Anschlagbolzen – Stop Pins –
Butées d'arrêt -
Aanslagbouten
1
2
Gegebenenfalls die Plastikschrauben oben aus den Anschlag-
bolzen herausdrehen. Je Schlitz am Badebrett eine Schraube
von oben nach unten durchstecken, Gummiringe von unten
dagegen stecken (Bild 1+2) und die Anschlagbolzen von un-
ten leicht aufschrauben (Bild 3). Noch nicht festziehen, damit
die Anschlagbolzen nachher innerhalb des Schlitzes auf die
Wannenbreite eingestellt werden können.
If necessary, remove plastic screws and rubber ring from the
stop pin. Insert in each slot of the shower bench a plastic screw
from above and attach a rubber ring on it from the underside
(picture 1+2), then screw the stop pin on the underside (picture
3). Do not tighten the screws completely, then the stop pins can
be later adjusted within the slot on the width of the bath tub.
Si nécessaire, retirer la vis en plastique et la rondelle en caou-
tchouc de chaque butée d'arrêt. Insérer dans chaque fente de
la planche de bain une vis en plastique et fixer une rondelle en
caoutchouc sur la vis par en-dessous (Figures 1+2), puis visser la
butée d'arrêt sur la vis (Figure 3). Ne pas totalement serrer les vis
afin que les butées d'arrêt puissent être réglées ultérieurement
dans les fentes en fonction de la largeur de la baignoire.
Draai eventueel de plastic schroeven aan de bovenkant uit de
aanslagbouten. Steek door iedere gleuf op de badplank een
schroef van boven naar onderen, plaats er aan de onderkant een
rubberen ring op (afbeelding 1+2) en schroef de aanslagbouten
aan de onderkant een beetje vast (afbeelding 3). Draai ze nog
niet stevig vast, zodat de aanslagbouten later met de gleuven
ingesteld kunnen worden op de breedte van de badkuip.
REINIGUNG/DESINFEKTION CLEANING/DISINFECTION
Keine Scheuermittel verwen-
den!
Von Hand mit einem feuch-
ten Tuch reinigen
Das Produkt darf nicht dauer-
haft Temperaturen über 60° C
ausgesetzt werden (z.B. Ver-
wendung in Sauna etc.).
Zur Reinigung und Desinfek-
tion haushaltsübliche Mittel
verwenden
3
Do not use abrasives!
Clean by hand with a damp
cloth!
Product must not be used
when surrounding tempera-
ture is over 60° C (e.g. use in
sauna etc.)
For cleaning and disinfection
use commercial products
In der Badewanne – In the tub -
Dans la baignoire -
Badebrett quer zur Wanne auf den Badewannen-Rand auf-
setzen. Griff muss zur Wand zeigen.
Das Badebrett muss rechts und links gut aufliegen. An-
schlagbolzen im Schlitz jeweils ganz nach außen zum Wan-
nenrand hin schieben, so dass das Brett fixiert wird. Schrau-
ben jetzt festziehen.
Put shower bench cross on the bath tub frame. Shower bench
must bear on properly. Hand grip must show to the wall. Push/
Adjust stop pin on each side towards the bath tub wall so
that the shower bench is fixed properly. Now fix the screws
completely.
Placer la planche de bain sur les rebords de la baignoire.
Elle doit être correctement posée. La poignée doit être dirigée
en direction du mur.
Pousser les deux butées d'arrêt de chaque côté pour les placer
contre la paroi de la baignoire afin que la planche de bain soit
correctement fixée. Serrer complètement les vis.
Leg de badplank dwars op de randen van de badkuip. De greep
moet op de wand gericht zijn.
De badplank moet zowel links als rechts goed op de rand liggen.
Schuif de aanslagbouten in de gleuf elk helemaal naar de buiten-
kanten tegen de badrand zodat de plank wordt vastgezet. Draai
ze vervolgens stevig vast.
NETTOYAGE/DÉSINFEC-
TION
Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs !
Nettoyer à la main avec un
chiffon humide !
Ne pas utiliser le produit
lorsque la température
ambiante est supérieure à 60
°C (par ex., dans un sauna,
etc.)
Pour le nettoyage et la
désinfection, utiliser des
produits du commerce.
in de badkuip
REINIGING/DESINFECTIE
Gebruik geen schuurmiddelen!
Reinig dit product regelmatig
met de hand met een vochtige
doek!
Het product mag niet continu
aan temperaturen boven +60
°C worden blootgesteld (bij-
voorbeeld in een sauna).
Gebruik een huishoudelijk
reinigingsmiddel voor reiniging
en desinfectie.
3