajte, če je • pod nadzorom in po navodilih področje na vrhu ali na zadnji osebe, odgovorne za njihovo strani izdelka, ki vsebuje varnost. Otroci se ne smejo elektronska tiskana vezja, igrati s to napravo. odprto (pokrov elektronskega V primeru okvare, izklopite •...
Varnost in okoljska navodila Pazite, da ne zapnete v Ne postavljajte tekočin v • • napajalni kabel. steklenicah, plastenkah in pločevinkah v zamrzovalnik. Lahko počijo ali pa tekočina izbruhne! Postavite tekočine v pokončnem • položaju, ko tesno zaprete pokrov. Ne pršite vnetljivih snovi v bližini •...
Varnost in okoljska navodila Če je v vaši inštalaciji Originalne nadomestne dele • • prisotno tveganje nastanka zagotavljamo 10 let po datumu hidravličnega udara, vedno nakupa. uporabite opremo za 1.3. Varnost otrok preprečevanje hidravličnega Hranite embalažne materiale • udara. Da preverite, da v izven dosega otrok.
Hladilnik 4- Police predela za shranjevanje hrane A- Predel hladilnika 5- Predal za svežo hrano B- Zamrzovalni predel 6- Predel za hlajenje 1- Polica za maslo & sir Filter za vonj 2- Police na vratih hladilnega dela 8- Steklene police hladilnega dela 3- Zaščitna žica 9- Pokrov difuzorja *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale...
Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
Namestitev 3.3. Nastavitev nogic 3.4. Priključitev na napajanje Če naprava ni v uravnoteženem položaju, OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v ali razdelilec za napajanje z električno desno ali levo. energijo. OPOZORILO: Poškodovani kabel mora zamenjati pooblaščeni servis. Pri nameščanju dveh hladilnikov drugega ob drugim, pustite razdaljo vsaj 4 cm med obema.
Namestitev 3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) OPOZORILO: Izključite napravo in vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od modela.
Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
Page 195
Namestitev Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 3. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 4. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”. Filter vode bo počistil določene tuje delce v vodi.
Priprava 4.1. Kaj narediti za Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom • varčevanje z energijo temperature predela hladilnika, kot je mehmet opisano v nadaljevanju. Priključitev naprave na elektronski sistem za varčevanje z energijo je škodljivo, saj lahko poškoduje napravo. Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
Page 198
Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
Page 199
Uporaba naprave 7.1 7.2 1. Varčna uporaba 2. Visoka temperatura/opozorila na napako 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Hitro hlajenje 5. Funkcija za počitnice 6. Nastavitev temperature hladilnega dela 7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/ opozorilo za izklop alarma 8. Zaklep tipkovnice 9.
Page 200
Uporaba naprave 1. Varčna uporaba količine sveže hrane najprej pritisnite gumb za hitro Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je hlajenje in nato postavite hrano v hladilni predel. zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec 5.
Page 201
Uporaba naprave se izklopi. Pritisnite gumb za izklop zaslona, da preprečite spreminjanje nastavitev temperature hladilnika. 9. Eco-fuzzy (varčno) Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo pa zasveti.
Page 202
7.2 7.1 Uporaba naprave 10.2 10.1 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela 2. Varčen način 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Indikator za izpad električnega toka/visoko temperaturo/opozorila na napako 5. Nastavitev temperature hladilnega dela 6. Hitro hlajenje 7. Funkcija za počitnice 8.
Page 203
Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega 5. Nastavitev temperature hladilnega dela dela Ko pritisnete gumb ( ), lahko nastavite S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19, v tem zaporedju.
Uporaba naprave 10.2 Opozorilo za izklop alarma 5.2. Posoda za zelenjavo z uravnavanjem vlage V primeru alarma za izpad toka/visoko temperaturo, najprej preverite hrano v (izbirno) zamrzovalnem predelu in nato pritisnite gumb za Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje izklop alarma, da ustavite opozorilo. vlage zelenjave in sadja pod nadzorom in 11.
Uporaba naprave 5.3. led za kavo 5.4. Ice box Stroj led ni odstranljiv. Obstajati mora biti vsebnik Pozorno preberite opozorila na embalaži ledu. led na dnu naprave ledu. Kontejner led se uporablja za zbiranje ledeno zlijemo ledu stroj. Ne dajo vode v njem, da bi led lahko pretrga.
Uporaba naprave 5.5. Predel z nič stopinjami 5.8. Filter vonjav (možnost) (Možnosti izvedbe) Filter vonjav v zračnem kanalu predela hladilnika Uporabite ta predel, da hranite delikatese služi za preprečevanje nastajanja neprijetnega ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za vonja. neposredno uživanje. Ne postavljajte sadja in zelenjave v ta predel.
Uporaba naprave 5.9. Iztegljiv predal 5.10. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Ko uporabljate predal, pazite, da med pomične negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in dele ne stisnete vaših rok, nog itd., saj se lahko ob druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten tem poškodujete.
Uporaba naprave 5.12. Pomičen srednji predel 4- Ne odpirajte ga ročno. Pomika se s pomočjo plastičnega dela trupa, ko se vrata zaprejo. Pomičen srednji predel preprečuje uhajanje hladne- ga zraka v hladilniku. 1- Ko so vrata hladilnega dela zaprta in tesnilo na vratih potisne ob pomičen srednji predel so vrata zatesnjena.
Uporaba naprave 5.13. Zamrzovanje sveže hrane 5.14. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C.
Uporaba naprave 5.17. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
Vzdrževanje in čiščenje Da bi to preprečili, očistite notranjost z vodo s sodo Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. bikarbono na vsakih 15 dni. OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite • Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi napajanje hladilnika. se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo vonjave.
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
Page 213
Odpravljanje motenj • Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje naprave bodo delovale več časa. • Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni temperaturi. • Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v notranjosti.
Page 214
Odpravljanje motenj • Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo. • Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so postavljeni na napravo.
Page 215
57 5590 0000/A N ES-PT-SL www.beko.com.tr www.beko.com...
Page 218
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Page 219
Inhalt 1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..3 5.1. Anzeigefeld......18 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt konzipiert wurden Dieser Abschnitt bietet die zur In Personalküchen in Vermeidung von Verletzungen und Geschäften, Büros und anderen Materialschäden erforderlichen Arbeitsumgebungen; Sicherheitsanweisungen. In Bauernhöfen, Hotels, Bei Nichtbeachtung dieser Motels und anderen Unterkünften, Anweisungen erlöschen jegliche für den Gebrauch der Kunden;...
Page 221
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie den Netzstecker, • wenn Sie das Gerät nicht nutzen. • Berühren Sie den Netzstecker • niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
Page 222
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Steckdose. Die Erdung muss dem Gerät ab. Falls Wasser durch einen qualifizierten oder andere Flüssigkeiten an Elektriker vorgenommen unter Spannung stehende werden. Teile gelangen, kann es zu Falls das Gerät über eine LED- Stromschlägen oder Bränden •...
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen 1.1.1 Wichtige Hinweise Fachinstallateur hinzu. zum Kältemittel Sollte für Ihr Leitungssystem •...
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2. Bestimmungsgemäßer Falls das Gerät mit einer • Einsatz abschließbaren Tür Dieses Gerät ist für den Einsatz ausgestattet ist, bewahren Sie • im Haushalt vorgesehen. den Schlüssel außerhalb der Er eignet sich nicht zum Reichweite von Kindern auf. kommerziellen Einsatz.
