Page 1
Manual del operador FS 6600 D Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D. FS 8400 D Manuel d’utilisation �euille�� lire attenti�ement ces instructions et assure����ous de �euille��...
à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022, et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744. Made especially for: Husqvarna Construction Products Avenue du Ponte de Luttre, 74 1190 Brussels - Belgium...
Page 3
Reference Information: Model No.: __________________________ Serial No.: ___________________________ Engine Serial No.: ____________________ Date Purchased: _____________________ Información de referencia: N° de modelo: _______________________ N° de serie: __________________________ N° de serie del motor: _________________ Fecha de compra: ____________________ Informations de référence : ____________ Nº...
Page 5
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA ..........96 - 97 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA ............98 - 99 CONVERSIóN DE TAMAÑOS DE HOJAS: MODELOS HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D, CON CAJA DE MARCHAS DE 3 VELOCIDADES .....................104 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS...
Page 6
TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS6600 DIESEL ........100 - 101 TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS8400 DIESEL ........102 - 103 CONVERSION DES TAILLES DE DISQUES : HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D, BOîTE DE TRANSMISSION À 3 VITESSES ..................... 104 SCHÉMAS...
SAFETY FIRST! WARNINGS DO’s AND DO NOT’s WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and controls. keep all guards in place and in good condition.
Page 9
This saw was designed for certain applications only. DO NOT modify this saw or use for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you. Husqvarna Construction Products North America...
Page 10
¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. SÍ SÍ Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controles (mandos).
Page 11
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para nin- guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria.
SÉCURITÉ D’ABORD ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ À FAIRE ET À NE PAS FAIRE AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. A FAIRE A FAIRE Lire ce manuel d’utilisation en entier avant d’utiliser cette machine. Bien comprendre tous les avertissements, toutes les instructions et le fonctionnement des commandes.
Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE PAS la modifier et ne pas l’utiliser dans une application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE PAS utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l’approbation. Husqvarna Construction Products North America...
Symbol Definitions Definición de los símbolos Explications des symboles • This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive. • Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable. • Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable. •...
Page 15
• Wear Eye Protection • Use protección para los ojos • Porter une protection des yeux • Wear Breathing Protection • Use protección para las vías respiratorias • Porter une protection des voies respiratoires • The use of ear protection is mandatory •...
Page 16
• Use In Well Ventilated Area • Use en un lugar con buena ventilación • Utiliser dans un endroit bien aéré • Do Not Use In Flammable Areas • No usar en lugares inflamables • Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables •...
Page 17
• Always Keep All Guards In Place • Siempre mantenga todos los protectores en su lugar • Toujours laisser toutes les protections à leur place • Water Supply On • Suministro de agua conectado • Alimentation en eau ouverte • Water Supply Off •...
Page 18
• Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up • Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha • Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche. •...
Page 19
• Electrical Switch-Off • Interruptor eléctrico - apagado • Commutateur électrique - Arrêt • Electrical Switch-On • Interruptor eléctrico - encendido • Commutateur électrique - Marche • Electrical Switch-Start • Interruptor eléctrico - arranque • Commutateur électrique - Démarrage • Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only •...
Page 20
• Pulley diameter • Diámetro de la polea • Diamètre de poulie • Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed • Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional • Nombre de tours par minute, vitesse de rotation • Blade Flange Diameter •...
Page 21
• Machine Mass (Kilograms) • Peso de la máquina (kilogramos) • Masse de la machine (kilos) • Positive Battery Terminal • Borne positivo de la batería • Borne positive de batterie • Blade Depth Indicator – zero • Indicador de profundidad de la hoja – cero •...
WARNING POISON EXHAUST GAS THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER. THE DIESEL ENGINE PRODUCES CARBON MONOxIDE ExHAUST EMISSIONS AND IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS. USE OF A CATALYTIC CONVERTER REDUCES THE CARBON MONOxIDE ExHAUST EMISSIONS, BUT STILL IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS.
Page 23
DUST WARNING Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other minerals and rocks. Exposure to excessive amount of such dust can cause: Respiratory diseases (affecting your ability to breath), including chronic bronchitis, silicosis and •...
This equipment has been tested for EMC using the methods outlined in EN14982:98. The tests found that the equipment did not to exceed the radiated emission limits. The saw was tested in a semi-anechoic chamber at NCEE, Lincoln, Nebraska, a FCC registered laboratory. The test report is on file at Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas. (Hand-Arm Vibration) This equipment has been tested for HAV in accordance with ISO 5349.
ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE VENENOSOS ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONóxIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIzARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONóxIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ...
Page 26
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar: Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, •...
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas. (Vibración de la mano y brazo) Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349.
Page 28
AVERTISSEMENT GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE. CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OxYDE DE CARBONE ET IL EST DONC DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L’UTILISATION D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAz D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OxYDE DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA POUSSIÈRE Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui contient fréquemment de la silice. La silice est un élément de base du sable, du quartz, de la terre argileuse, du granit et de nombreux autres minéraux et roches.
Page 30
Cette scie a été testée dans une chambre semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U. (Vibrations main-bras) Ce matériel a été...
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS GEARBOX RANGE / BLADE RPM GEARBOX RANGE / BLADE RPM (26-42, FS 6600 / FS 8400) (14-26, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-02 P/N 504 11 98-07 GEARBOX RANGE GEARBOX RANGE BLADE SIZE...
Page 32
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS WARNING Machinery Hazard - Always keep all guards in place. Maquina en funcionmiento- Los capotes deben estar en OPERATING INSTRUCTIONS posicion. TOP OF COWL All guards must be in place. 504 12 29-01 Standard Los capotes deben estar en posicion.
Page 33
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS HUSQVARNA DECAL, 250mm Long HUSQVARNA CROWN “H” DECAL REAR OF COWL FRONT OF HOOD (LATER FS 6600 D MODELS) 542 19 07-33* 542 19 07-35 HUSQVARNA FS 8400 D DECAL TACHOMETER / BLADE RPM-4.5” FLANGE...
Page 34
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS MANUAL AXLE ADJUSTMENT REAR OF COWL 542 19 94-35 FS 6600 BLADESPEED CHART (1 SPEED MODELS) TOP OF INSTRUMENT PANEL 542 19 94-34 Standard 542 19 94-32 CE version BLADE GUARD WARNING, TOP OF BLADE GUARD 542 04 61-28*...
Page 35
DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS RADIATOR FILTER REAR COWLING 542 16 68-53* Standard 542 18 10-26* CE version FS 8400 BLADESPEED CHART (1 SPEED MODELS) TOP OF INSTRUMENT PANEL 542 19 98-85 Standard 542 19 98-86 CE version SOUND LEVEL - CE PATENTS TOP OF BLADE GUARD...
SPÉCIFICATIONS DU FS6600 DIESEL Modèles standards et CE FS6600 Modèle FS6600 diesel FS6600 FS6600 FS6600 FS6600 42 po 18 po 26 po 30 po 36 po FS6600 Modèle FS6600 diesel – CE FS6600 FS6600 FS6600 FS6600 1000 mm 450 mm 600 mm 750 mm 900 mm...
SPÉCIFICATIONS DU FS8400 DIESEL Modèles standards et CE Modèle FS8400 diesel FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 18 po 26 po 30 po 36 po 42 po 48 po 60 po Modèle FS8400 diesel CE FS8400 FS8400 FS8400 FS8400 FS84 FS8400 450 mm...
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS WARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade speed could result in blade breakage and serious personal injury. NOTE: As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade. INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO ADVERTENCIA:...
Page 43
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses...
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere. Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus...
PRE OPERATION CHECkLIST Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal operating conditions. Before starting up the machine, make sure you read these entire Operating Instructions and are familiar with the operation of the machine.
FIGURE 1 1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the depth stop for repetitive cuts at the same depth. AIR RESTRICTION INDICATOR: Service air filter elements when indicator shows a red mark. Reset before starting engine. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and reverse directions, stop, and the speed of the saw.
Page 47
1AA. HOSE HANGER: Supports water supply hose. FIGURE 3-1 1BB. STOP POSITION: The saw will stop travel movement 3-1D3 when the speed control lever (1O) is in this position. 3-1D The engine will not start unless the Speed Control Lever (1O) is in the STOP position. 3-1A 3-1D2 1CC.
Page 48
3-2N. GEARBOX PULLEY: FIGURE 3-2 3-2O. GEARBOX SHIFT LEVER: Use to change output 3-1D3 speed of the ENGINE GEARBOX (3-2A). Three- Speeds and two Neutral positions are available. 3-2D GEARBOX SHIFT LEVER positions (1, 2, and 3) 3-2O are color coded to match, among others, Gearbox 3-2D2 Range / Blade RPM decal.