Kühlschrank Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel A- Kühlbereich Gemüsefächer B- Tiefkühlbereich Frühstücksfach Butter-/Käseablage Geruchsfilter Kühlbereich-Ablagen Verstellbare Glasablagen Schutzdraht Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort • Damit das Gerät effizient arbeitet, ist eine angemessene Luftzirkulation erforderlich. Falls Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie und zu den Wänden frei bleiben.
Installation • Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Schließen Sie den Kühlschrank an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220 bis 240 V / 50 Hz an.
Installation 2. Drücken Sie den Wasserschlauch fest nach unten und verbinden Sie ihn mit dem Schlauchtüllenadapter. 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3.
Installation 3.7. An die Wasserversorgung anschließen (optional) Wenn Sie das Produkt mit dem Kaltwasseranschluss verbinden möchten, müssen Sie ein ½-Zoll-Armaturenanschlussstück am Kaltwasseranschluss Ihrer Wohnung anbringen. Falls das Anschlussstück nicht verfügbar ist oder Sie unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner.
Installation WARNUNG: Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft. Falls Wasser ausläuft, drehen Sie das Ventil zu; ziehen Sie dann alle Anschlüsse mit einer Rohrzange bzw. einer normal Zange fest. 3.8 Produkte mit Wasserbehälter (optional) Wenn Sie einen Wasserbehälter für die 4.
Page 231
Installation 3. Bringen Sie den Filter wie am Etikett 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung gezeigt in aufrechter Position an der des Wasserschlauchs an der Rückseite des Filteranschlussvorrichtung an. (6). Produktes. 2. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 3.
Installation Nach dem Anschluss sollte die Installation wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt aussehen. Wasserleitung: 2. Ziehen Sie die Verzweigungsabdeckung am Wasserbehälterleitung: Wasserfilter heraus. Nach Entfernen der Abdeckung können einige Wassertropfen auslaufen; dies ist völlig normal. 3. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in 3.9.2 Interner Filter den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei...
Page 233
Installation 4. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“- Modus noch einmal. Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser. Der Filter Ihres Produktes sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 16 / 35 DE...
Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können. • Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen lassen. • Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel oder Getränke in den Kühlschrank geben. • Kühlschrank nicht überladen;...
Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. Kühlbereichanzeige Fehlerstatusanzeige Temperaturanzeige Urlaubstaste Temperatureinstelltaste Kühlbereichauswahltaste Tiefkühlbereichanzeige Ökomodusanzeige Urlaubsfunktionsanzeige * optional * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Page 236
Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige 6. Kühlbereichauswahltaste Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige 7. Tiefkühlbereichanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank Die Tiefkühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur ein.
Page 237
Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 7.2 7.1 1- Ökonomischer Einsatz 2- Hohe Temperatur / Fehleralarm 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4- Schnellkühlen 5- Urlaubsfunktion...
Page 238
Produkt verwenden 4. Schnellkühlen 1. Ökonomischer Einsatz Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet ist, Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur leuchtet die Schnellkühlanzeige ( ) auf und die des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; Temperaturanzeige des Kühlbereichs zeigt den Wert 1. dies ist die ökonomischste Einstellung.
Page 239
Produkt verwenden 7.2 Alarm-Aus-Warnung 11. Schnellgefrieren Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; da- Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit durch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert. Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet der Warnung. ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die 8.
Page 240
7.2 7.1 Produkt verwenden 10.2 10.1 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 2. Ökomodus 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4. Fehlerstatus 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen 7. Urlaubsfunktion 8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen 9. Eisbereiter ein/aus 10. Anzeige ein/aus / Alarm-Aus-Warnung 11. Auto-Öko 12. Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Page 241
Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Taste noch einmal. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder 2.
Page 242
Produkt verwenden 10.2 Alarm-Aus-Warnung Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung. 11. Auto-Öko Halten Sie die Auto-Öko-Taste ), zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, wechselt der Kühlbereich in den Ökomodus.
Produkt verwenden 5.2. 0-Grad-Fach 5.5. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung des Geruchsfilters (optional) Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei (optional) geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche Der Geruchsfilter verhindert die Bildung Fleischprodukte auf. Lagern Sie in diesem Bereich unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät. weder Obst noch Gemüse.
Produkt verwenden 5.6. Teleskopschublade 5.8. Eisfach Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen (optional) beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Bitte lesen Sie die Warnhinweise am Eisbehälter Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich Abbildung gezeigt zerlegen.
Produkt verwenden 5.10. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert.
Produkt verwenden 5.12. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach (optional) Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch. Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon- taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Produkt verwenden 5.13. Frische Lebensmittel tiefkühlen 5.14. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität Der Bereich muss auf mindestens -18 °C müssen im Tiefkühlbereich gelagerte eingestellt sein. Lebensmittel so schnell wie möglich 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie eingefroren werden;...
Produkt verwenden 5.17. Tür-offen-Alarm Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. (optional) Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in Wenn die Gerätetür 1 Minute offen bleibt, wird ein luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht...
Pflege und Reinigung 6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Lebensdauer des Geräts. Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und vor der Reinigung vom Netz.
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Page 251
Problemlösung • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
Page 252
Problemlösung • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Page 254
Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
Page 255
Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 5 Toote kasutamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 5.1. Kontrollpaneel..... . 17 1.1.1 HC hoiatus .
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Selles peatükis on toodud ära sarnastes tingimustes, näiteks vajalikud ohutusjuhised, et - kaupluste, kontorite ja teiste vältida vigastusi ja materiaalseid töökeskkondade personalialade kahjustusi. Nende juiste eiramine köökides; muudab mistahes garantiid - talumajapidamistes ja kehtetuks. hotellides, motellides ja teistes eluruumi tüüpi keskkondades Kasutusotstarve klientide kasutuses.
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge pange külmikut Ärge katsuge jääs toitu • • vooluvõrku, kui pistik logiseb. märgade kätega! See võib teie Tõmmake seade paigaldamise, käte külge kinni jääda! • hoolduse, puhastamise Ärge pange sügavkülmikusse • ja parandamise ajaks pudeleid või purke vedelikega. vooluvõrgust välja.
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised muudele taolistele osadele. naela ruuttollile (6,2 baari). See võib põhjustada külmiku Kui veesurve ületab 80 naela ümber minemise ja kahjustada ruuttollile (5,5 baari), siis seadme osi. kasutage vooluvõrgusüsteemis Pidage silmas, et voolujuhe ei rõhuregulaatorit. Kui te ei tea, •...
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge hoidke külmikus 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga • ja jäätmete kõrvaldamine sensitiivseid tooteid, Antud toode vastab EL WEEE mis vajavad kontrollitud direktiivile (2012/19/EL(. Toode kannab temperatuuri (vaktsiinid, klassifikatsioonisümbolit Elektrooniliste ja elektriliste seadmete jäätmete kohta (WEEE). soojustundlikke ravimeid, Toode on valmistatud kvaliteetsetest meditsiinitarbeid jne.).
Külmik 4. Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon A- Jahutuskapp 5. Juurviljakorvid B- Sügavkülmiku sektsioon 6. Hommikusöögi sektsioon 1. Või- ja juusturiiul 7. Lõhnafilter 2. Jahutuskapi riiulid 8. Reguleeritavad klaasriiulid 3. Traadist riiul 9. Ventilaator *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine 3.4. Voolu ühendamine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. paremale või vasakule. HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab välja vahetama volitatud teeninduses. Kui paigutate kaks külmikut kõrvuti, jätke kahe seadme vahele vähemalt 4 cm ruumi.
Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne.
Page 268
Paigaldamine 3. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 4. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad. See ei eemalda veest mikroorganisme. Lugege peatükist 5.2 kuidas aktiveerida filtri asendamise periood.
Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks Seadet võib kahjustada ühendamine elektroonilise energiasäästusüsteemiga. • Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. • Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke. • Ärge pange külmikusse liiga palju asju; sisemise õhuvoolu takistamine vähendab jahutuse efektiivsust. • Selleks, et saaksite oma külmiku sügavkülmas maksimaalse koguse toitu hoida, tuleb ülemised riiulid eemaldada ja asetada traadist...
Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. Jahutuskapi indikaator Veaoleku indikaator Temperatuuri indikaator Funktsiooni Puhkusel nupp Temperatuuri reguleerimise nupp Sektsiooni valikunupp Sügavkülmiku indikaator Ökonoomsus režiimi nupp Funktsiooni Puhkusel indikaator *valikuline *Valikuline:...
Page 271
Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 7. Sügavkülmiku indikaator Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Sügavkülmiku sektsiooni tuli hakkab põlema, sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. kui sügavkülmiku sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. 2. Veaoleku indikaator 8. Ökonoomsus režiimi nupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
Page 272
Toote kasutamine 7.2 7.1 1- Ökonoomne kasutamine 2- Kõrge temperatuur / vea märguanne 3- Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4- Kiirjahutus 5- Puhkuse funktsioon 6- Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 7- Energia säästmine (ekraan väljas) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8- Klahvide lukustus 9- Eco-fuzzy 10- Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 11- Kiirkülmutamine...
Page 273
Toote kasutamine 5. Puhkuse funktsioon 1. Ökonoomne kasutamine Puhkuse funktsiooni aktiveerimiseks vajutage See märk hakkab põlema, kui sügavkülmik on seatud nuppu umbes ( ) 3 sekundi jooksul; see -18°C kraadile, mis on kõige ökonoomses seadistus. aktiveerib puhkuse funktsiooni indikaatori ) Ökonoomse kasutamise indikaator kustub, kui ).
Page 274
Toote kasutamine 9. Eco-fuzzy Eco-fuzzy funktsiooni aktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu eco-fyzzy 1 sekund. Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik ökonoomsus režiimile vähemalt 6 tunni pärast ja põlema hakkab ökonoomsus režiimi tuli. Eco-fuzzy ( ) funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu eco-fyzzy 3 sekund. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui eco- fuzzy funktsioon on aktiivne. 10. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri se- aded Sügavkülma sektsiooni temperatuur on reguleeritav. Vajutades nuppu, saate seada sügavkülma sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21, -22, -23 või -24 kraadile.
Page 275
Toote kasutamine 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 2. Ökonoomsusrežiim 3. Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4. Veaolek 5. Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 6. Kiirjahutus 7. Puhkuse funktsioon 8. Klahvide lukustus / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Jää valmistamine sees/väljas 10.
Page 276
Toote kasutamine Kasutage seda funktsiooni, kui olete 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri jahutussektsiooni pannud värskeid toiduaineid või seaded kui soovite toiduaineid kiiresti jahutada. Kui see Vajutades nuppu ( ) saate seada sügavkülma funktsioon on aktiivne, on külmik sellega seotud 1 sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21 tunni.
Page 277
Toote kasutamine 11. Auto-öko Vajutage nuppu auto öko ) 3 sekundi vältel, et seda funktsiooni aktiveerida. Kui uks jääb selle funktsiooni aktiveerituse ajal pikemaks ajaks suletuks, lülitub jahutussektsioon ökonoomsele režiimile. Funktsiooni tühistamiseks vajutage nuppu uuesti. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui auto eco funktsioon on aktiivne. ( ) 12.
Toote kasutamine 5.2. Null kraadi sahtel 5.5. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
Toote kasutamine 5.7. Teleskoopriiul 5.8. Kontrollitud niiskusega puu- ja köögiviljasahtel Vigastuste vältimiseks veenduge, et ükski teie kehaosadest, näiteks, käed, jalad jne, ei jääks riiuli (FreSHelf) kasutamise ajal liikuvate osade vahele. (See funktsioon on valikuline) Kui soovite riiulit puhastada, saate eemaldada Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse vaheseina nii, nagu pildil näidatud.
Toote kasutamine 5.9. Eemaldatav keskosa Eemaldatav keskosa on mõeldud selleks, et külmikus olev jahe õhk ei pääseks välja. Tihendus on tagatud, kui ukse tihend surub eemaldatava keskosa pinnale ajal, kui jahutussektsiooni uksed on suletud. Teine põhjus miks külmik on varustatud eemaldatava keskosaga on see, et selliselt suureneb jahutussektsiooni mahtuvus.
Toote kasutamine 5.11. Jäävalmistaja 5.12. Jääkarp Jäämasinat ei saa eemaldada. Jäämasina all peab Lugege hoolikalt jääanumal olevaid hoiatusi. olema jääanum. Jääanumat kasutatakse jäämasinast võetud jää kogumiseks. Ärge pange sellesse jää valmistamiseks vett, kuna see võib katki minna. Jääanum ei ole mõeldud toidu hoiustamiseks. Hoiatus: ärge muutke jääanuma asukohta.
Toote kasutamine 5.13. Värske toidu külmutamine 5.14. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks • Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult • Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.16. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
Hooldus ja puhastamine • Hoidke toiduaineid ainult kinnistes anumates. Toote regulaarne hooldamine pikendab selle Sulgemata toiduainetest võivad lenduda tööiga. mikroorganismid ja põhjustada halba lõhna. HOIATUS: Enne külmiku puhastamist • Ärge hoidke külmikus säilitus tähtaja ületanud tõmmake see vooluvõrgust välja. ja riknenud toitusid. 6.2.
Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös või materjalides. Mõned siintoodud funktsioonid ei pruugi kehtida teie seadme kohta. Külmik ei tööta. • Pistik ei ole täiesti pessa sisestatud.
Page 286
Tõrkeotsing • Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Suuremad seadmed töötavad kauem. • Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga ruumis pikemat aega. • Toode on võib olla hiljuti vooluvõrku lülitatud või on külmikusse pandud värsket toitu. >>> Tootel võtab kauem aega seatud temperatuuri saavutamine, kui see on alles sisse lülitatud või on kappi pandud uusi toiduaineid..
Page 287
Tõrkeotsing Seade tekitab vedelike voolamise, mulisemise helisid. • Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. • Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit. See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadme siseseintel on kondensaat.
Page 288
Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
Page 289
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
Page 290
Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....17 1.1.1 HC brīdinājums .
Drošības un vides norādījumi Šajā sadaļā sniegti drošības elektropadevei. Atvienojiet ierīci no elektropadeves, ja norādījumi, lai novērstu to neizmantojat. Neaiztieciet savainojumu risku un materiālus kontaktdakšu ar slapjām zaudējumus. Šo norādījumu rokām! Neraujiet aiz vada, neievērošana pārtrauks ierīces lai atvienotu ierīci no garantijas spēkā...
Page 292
Drošības un vides norādījumi Nesmidziniet uzliesmojošas • vielas ierīces tuvumā, jo tā var aizdegties vai uzsprāgt. Neuzglabājiet ledusskapī • uzliesmojošus materiālus un produktus, kas satur uzliesmojošu gāzi (aerosolus u.c.). Nenovietojiet tvertnes, • kas satur šķidrumus, virs produktiem. Ūdens izšļakstīšanās uz elektrificētām daļām var radīt strāvas trieciena vai aizdegšanās risku.
Drošības un vides norādījumi vienmēr tajā izmantojiet hidrauliskā trieciena novēršanas aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts, vai jūsu sistēmā nav hidrauliskā trieciena, konsultējieties ar profesionāliem santehniķiem. Neuzstādiet uz karstā ūdens 1.1.1 HC brīdinājums • ieplūdes caurules. Veiciet Ja ierīcei ir dzesēšanas sistēma, piesardzības pasākumus, lai kas izmanto R600a gāzi, novērstu šļūteņu sasalšanas...
Drošības un vides norādījumi Ierīces kalpošanas laiks ir 1.6. Iepakojuma informācija • • Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no 10 gadi. Ierīces darbībai pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts nepieciešamās rezerves daļas vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma būs pieejamas šajā laikā. materiāliem kopā...
Ledusskapis 4. Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi A- A- Ledusskapja nodalījums 5. Dārzeņu tvertnes B- Saldētavas nodalījums 6. Brokastu pārtikas nodalījums 1. Sviesta, siera plaukts 7. Smaku filtrs 2. Ledusskapja plaukti 8. Regulējami stikla plaukti 3. Glabātuves stieple 9. Ventilators *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā...
Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana 3.4. Strāvas pieslēgšana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. pagarinātājus vai daudzdaļīgās kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads jānomaina apstiprinātā servisa centrā. Liekot divus ledusskapjus blakus, atstājiet vismaz 4 cm attālumu starp abām ierīcēm.
Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
Page 301
Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas;...
Page 303
Uzstādīšana 3. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 4. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī. Tas neatdalīs mikroorganismus ūdenī. Skatiet 5.2. sadaļu, kā aktivizēt filtra nomaiņas laika periodu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 15 / 34 LV...
Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. Ledusskapja indikators Kļūdas statusa indikators Temperatūras indikators Brīvdienu funkciju poga Temperatūras regulēšanas poga Nodalījuma izvēles poga Saldētavas nodalījuma indikators Ekonomiskā režīma indikators Brīvdienu funkcijas indikators *izvēles *Izvēles:...
Page 306
Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 7. Saldētavas nodalījuma indikators Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Saldētavas indikators iedegas, iestatot saldētavas ledusskapja temperatūru. temperatūru. 2. Kļūdas statusa indikators 8. Ekonomiskā režīma indikators Šis sensors aktivizējas, ja ledusskapis nedzesē Norāda, ka ledusskapis darbojas enerģijas atbilstoši vai arī...
Page 307
Produkta lietošana 5.2. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 7.2 7.1 1- Ekonomiska izmantošana 2- Augstas temperatūras/kļūmes brīdinājums 3- Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4- Strauja dzesēšana 5- Brīvdienu funkcija 6- Ledusskapja temperatūras iestatījums 7- Enerģijas taupīšana (displejs izslēgts)/Signāla izslēgšanas brīdinājums...
Page 308
Produkta lietošana 1. Ekonomiska izmantošana straujas dzesēšanas pogu pirms pārtikas produktu Šis indikators iedegas, kad saldētava ir iestatīta uz ievietošanas ledusskapī. -18 °C – visekonomiskāko iestatījumu. 5. Brīvdienu funkcija ) Ekonomiskās izmantošanas indikators Lai aktivizētu brīvdienu funkciju, nospiediet un nodziest, kad tiek izvēlēta straujas dzesēšanas vai turiet nospiestu pogu ( ) 3 sekundes;...
Page 309
Produkta lietošana Nospiediet tastatūras bloķēšanas pogu ( ), lai novērstu ledusskapja temperatūras iestatījumu maiņu. 9. Eko-dažādi Lai aktivizētu Eko-dažādi funkciju, nospiediet un turiet nospiestu eko-dažādi pogu 1 sekundi. Kad šī funkcija ir aktīva, saldētava pārslēdzas uz ekonomisko režīmu pēc 6 stundām un iedegas ekonomiskās izmantošanas indikators.
Page 310
7.2 7.1 Produkta lietošana 10.2 10.1 1. Saldētavas temperatūras iestatījums 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4. Kļūdas statuss 5. Ledusskapja temperatūras iestatījums 6. Strauja dzesēšana 7. Brīvdienu funkcija 8. Tastatūras nobloķēšana/filtra nomaiņas brīdinājuma atcelšana 9. Ledus veidošana ieslēgta/izslēgta 10.
Page 311
Produkta lietošana 7. Brīvdienu funkcija 1. Saldētavas temperatūras iestatījums Kad Brīvdienu funkcija ( ) ir aktīva, ledusskapja Nospiežot pogu ( ), varat iestatīt saldētavas temperatūras indikatora displejā redzams „--“ temperatūru kā -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24, un ledusskapī nenotiek dzesēšana. Šī funkcija -18...
Page 312
Produkta lietošana 12. Strauja sasaldēšana Nospiediet pogu. ) straujai sasaldēšanai. Nospiediet vēlreiz šo pogu, lai šo funkciju izslēgtu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 24 / 34 LV...
Produkta lietošana 5.3. Nulles grādu nodalījums 5.6. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
Produkta lietošana 5.8. Teleskopiska atvilktne 5.9. Nodalījums ar mitruma kontroli Lai novērstu miesas bojājumus, , izmantojot šo (FreSHelf) atvilktni, pievērsiet uzmanību, lai neiespiestu (Šī ir papildu funkcija) nevienu ķermeņa daļu, piemēram, rokas, kājas, Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, u.c., starp kustīgajām daļām.
Produkta lietošana 5.10. Pārvietojamā vidējā daļa Pārvietojamā vidējā daļa ir paredzēta, lai novērstu aukstā gaisa izplūšanu no ledusskapja. Hermētiskums tiek nodrošināts, kad blīves uz durvīm nospiežas uz kustīgā vidējās daļas virsmas, kamēr ledusskapja durvis ir aizvērtas. Vēl viens iemesls tam, ka ledusskapis ir aprīkots ar pārvietojamo vidējo daļu, ir tas, ka tādējādi palielinās ledusskapja neto apjoms.
Produkta lietošana 5.12. Ledus automāts 5.13. Ledus uzglabāšanas tvertne Ledus automāts nav izņemams. Ledus tvertnei Lūdzu, uzmanīgi izlasiet brīdinājumus uz ledus jāatrodas ledus automāta apakšējā daļā. tvertnes. Ledus tvertne tiek izmantota ledus savākšanai ledus automātā. Nelejiet tajā ūdeni ledus gatavošanai, jo tā var saplīst. Ledus tvertni nedrīkst izmantot pārtikas produktu uzglabāšanai.
Produkta lietošana 5.14. Svaigu pārtikas 5.15. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi • Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
Produkta lietošana 5.19. Iekšējais pagaismojums 5.17. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
Apkope un tīrīšana 6.1. Smaku veidošanās novēršana Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas Šī ierīce ir izgatavota bez jebkādiem smakojošiem laiku. materiāliem. Tomēr pārtikas produktu uzglabāšana nepiemērotās vietās un iekšējo virsmu neatbilstoša BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja tīrīšana var radīt smaku veidošanos. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves.
Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm vai materiālu problēmām. Dažas šeit iekļautās funkcijas var neattiekties uz jūsu ierīci. Ledusskapis nedarbojas. • Barošanas vada kontaktdakša nav kārtīgi iesprausta kontaktligzdā.
Page 321
Problēmu novēršana • Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. • Istabas temperatūra var būt augsta. >>> Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūras gadījumā. • Ierīce var būt nesen pieslēgta barošanas avotam vai ir ievietoti jauni pārtikas produkti. >>> Ierīcei vajadzēs ilgāku laiku, lai sasniegtu iestatīto temperatūru, kad tā...