Page 49
FIGURE 5 FIGURE 4 AIR FILTER ASSEMBLY: Includes a) Housing b) Cover c) Primary Outer Element: Clean or replace when restriction indicator shows the RED warning. d) Inner Safety Element: DO NOT CLEAN this filter BLADESHAFT BEARING SEALS element. Replace 1 time per year or if it becomes damaged.
Page 50
ENGINE OIL DRAIN HOSE: Connects to oil drain FIGURE 6 valve 3I. Use to drain engine oil. 5M. TRANSMISSION BYPASS VALVE: Turn counter clockwise to open. Turn clockwise to close. Open to push concrete saw. HYDROSTATIC TRANSMISSION PUMP. ALTERNATOR/WATERPUMP BELT: Self Tensioning.
24”, 26”, 30”, 36”, 42”, 48” and 60” with Arbor Ø - 1”. • Put the Speed Control Lever (1O) into the STOP (For information, contact your Husqvarna supplier.) (1BB) position. • S e t t h e Tr a n s m i s s i o n B y p a s s v a l v e ( 5 M ) Depths of Cut (Maximum): counterclockwise to the up (NEUTRAL) position.
• • Turn the Engine Start Switch (1H) to the Check that the engine oil level is correct. Because the “2” (START) position until the engine starts, engine often operates at an angle, check the oil level then release the switch. It will return to RUN (with engine horizontal) frequently to ensure that the oil position.
• Pull Throttle (1F) out to set engine RPM at 3000. To Remove A SLIP-ON GUARD: • Using the Blade Shaft Wrench remove the rear See chart for the appropriate blade shaft and retaining bolt. engine speeds for specific blade sizes. •...
The saw WILL NOT lower to any depth • Rotate the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) needle to greater than the position set on the BLADE align to the “0” depth. DEPTH STOP SWITCH (1Q). If a deeper cut is • As DIAMOND BLADE (2E) is lowered into the cutting required, the BLADE DEPTH INDICATOR (1Q) surface, the current cutting depth will now be indicated MUST be turned to the new depth position.
SAW LOWERS TOO FAST: ENGINE OIL: Check daily (6B). Change Engine Oil • The lowering rate of the saw can be adjusted using and Oil Filter (6H) after every 100 HOURS of operation. the Flow Control Valve (1U) at the rear or the saw. If See engine manual for oil type to use.
• Install Air Filter Outer Element by pushing it into the Hydraulic System housing. • Install the Air Filter Housing (5A) and close the three (See Figures 1-6) (3) Air Filter Housing Clamps (5A). The hydraulic system on this saw is used to RAISE/ The three (3) Air Filter Housing Clamps (5A) LOWER the Diamond Blade (2E), and to propel the can NOT be closed unless the Air Filter Outer...
See “GEARBOX SHIFT LEVER (3-2O)” for details about Engine / Blade Shaft / Gearbox operating shift lever. Speed Adjustment A machine factory equipped with a Three Speed ENGINE GEARBOX (3-2A), while designed to minimize (See Figures 1-6) adjustments required for blade size changes, will require some adjustments.
5/8-11 x 4.0” Cap Screw, LH or RH thread through 18” ( 450mm) 14” - 18” ( 350 - 450mm) the center of the flange. Husqvarna will supply blades with this hole pattern. See Blade Size Conversion charts for specific information.
Repairs We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices. (See back page for our address and phone numbers.) Contact you authorized Dealer concerning maintenance and repairs. Spare Parts For quick supply of spare parts and to avoid any lost time, it is essential to quote the data on the manufacturers plate fixed to the machine and the part number(s) and description to be replaced with every order.
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación y familiarícese con el manejo de la máquina.
Page 61
FIGURA 1: BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrumpir el suministro de energía a todos los sistemas excepto las luces, TIRE del botón para desenclavarlo. No lo utilice para paradas de rutina. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA: Apaga el motor si se interrumpe el suministro de agua a la hoja.
Page 62
I N D I C A D O R V I S U A L D E L N I V E L D E FIGURA 2 COMBUSTIBLE: Indica el nivel de combustible en el tanque de combustible. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador cuando el motor está...
Page 63
FIGURA 3-1 3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: 3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-1D3 3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: 3-1D FIGURA 3-2 3-1D2 3-1A 3-1D1 3-1D3 3-1B 3-2D 3-1C 3-2O 3-2D2 3-2D1 3-1J 3-2P 3-1N 3-2A 3-1M 3-2B 3-2C...
Page 64
FIGURA 4 3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar herramientas. 3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA: 3-2k. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL: 3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: 3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-2N.