Page 322
Problēmu novēršana • Grīda nav līdzena vai pietiekoši stingra. >>> Ja ierīce trīc, nedaudz pakustinot, noregulējiet kājiņas, lai nolīmeņotu ierīci. Arī pārliecinieties, ka grīda ir pietiekoši stingra, lai noturētu ierīci. • Uz ierīces novietotie priekšmeti var radīt troksni. >>> Noņemiet priekšmetus, kas atrodas uz ierīces. Ierīce izdala plūstoša šķidruma, izsmidzināšanas u.c.
Page 323
57 5590 0000/A N DE-ET-LV www.beko.com.tr www.beko.com...
Page 325
Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
Page 326
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Šis prietaisas yra skirtas naudoti Šiame skyriuje pateikiama buitinėmis ir kitomis panašiomis saugumo informacija, skirta sąlygomis, pvz.: padėti išvengti sužalojimų ir turto pažeidimų. Nesilaikant – darbuotojų virtuvėse, esančiose šių instrukcijų visos garantijos parduotuvėse, biuruose ir kitoje prietaisui nustos galioti.
Page 329
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos • Atjunkite prietaisą, kai atliekate įrenginio, priežiūros, valymo ir remonto darbus. • Jei prietaiso kurį laiką nenaudokite, išjunkite elektros lizdo kištuką ir išimkite maisto produktus. • Nevalykite šaldytuvo ir netirpdykite ledo garu ar garinio valymo įrenginiais. Dėl garo kontakto su dalimis, kuriomis teka elektra, gali kilti trumpasis Jei prietaisas sugedo, jo...
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Nelaikykite šaldytuve degių 1.1.1 HC įspėjimas • medžiagų ir produktų su Jei prietaise yra aušinimo sistema degiomis dujomis (aerozolių ir su R600a dujomis, saugokite pan.). aušinimo sistemą ir vamzdžius Nedėkite talpų su skysčiais ant nuo pažeidimo perveždami ir •...
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos • Negalima montuoti karšto Prietaisas yra pagamintas iš aukštos kokybės dalių ir medžiagų, kurias vandens įvade. Saugokite žarnas galima panaudoti pakartotinai arba nuo užšalimo. Darbinė vandens perdirbti. Neišmeskite prietaiso su buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į temperatūra turi būti nuo 33 °F specialų...
Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
Įrengimas 3.4. Maitinimo prijungimas 3.3. Atramų reguliavimas Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. paskirstymo lizdų. ĮSPĖJIMAS: Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotoji aptarnavimo tarnyba. Jei šalia statote du aušintuvus, tarp jų palikite bent 4 cm tarpą.
Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: Butelyje linija: Nenaudokite pirmųjų 10 stiklinių vandens po filtro prijungimo.
Page 340
Įrengimas 2. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 3. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 4. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. • Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų • Nelaikykite ilgą...
Page 344
Prietaiso naudojimas 5.2. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 7.2 7.1 1- Ekonomiškas naudojimas 2- Aukštos temperatūros / trikties signalas 3- Energijos taupymo funkcija (ekranas išjungtas) 4- Greitas atvėsimas 5- Atostogų...
Page 345
Prietaiso naudojimas 1. Ekonomiškas naudojimas 5. Atostogų režimas Signalas užsidega, kai šaldiklio skyriuje nustatytas Norėdami įjungti atostogų režimą, spauskite ekonomiškiausias nustatymas -18 °C. mygtuką ( ) 3 sekundes; taip įsijungs atostogų ) Ekonomiško režimo indikatorius išsijungia režimo indikatorius ( ). Kai yra įjungtas atostogų pasirinkus greito atvėsinimo ar greito užšaldymo režimas, aušinimo kameros temperatūros funkciją.
Page 346
Prietaiso naudojimas Norėdami apsaugoti šaldytuvo temperatūros nustatymus nuo pakeitimo, paspauskite užrakto mygtuką ( 9. Eko neapibrėžtas Norėdami įjungti „Eco-fuzzy“ funkciją, palaikykite nuspaustą „Eco-fuzzy“ mygtuką 1 sekundę. Kai yra aktyvus šis režimas, šaldiklis persijungs į ekonomišką režimą po mažiausiai 6 valandų, užsidegs ekonomiško naudojimo indikatorius.
Page 348
Prietaiso naudojimas Naudokite šią funkciją, kai sudedate į šaldytuvą 1. Šaldiklio kameros temperatūros šviežius maisto produktus arba norite greitai juos nustatymas atvėsinti. Kai funkcija yra įjungta, šaldytuvas 1 Spaudžiant mygtuką ( ) galima nustatyti valandų veiks. temperatūrą šaldiklio kameroje į -18, -19, -20, 7.
Page 349
Prietaiso naudojimas ), 3 sekundes šiai funkcijai įjungti. Jei durelės įjungus šią funkciją ilgai neatidarinėjamos, šaldytuvo režimas persijungia į ekonominį režimą. Norėdami funkciją išjungti, mygtuką paspauskite dar kartą. Po 6 valandų, kai įsijungs automatinė ekonomiško naudojimo funkcija, užsidegs indikatorius. ( ) 12.
Prietaiso naudojimas 5.3. Nulinio šaldymo skyrius 5.6. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
Prietaiso naudojimas 5.8. Ištraukiamas stalčius 5.9. Dėžė daržovėms su Būkite atsargūs, kad, naudodami stalčių, drėgmės reguliavimu tarp judamųjų dalių neprisispaustumėte jokių (FreSHelf) kūno dalių, pavyzdžiui, rankų, kojų bei pan. ir (ši parinktis yra pasirinktinė) nesusižeistumėte. Vaisiai ir daržovės, laikomi kontroliuojamos Norėdami išvalyti stalčiaus pertvarą, galite ją...
Prietaiso naudojimas 5.10. Slankiojama vidurinė dalis Slankiojama vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. Sukamoji vidurinė dalis padeda užtikrinti sandarumą, nes uždarius šaldiklio skyriaus dureles, durelių tarpikliai prisispaudžia prie slankiojamos vidurinės dalies paviršiaus. Kita priežastis, kodėl šaldytuve įrengta slankiojama vidurinė...
Prietaiso naudojimas 5.14. Šviežių produktų užšaldymas 5.15. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos • Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad • Šviežių...
Prietaiso naudojimas 5.19. Vidinė lemputė 5.17. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
Priežiūra ir valymas • Maistą laikykite uždarose talpose. Iš neuždaryto Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. maisto produktų sklindantys mikroorganizmai gali sukelti blogą kvapą. ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą • Nelaikykite šaldytuve maisto produktų, kurie išjunkite jį iš elektros tinklo. sugedo arba išėjo iš galiojimo. • Nevalykite aštriais ir braižančiais įrankiais, 6.2.
Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra susijusios su gamybos ar medžiagų defektais. Kai kurios iš apibūdintų funkcijų jūsų modeliui gali būti netaikomos. Šaldytuvas neveikia.
Page 358
Trikčių diagnostika • Nauji produktai gali būti didesni už ankstesnius. Jei produktai yra didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. • Temperatūra patalpoje gali būti per aukšta. >>> Jei kambaryje temperatūra aušta, prietaisas paprastai veikia ilgiau. • Gali būti, kad prietaisą neseniai įjungėte arba įdėjote naujų maisto produktų. >>> Prietaisui reikia daugiau laiko nustatytai temperatūrai pasiekti, jei jis neseniai įjungtas arba įdėjote naujų...
Page 359
Trikčių diagnostika • Grindys nelygios arba netvirtos. >>> Jei prietaisas vibruoja ar juda, pareguliuokite jo atramas. Patikrinkite, kad grindys būtų pakankamai tvirtos, kad atlaikytų prietaiso svorį. • Ant prietaiso uždėti daiktai gali kelti triukšmą. >>> Nelaikykite daiktų ant produkto. Girdisi skysčio bėgimo, purškimo ir kitokie garsai. • Prietaise veikia skysčio ir dujų...
Page 361
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Page 362
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5 Korzystanie z produktu i środowiska 5.1. Panel wskaźników....18 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 5.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska być używane przez takie Ten rozdział zawiera instrukcje osoby pod nadzorem i z dotyczące bezpieczeństwa użyciem wskazówek osoby służące unikaniu obrażeń i szkód odpowiedzialnej za ich materialnych. Nieprzestrzeganie bezpieczeństwo. Dzieciom nie tych instrukcji spowoduje wolno się bawić urządzeniem. unieważnienie wszelkich typów W przypadku awarii urządzenie •...
Page 364
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Nie wolno myć produktu, Uziemienie musi być wykonane • spryskując go lub polewając przez wykwalifikowanego wodą! Zagrożenie porażeniem elektryka. elektrycznym! Jeśli produkt ma oświetlenie • Nigdy nie korzystaj z typu LED, w celu wymiany lub •...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska zagrożenie elektryczne. Etykieta wewnątrz z lewej Podczas przemieszczania strony wskazuje typ gazu produktu nie wolno ciągnąć za użyty w produkcie. uchwyt drzwiowy. Uchwyt może 1.1.2 Dla modeli z nie wytrzymać. wodotryskiem Należy uważać, aby uniknąć •...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.3. Bezpieczeństwo dzieci powinna mieścić się w zakresie od 0,6°C (33°F) do 38°C Materiały opakowaniowe należy • (100°F). przechowywać poza zasięgiem Należy używać tylko wody dzieci. • pitnej. Nie wolno pozwalać dzieciom • na zabawę produktem. 1.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu • Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: Linia gąsiora: Po podłączeniu filtra nie należy...
Page 376
Instalacja 2. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 3. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 4. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas. • Do lodówki nie wolno wkładać gorącej żywności ani napojów. • Nie wolno przepełniać...
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Wskaźnik komory chłodziarki Wskaźnik stanu błędu Wskaźnik temperatury Przycisk funkcji wakacyjnej Przycisk regulacji temperatury Przycisk wyboru komory Wskaźnik komory zamrażarki Wskaźnik trybu oszczędzania...
Page 379
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki 6. Przycisk wyboru komory Lampka komory chłodziarki włącza się podczas Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia regulacji temperatury komory chłodziarki. przełączanie między komorą chłodziarki i zamrażarki.( ) 2. Wskaźnik stanu błędu Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi 7.
Page 380
Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 7.2 7.1 1- Oszczędne używanie 2- Alert wysokiej temperatury/błędu 3- Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4- Szybkie chłodzenie 5- Funkcja wakacyjna...
Page 381
Korzystanie z produktu 1. Oszczędne używanie Wskaźnik szybkiego chłodzenia zgaśnie i Ten symbol zaświeci się, gdy komora wrócą normalne ustawienia. Funkcja szybkiego zamrażarki będzie ustawiona na -18°C, co jest chłodzenia zostanie automatycznie wyłączona najoszczędniejszym ustawieniem. Wskaźnik po godzinie, jeśli nie zostanie anulowana przez oszczędnego używania ( ) wyłączy się, gdy użytkownika.
Page 382
Korzystanie z produktu 8. Blokada klawiatury Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ) na 3 sekundy. Znak blokady klawiatury ( ) podświetli się, gdy blokada klawiatury zostanie aktywowana. Przyciski będą nieaktywne w czasie, gdy blokada klawiatury będzie aktywna. Ponownie naciśnij przycisk blokady klawiatury na 3 sekundy. Zgaśnie symbol blokady klawiatury i zostanie wyłączony tryb blokady klawiatury.
Page 383
Korzystanie z produktu 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania 2. Tryb oszczędzania 3. Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4. Stan błędu 5. Ustawianie temperatury komory chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja wakacyjna 8. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany filtra 9.
Page 384
Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Ustawianie temperatury komory W celu szybkiego zamrożenia naciśnij przycisk; zamrażania Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwia ustawienie uruchomi to wskaźnik szybkiego zamrażania ( temperatury komory zamrażania na wartość -18, Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
Page 385
Korzystanie z produktu 10.2 Ostrzeżenie o wyłączonym alarmie: W przypadku awarii zasilania/alarmu o wysokiej temperaturze, po sprawdzeniu jedzenia umieszczonego w komorze zamrażarki, proszę wcisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby usunąć ostrzeżenie. 11. Autoeko Wcisnąć przycisk Autoeko ) na 3 sekundy, aby aktywować tę funkcję.
Korzystanie z produktu 5.3. Komora zero stopni 5.6. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.8. Szuflada teleskopowa 5.9. Pojemnik na owoce i warzywa z kontrolą wilgotności Proszę zwrócić uwagę, aby nie wciskać żadnych części swojego ciała, takich jak dłonie, stopy itp. (FreSHelf) pomiędzy ruchome części podczas użytkowania (Funkcja jest opcjonalna) szuflady, w celu uniknięcia jakichkolwiek zranień. Stopień...
Korzystanie z produktu 5.10. Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa jest przeznaczona do zapobiegania wyciekaniu na zewnątrz zimnego powietrza z Państwa lodówki. Uszczelnienie jest zapewnione, gdy uszczelki na drzwiczkach przylegają do powierzchni ruchomej sekcji środkowej, podczas gdy drzwiczki komory chłodziarki są zamknięte. Innym powodem dla wyposażenia Państwa lodówki w ruchomą...
Korzystanie z produktu 5.12. Zamrażanie świeżej żywności 5.13. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności • Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć...
Korzystanie z produktu 5.16. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego • Żywność należy przechowywać w okres eksploatacji. zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem powodować nieprzyjemne zapachy. lodówki należy wyłączyć zasilanie. • W lodówce nie należy przechowywać przeterminowanej ani zepsutej żywności.
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa. • Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
Page 393
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. • Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. • Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>>...
Page 394
Rozwiązywanie problemów Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd. • Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie awaria. Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru. • Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria. Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
Page 395
57 5590 0000/A N LT-PL www.beko.com.tr www.beko.com...
Page 398
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Page 399
Obsah 1 Bezpečnostné pokyny a životné 4 Príprava prostredie 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie ... 16 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 4.2.
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie – Kuchynské miestnosti Táto časť obsahuje bezpečnostné pre personál v obchodoch, pokyny nevyhnutné pre kanceláriách a v iných pracovných zabránenie nebezpečenstvu prostrediach; zranení a materiálnych škôd. – farmárske domy a klienti v Nedodržaním týchto pokynov hoteloch, moteloch a iných typoch zanikajú...
Page 401
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Nezapájajte chladničku, ak je V prípade jeho poruchy výrobok • • zásuvka uvoľnená. nepoužívajte, pretože by mohlo Pri inštalácii, údržbe, čistení a dôjsť k úrazu elektrickým • opravách výrobok odpojte. prúdom. Pred tým, než Ak sa výrobok nebude dlhší čas čokoľvek urobíte, sa obráťte na •...
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie prúdom a nebezpečenstvo spotrebiča nedošlo k poškodeniu požiaru. chladiaceho systému a jeho Vystavenie produkt dažďu, potrubia. Tento plyn je horľavý. Ak • snehu, slnku a vetru je chladiaci systém poškodený, môže spôsobiť elektrické zabezpečte, aby bolo zariadenie nebezpečenstvo.