FIGURA 6 CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este elemento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Llene el radiador desde este punto.
• Ajuste la válvula de derivación (5M) de la transmisión en (Para ampliar la información, contáctese con su sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO). proveedor Husqvarna.) • Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares Profundidades de corte (máxima):...
• Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor • Verifique que el nivel de aceite del motor está correcto. Debido a que el motor a menudo funciona en la posición “2” (MARCHA) hasta que el motor en un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite arranca, después suelte el interruptor.
Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE: • Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno 3000 rpm. de retención trasero. • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector Consulte la tabla para determinar las velocidades y la correa hacia la palanca de pestillo.
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR • Ponga el INTERRUPTOR DE PARDA DE PROFUNDIDAD (1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía DEL MOTOR (1M) ne la posición “0”(APAGADO) al sistema eléctrico. para invalidar la tope de profundidad marcaada. La sierra se elevará...
• Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte • Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia la oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P) IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que cambios grandes.
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de FILTRO DE COMBUSTIBLE: • Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU. 500 horas. (0.946 litros). CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de Tensión de la correa trapezoidal del tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU.
VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA: • Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5J) periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E) NO LLENE EN EXCESO.
Page 73
información de codificación de colores de la máquina, y la Si la configuración de mando de la máquina es 14-26, información del manual de operación, muestra tamaños el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50” de hojas permisibles para la configuración actual del (114,3 mm): mando de la máquina.
5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, Protector Tamaños de hoja a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará 60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm) hojas con esta configuración de orificio.
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’usine. Suivre exactement les instructions pour obtenir une longue durée de service de la machine, en conditions normales d’utilisation. Avant de faire démarrer la machine, veiller à lire toutes les instructions d’utilisation et à...
FIGURE 1 : COMMUTATEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU : Commutateur à bascule pour régler l’essieu moteur arrière. Pousser le commutateur à droite pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche pour diriger la scie vers la gauche. INTERRUPTEUR DE PAUME ROUGE : Pour l’ARRÊT D’URGENCE de la scie.
Page 77
FIGURE 2 1W. VOYANT DE PRESSION D’HUILE : Le voyant s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est basse et lorsque la clé de contact est sur marche alors que le moteur est arrêté. JAUGE VISUELLE DU NIVEAU DE CARBURANT : Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Page 78
3-1L. POULIE D’AXE DU DISQUE : FIGURE 3-1 3-1M. COURROIES TRAPÉZOÏDALES : Jeu de 4. 3-1D3 3-1N. POULIE DE BOÎTE DE TRANSMISSION : 3-1D FIGURE 3-2 3-1D2 3-1A 3-1D3 3-1D1 3-1B 3-2D 3-2O 3-1C 3-2D2 3-2D1 3-2P 3-1J 3-1N 3-2A 3-2B 3-1M 3-2C...
Page 79
FIGURE 4 3-2H. PATTES D’ARRIMAGE : Servent à arrimer la scie lors de son transport sur un véhicule. Ne pas s’en servir pour lever la scie. 3-2I. ROBINET DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR : Permet de vidanger l’huile moteur sans outils. 3-2J.
FIGURE 6 ENSEMBLE DU FILTRE À AIR : Comprend a) Boîtier b) Couvercle c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le remplacer quand l’indicateur de colmatage fait apparaître l’avertissement ROUGE. d) Élément intérieur de sécurité : NE PAS NETTOYER cet élément filtrant. Le remplacer 1 fois par an ou s’il se détériore.
60 po avec mandrin Ø – 1 po. jusqu’à la position du haut (POINT MORT). (Pour plus d’informations, contacter le fournisseur • La scie peut maintenant être déplacée en se Husqvarna). tenant derrière et en poussant [tout en maintenant le guidon (1B)]. Profondeurs d’entaille (maximum) :...
• Tourner le contacteur de démarrage du moteur • Vérifier que le niveau d’huile moteur est correct. Étant (1H) à la position “2” (DÉMARRAGE) jusqu’à donné que le moteur fonctionne souvent en position ce que le position de position de MARCHE. Si le moteur ne inclinée, vérifier le niveau d’huile (avec le moteur démarre pas, refaire ces opérations.
Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE : • Tirer l’accélérateur (1F) pour régler le régime moteur • Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe à 3 000 tr/min. de disque. • Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la Consulter le tableau pour les vitesses d’axe de disque protection de courroie sur le levier du loquet.
Page 84
• Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU • Mettre le CONTACTEUR DE DÉMARRAGE DU MOTEUR (1H) à la position d’ARRÊT « 0 » pour MOTEUR (1H) à la position d’ARRÊT « 0 » pour ARRÊTER le moteur (s’il est en marche). ARRÊTER le moteur (s’il est en marche).
Si le MOTEUR ou le DISQUE CALE pour une raison Arrêt de la scie quelle qu’elle soit, relever le disque complètement hors de l’entaille et inspecter entièrement la machine avant de faire (Voir les figures 1, 2) redémarrer le moteur. Lors de l’abaissement du disque dans une entaille partielle, aligner le disque exactement Pour un ARRÊT D’URGENCE, appuyer sur sur l’entaille pour éviter d’endommager le disque.
Page 86
LUBRIFIER TOUTES LES 100 HEURES : Les trois (3) colliers de serrage (5A) du boîtier • Crapaudines d’essieu avant (4C) du filtre NE peuvent se fermer que si l’élément extérieur est installé correctement. LUBRIFIER TOUTES LES 250 HEURES : • Joints d’étanchéité et roulements (4A) d’axe du disque, • Remplacer l’élément intérieur de sécurité...
Moteur / Axe de disque / Réglage du Circuit hydraulique régime de la boîte de transmission (Voir les figures 1 à 6) (Voir les figures 1 à 6) Le circuit hydraulique de cette scie sert à RELEVER/ ABAISSER le disque en diamant (2E) et à propulser la L’opérateur et les personnes se trouvant machine VERS L’AVANT et VERS L’ARRIÈRE.
ATTENTION : Ne jamais changer de vitesse Si la configuration de l’entraînement de la machine (3-2A) lorsque le moteur tourne ! Ne changer est 18-30, le diamètre du FLASQUE (2B et 2F) devrait de vitesse (3-2A) que lorsque le moteur est être de 127 mm (5,00 po) : ARRÊTÉ...
1/2 po avec les boulons de serrage. Utiliser aussi la vis avec poignées à tête 5/8-11 x 4,0 po à filetage à gauche ou à droite, à travers le centre du flasque. Husqvarna fournira des KITS OPTIONNELS : disques avec ce type de trou.
Nous effectuons toutes les réparations dans les délais les plus courts possibles, aux tarifs les plus économiques. (Se reporter à la page de dos pour les adresses et numéros de téléphone). Contacter le concessionnaire Husqvarna agréé pour tout besoin d’entretien et de réparations. Pièces détachées Pour obtenir rapidement des pièces détachées et éviter...
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño 14 pulgadas / 18 pulgadas 26 pulgadas 30 pulgadas para...
Page 97
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para 36 pulgadas 42 pulgadas convertir de...
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para 18 pulgadas 26 pulgadas 30 pulgadas...
Page 99
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño para 42 pulgadas 48 pulgadas 60 pulgadas...
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 05.03.05 Taille 14 po 18 po 26 po 30 po d’origine (350 mm / 450 mm)
Page 101
FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 10.27.05 Taille 36 po 42 po d’origine (900 mm) (1 000 mm) 542 19 81-66 Protection disque 3 po large amovible 542 19 93-90 Protection disque 4 po large boulonnée...
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle converter 10.27.05 Taille 18 po 26 po 30 po 36 po d’origine (450 mm)
Page 103
FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév. 2005, N/S : 428033 Taille à laquelle convertir 05.03.05 Taille 42 po 48 po 60 po d’origine (1 000 mm) (1 200 mm)
Page 104
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D, 3 Speed Gearbox Models Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 3 velocidades Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D, boîte de transmission à 3 vitesses Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 6600 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe...
Page 105
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 8400 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe...
Page 106
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS6600 - FS8400 Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande FS6600-FS8400...
Page 107
Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine Wiring Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado del motor FS6600 - FS8400 Schéma 2 : Schéma de câblage – Câblage du moteur FS6600-FS8400...
Page 108
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS6600 - FS8400 Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400...
Page 110
Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico FS6600 - FS8400 Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400 COMPONENT DESIGNATORS FOR PRO 66/ PRO 84 DESIG DEVICE FUNCTION PART NO ALTERNATOR BATTERY CHARGING SEE JOHN DEERE...
Page 111
Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400 COMPONENT DESIGNATORS FOR FS 6600 D AND FS 8400 D INDICADORES DE COMPONENTES PARA FS 6600 D Y FS 8400 D CODES DE COMPOSANTS POUR FS 6600 D ET FS 8400 D...