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 1.3. Bezpečnosť detí 33 ° F (0,6 ° C) a maximálne 100 ° F (38 ° C). Obalové materiály uchovávajte • Používajte len pitnú vodu. mimo dosahu detí. • Nedovoľte deťom, aby sa s • 1.2.
Chladnička 4. Zásobníky na zeleninu A- Chladiaca časť 5. Priehradka na raňajky B- Mraziaca časť 6. Pachový filter 1. Police v chladiacej časti 7. Nastaviteľné poličky na poháre 2. Drôtený držiak 8. Ventilátor 3. Priehradky na uskladňovanie mrazených jedál *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku.
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov 3.4. Pripojenie napájania Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte UPOZORNENIE: Pre napájanie predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom nepoužívajte rozšírené alebo združené doprava alebo doľava. zásuvky. UPOZORNENIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom.
Inštalácia 3.5. Pripojenie vody (Voliteľné) UPOZORNENIE: Počas pripájania odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným servisom. Tento produkt môže byť pripojený k zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť, v závislosti od modelu.
Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: Pripojenie zásobníka vody: Po pripojení...
Page 412
Inštalácia 2. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 3. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 4. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie 4.2. Prvé uvedenie do prevádzky mehmet Pred použitím chladničky sa uistite, že boli Pripojenie výrobku k elektronickým vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s systémom pre úsporu energie je škodlivé, pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpečnostné pretože môže dôjsť...
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. Indikátor chladiacej časti Indikátor poruchového stavu Indikátor teploty Tlačidlo funkcie Dovolenka Tlačidlo pre nastavenie teploty Tlačidlo pre voľbu chladiacej časti Indikátor mraziacej časti Indikátor ekonomického režimu...
Page 415
Používanie výrobku 1. 1. Indikátor chladiacej časti 6. Tlačidlo pre voľbu chladiacej časti Svetlo chladiacej časti sa zapne keď sa nastaví Prepínať medzi chladiacou a mraziacou časťou teplota chladiacej časti. môžete pomocou tlačidla na výber chladiacej časti. ( ) 2. Indikátor poruchového stavu 7.
Page 416
Používanie výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použitie 2. Alarm Vysoká teplota / Závada 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Rýchle chladenie 5. Funkcia Dovolenka 6. Nastavenie teploty v priestore chladničky 7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu 8. Zámok tlačidiel 9.
Page 417
Používanie výrobku 1. Ekonomické použitie čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore chladenia ešte než potraviny do chladničky vložíte. mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší 5. Funkcia Dovolenka nastavenie. ( ) Keď je vybraná funkcia rýchleho Pre aktiváciu funkcie Dovolenka stlačte na 3 chladenia alebo rýchleho mrazenia, kontrolka sekundy tlačidlo rýchleho chladenia;...
Page 418
Používanie výrobku 9. Eco-fuzzy Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1 sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco- fuzzy.
Page 419
7.2 7.1 Používanie výrobku 10.2 10.1 1. Nastavenie teploty mraziacej časti 2. Ekonomický režim 3. Funkcia úspory energie (vypnutý displej) 4. Poruchový stav 5. Nastavenie teploty chladiacej časti 6. Rýchle ochladenie 7. Funkcia Dovolenka 8. Zámok klávesnice / zrušenie upozornenia na výmenu filtra 9.
Page 420
Používanie výrobku 1. Nastavenie teploty mraziacej časti 7. Funkcia Dovolenka Stlačením tlačidla ( ) môžete nastaviť teplotu Keď je funkcia Dovolenka ( ) aktívna, indikátor mraziacej časti na -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,- teploty chladiacej časti zobrazí nápis "- -" a 18... chladiaci proces v chladiacej časti nebude aktívny. Táto funkcia nie je vhodná...
Page 421
Používanie výrobku 11. Autoeco Pre aktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo auto eco ), na 3 sekundy. Ak dvere ostanú zatvorené po dlhšiu dobu, keď je táto funkcia aktivovaná, chladiaca časť prepne na ekonomický režim. Na deaktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo znovu. Indikátor sa rozsvieti za 6 hodín, keď...
Používanie výrobku 5.3. Používanie dávkovača vody 5.2. Priečinok na zeleninu a ovocie (pri niektorých modeloch) s kontrolou vlhkosti (vždy čerstvé) *voliteľné Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z Úrovne vlhkosti zeleniny a ovocia sa udržujú pod dávkovača vody bude obvykle teplých. kontrolou s funkciou priečinku na zeleninu a ovocie s kontrolou vlhkosti.
Používanie výrobku 5.5. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
Používanie výrobku 5.6. Čerpanie ľadu/vody kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný prietok vody môže byť nepravidelný. Po (Voliteľné) vypustení vzduchu zo systému voda potečie Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( obvyklým spôsobom. ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a • Pri prvom použití...
Používanie výrobku 5.8. Oddelenia Nulového stupňa 5.11. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
Používanie výrobku 5.13. Teleskopická zásuvka 5.14. Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti Dávajte prosím pozor, aby sa Vám ruky, nohy alebo ďalšie časti tela nezachytili medzi posunuteľnými (Voliteľné) časťami pri používaní zásuvky, aby ste predišli Pomocou funkcie regulácie vlhkosti je vlhkosť prípadným zraneniam.
Používanie výrobku 5.15. Presunuteľná stredná časť 5.16. Držiak na ľad Presunuteľná stredná časť slúži na prevenciu úniku (Držiak na ľad) chladného vzduchu zvnútra chladničky. Držiak na ľad Vám umožní získať ľad z produktu Pevné zatvorenie sa dosiahne keď sa tesnenie na jednoduchým spôsobom.
Používanie výrobku 5.17. Box na ľad 5.18. Výrobník ľadu Prosím pozorne prečítajte výstrahy uvedené Stroj na výrobu ľadu sa nedá vybrať. Na spodku na držiaku na ľad. Držiak na ľad sa používa na stroja na výrobu ľadu musí byť držiak na ľad. zber ľadu nalievaného do stroja na výrobu ľadu.
Používanie výrobku 5.19. Zmrazovanie čerstvých potravín 5.20. Odporúčania pre skladovanie zmrazených potravín • Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu ako -18°C.
Používanie výrobku 5.23. Upozornenie na otvorené dvere Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte (voliteľné) jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový minúty, zaznie akustické...
Údržba a čistenie Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho Aby k tomu nedošlo, očistite vnútro so sódovou životnosť. vodou každých 15 dní. • Uchovávajte potraviny v uzavretých baleniach. UPOZORNENIE: Mikroorganizmy sa môžu z neuzavretých potravín Pred čistením chladničku odpojte od rozšíriť...
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú spojené s chybným spracovaním alebo poškodením materiálu. Niektoré funkcie uvedené v tomto dokumente sa nemusia vzťahovať na váš produkt. Chladnička nefunguje.
Page 433
Riešenie problémov • Nový výrobok môže byť väčší ako ten predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po dlhšiu dobu. • Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou spustený po dlhšiu dobu. • Výrobok mohol byť zapojený len nedávno alebo v ňom boli umiestnené nové položky potravín. >>> Výrobok dosiahne nastavenú...
Page 434
Riešenie problémov • Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie je odolná. >>> Ak sa výrobok trasie, keď sa pomaly pohybuje, nastavte stojany na vyrovnanie výrobku. >>> Uistite sa tiež, že podlaha je dostatočne odolná k tomu, aby uniesla produkt. • Všetky položky umiestnené...
Page 436
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Page 437
Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 16 1.1. Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní UPOZORNĚNÍ: pokyny nezbytné pro zabránění Uvnitř skladovacích nebezpečí zranění a materiálních prostor jídla přístroje škod. Nedodržením těchto pokynů nepoužívejte jiná zanikají všechny typy záruky elektrická zařízení než ta, výrobku. která byla doporučena Určené...
Page 439
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí V případě poruchy přístroj uvnitř je otevřená (krycí deska • odpojte. elektronických plošných spojů) Po odpojení počkejte nejméně (1). • 5 minut před opětovným připojením. Odpojte výrobek, když se nepoužívá. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama! Při odpojování...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Nepokládejte do mrazničky • způsobit poškození dílů. tekutiny v lahvích a Dávejte pozor, aby nedošlo k • plechovkách. Mohou přivření napájecího kabelu. vybuchnout! Tekutiny umístěte ve vzpřímené • poloze a pevně uzavřete jejich víko. Nestříkejte hořlavé látky v •...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí tlak vody, požádejte o pomoc funkčnost tohoto výrobku budou profesionálního instalatéra. pro toto období k dispozici. Pokud při instalaci existuje • 1.3. Bezpečnost dětí riziko vodního rázu, vždy Obalové materiály uchovávejte • použijte preventivně zařízení mimo dosah dětí.
Chladnička A-Chladicí prostor 5- Zásobníky na zeleninu 6- Oddělení pro snídaně B-Mrazicí prostor 7- Venkovní filtr 1- Polička na máslo a sýry 8- Nastavitelné skleněné poličky 2- Police v chladicí části 9- *Ventilátor 3- Policový kabel *Volitelné 4- Oddělení skladování mrazených potravin *Volitelné: Údaje v této uživatelské...
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
Instalace 3.3. Nastavení stojanů 3.4. Připojení napájení Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem rozšířené nebo sdružené zásuvky. doprava nebo doleva. UPOZORNĚNÍ: Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným servisem. Při umístění...
Instalace 3.5. Připojení vody (Volitelné) UPOZORNĚNÍ: Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným servisem. Tento produkt může být připojen k zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu.
Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na 1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice vodovodní...
Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
Page 450
Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie 4.2. První uvedení do provozu mehmet Před použitím chladničky se ujistěte, že byly Připojení výrobku k elektronickým provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu systémem pro úsporu energie je škodlivé, s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní protože může dojít k poškození...
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. Indikátor chladícího prostoru Indikátor poruchového stavu Indikátor teploty Tlačítko funkce Dovolená Tlačítko pro Nastavení teploty Tlačítko pro volbu Chladicího prostoru Indikátor mrazícího prostoru...
Page 453
Používání výrobku 1. Indikátor chladícího prostoru 5. Tlačítko pro Nastavení teploty Světlo indikátoru mrazícího prostoru se zapne, Teploty v příslušných prostorech se liší o -24°C... když se přizpůsobí teplota mrazícího prostoru. rozsah od -18 °C a 8 °C do 1 °C ( ) 2.
Page 454
Používání výrobku 7.2 7.1 1. Ekonomické použití 2. Vysoká teplota / chybový alarm 3. Funkce úspory energie (vypnutý displej) 4. Rychlé chlazení 5. Funkce Dovolená 6. Nastavení teploty chladicího prostoru Úspora energie (vypnutý displej) / Varování vypnutého alarmu 8. Zámek tlačítek 9.
Page 455
Používání výrobku 1. Ekonomické použití množství čerstvých potravin stiskněte tlačítko Značka se rozsvítí, když je mrazicí prostor nasta- rychlého chlazení před umístěním potravin do ven na -18°C, nejvíce ekonomické nastavení. ( chladnějšího prostoru. ) Indikátor ekonomického použití se vypne, když 5.
Page 456
Používání výrobku Symbol zámku tlačítek se vypne a vypne se také režim zámku tlačítek. Stiskněte tlačítko ( ) zámek tlačítek , abyste předešli změně nastavení teploty chladničky. 9. Eco-fuzzy Pro aktivaci této funkce stiskněte a podržte tlačítko eco-fuzzy na 1 vteřinu. Když je funkce aktivní, mraznička se přepne do ekonomického režimu po alespoň...
Page 457
7.2 7.1 Používání výrobku 10.2 10.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Error status 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Page 458
Používání výrobku 1. Nastavení teploty mrazícího prostoru proces chlazení nebude v prostoru chladničky Stiskem tlačítka ( ) je možné nastavit teplotu aktivní. Tato funkce není vhodná pro skladování v mrazničce na -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,- potravin v prostoru chladničky. Ostatní prostory 18... zůstanou chlazené...
Používání výrobku 5.5. Teleskopická zásuvka 5.2. Modré světlo Dbejte na to, abyste si nepřivřeli jakoukoliv část (Volitelné) těla, jako jsou ruce, nohy, etc. mezi pohyblivé části Zásobník na zeleninu výrobku produkuje modré zásuvky a předešli tak zranění. světlo. Zelenina v zásobníku bude pokračovat ve Můžete odstranit oddělení...
Používání výrobku 5.7. Pohyblivý střední oddíl Otočte tlačítka na ledové komoře v pravém směru Pohyblivý střední oddíl je určen k prevenci úniku o 90°, led vypadne do níže uloženého Boxu pro chladného vzduch z vaší chladničky. skladování ledu. Následně můžete vybrat zásobník Utěsnění...
Používání výrobku 5.8. Box na led 5.10. Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti (Volitelně) Pečlivě si přečtěte varování na kontejneru s le- (Volitelně) dem. Kontejner na led se používá pro sběr ledu do Pomocí funkce regulace vlhkosti je vlhkost zeleniny ledovacího zařízení.
Používání výrobku 5.11. Zmrazování čerstvých potravin • Před zmrazením označte každé balení potravin napsáním data na jejich obal. To vám umožní • Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny určit čerstvost každého balení při každém umístěny v mrazničce musí být zmražené tak otevření...
Používání výrobku 5.14. Umístění jídla Různý mražené zboží jako Police v jsou maso, ryby, zmrzlina, mrazící části zelenina apod.. Potraviny v hrnci, talíře a Police v krabice s víčky, vejce (v chladicí části krabicích s víčkem) Police ve Malé a balené potraviny dveřích nebo nápoje chladící...
Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho • Uchovávejte potraviny v uzavřených obalech. životnost. Mikroorganismy se mohou z neuzavřených potravin rozšířit a způsobit zápach. UPOZORNĚNÍ: Před čištěním • Nenechávejte potraviny se zašlým datem chladničku odpojte od napájení. spotřeby a zkažené potraviny v chladničce. 6.2 Ochrana plastových povrchů...
Řešení problémů Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu. Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se nemusí vztahovat na váš produkt. Chladnička nefunguje.
Page 466
Řešení problémů • Nový výrobek může být větší než ten předchozí. Větší výrobky budou pracovat po delší dobu. • Teplota v místnosti může být vysoká. >>> Výrobek bude v místnosti s vyšší teplotou spuštěn po delší dobu. • Výrobek mohl být zapojen nedávno nebo v něm byly umístěny nové položky potravin.
Page 467
Řešení problémů • Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Pokud se výrobek třese, když se pomalu pohybuje, nastavte stojany na vyrovnání výrobku. >>> Ujistěte se také, že podlaha je dostatečně odolná k tomu, aby unesla produkt. • Všechny položky umístěné na výrobku můžou způsobit hluk. >>> Odstraňte všechny položky umístěné...
Page 468
57 5590 0000/A N SK-CZ www.beko.com.tr www.beko.com...