Page 1
Electric Chainsaw - Translation of the original Operating Instructions Tronçonneuse électrique - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektro-Kettensäge - Originalbetriebsanleitung 8520-00-38 8520-00-40...
Page 4
A Felling direction B Danger area C Escape area A Direction de chute B Zone de danger C Zone de retraite A Fällrichtung B Gefahrenzone C Fluchtbereich felling back cut direction of fall 2 inches Coupe de chute Direction de chute 50 mm Fällschnitt Fällrichtung...
Page 5
limb cut Direction de coupe pour l’émondage Schnittrichtung beim Entasten Keep work off ground leave support limbs until lod is cut Tenir à l’écart du sol. Laisser les branches inférieures de soutien jusqu’à ce que le tronc soit scié Vom Boden fernhalten. Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt ist Cut from top (overbuck);...
Page 6
1nd cut overbuck (1/3 diameter) to avoid splintering La première coupe d’en haut (1/3 de diamètre) pour éviter les éclats. Erster Schnitt von oben (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden. 2nd cut underbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to avoid pinching) La deuxième coupe du bas (2/3 de diamètre) jusqu’au niveau de la première coupe (pour éviter le blocage) Zweiter Schnitt von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts, um Einklemmen zu vermeiden Stand on uphill side when cutting, because log may roll...
Page 7
1 Oil inspection window 9 Switch 2 Front handle 10 Rear hand protection 3 Oil tank cap 11 Rear handle 4 Front hand protection 12 Mains connection with plug 5 Blade 13 Blade protection 6 Saw chain 14 Fell handle 7 T-screw 15 Stopping button 8 Pinion lid...
9. Maintenance and Servicing GB-8 Transport 10. In the case of technical problems GB-8 11. Repair Service GB-9 12. Waste disposal and environmental protection GB-9 13. EC Declaration of Conformity GB-9 MANTIS LIMITED WARRANTY GB-10 GB-1 Translation of the original Operating Instructions...
3. Technical Data The devices are manufactured in accordance with the provisions of DIN EN 60745-2-13 and fully comply with the provisions of the German Product Safety Act. 8520-00-38 UK Electric Chainsaw 8520-00-40 Europe Rated Voltage...
GB | Operating Instruction 4. General safety instructions ronment cannot be avoided it is highly recom- mended to use a residual current device (RCD). Noise emission information in accordance with the Ger- The use of an RCD reduces the risk of electric man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine shock.
Page 11
GB | Operating Instruction e) Thoroughly maintain your power tool. Check ing and protection equipment reduce the risk of injury whether moving parts are working properly and caused by thrown-about wood chips and accidental are not jamming/sticking, and whether parts are contact with the chain.
GB | Operating Instruction chain saw. Position your body and arms such 13. During work breaks put the machine down in such a that you can withstand the power of a kickback. manner that nobody is at risk. When proper precautions are taken the operator will 14.
GB | Operating Instruction 6. Starting up • Tension the chain. To do so turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow). The chain should be 1. Filling the oil tank (Fig. 1) tensioned such that it can be lifted by about 3mm in the middle of the bar (Fig.
GB | Operating Instruction switch-on mechanism and does not need to be is equipped with a mechanical rundown brake. This pressed again after the device is switched on. brake is connected to the chain brake and stops the • To switch off the device, release switch 9. running chain after the chain saw has been switched off.
GB | Operating Instruction wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the • Only in case of use of biological oil: As some biologi- tree from twisting and falling in the wrong direction. Do cal oils may tend to incrustation after a time, the oiling not cut through the hinge.
Grund 14, 09430 Drebach, declare under our sole or through the manufacturer’s own service responsibility that the product Chain saw 8520-00-38 personnel, as this work requires special tools. UK / 8520-00-40 Europe, to which this declaration re- lates correspond to the relevant basic safety and health 11.
(2) years under normal usage from the date of purchase by the original purchaser. MANTIS will repair or replace, at its option, any part or parts of the product found to be defective in material or workmanship during the warranty period. Warranty repairs and replacements will be made without charge for parts or labor.
Page 18
9. Maintenance et entretien FR-8 Transport 10. En cas de problèmes techniques FR-9 11. Service de réparation FR-10 12. Recyclage et protection de l’environnement FR-10 13. Déclaration de Conformité pour la CE FR-10 GARANTIE LIMITEE MANTIS FR-11 FR-1 Traduction du mode d’emploi d’origine...
3. Données techniques Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à DIN EN-60745-2-13 et sont entièrement conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production. Tronçonneuse électrique 8520-00-38 UK 8520-00-40 Europe Tension nominale Fréquence nominale Fusible (à action retardée)
FR | Mode d‘emploi 4. Conseil général de sécurité Veillez à maintenir le câble à distance raison- nable de toute source de chaleur, de l’huile, Les indications relatives aux émissions sonores de d’arêtes acérées ou des pièces en mouvement bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit de l’appareil.
FR | Mode d‘emploi 4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique différencier de la valeur affichée en fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques. a) Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez l’appa- - Attention: Pour prévenir les troubles de la circula- reil électrique approprié...
FR | Mode d‘emploi n’a pas été tendue ou graissée correctement risque 9) Indications importantes pour votre sécurité per- de se rompre et augmente la tendance au rebond. sonnelle • Veillez à ce que les poignées soient sèches, a) Risques généraux propres et exemptes d’huile ou de graisse.
FR | Mode d‘emploi 18. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas N‘utilisez que de l‘huile pour scie à chaîne bio-dé- plié ou endommagé. gradable à 100%. 19. La tronçonneuse ne doit être mis en service que L‘huile bio-dégradable pour scie à...
FR | Mode d‘emploi • Replacez le couvercle du pignon (8) et appuyez-le Suspendez la bride au crochet ainsi que le montre l‘ill. 6. fermement. De cette manière, le raccord mâle-femelle ne peut plus • Serrez modérément la vis à garret (7) dans le sens des se détacher inopinément.
FR | Mode d‘emploi de la chaîne de la scie sera immédiatement arrêté, le conduction électrique ou autre, il faut immédiatement en dispositif protège-main (4) entrant en activité.Le proces- informer l’entreprise compétente. sus de freinage est activé au moment où le revers de la Lors de la découpe sur une pente, le travailleur qui main placé...
FR | Mode d‘emploi e) Réduction du tronc • Vérifiez l’usure de toutes les pièces de la tron- çonneuse après chaque utilisation, en particulier la Réduire le tronc comprend la découpe du tronc abattu chaîne, le guide-chaîne et la roue d’entraînement de en billes.
Tronçonneuse électrique vente, car des outils spéciaux sont nécessaires 8520-00-38 UK / 8520-00-40 Europe faisant l’objet de pour cette opération. la déclaration sont conformes aux prescriptions fonda- mentales en matière de sécurité et de santé stipulées 11.
à des accidents [ni les pièces et les services d‘entretien courant]. La présente garantie limitée est annulée si le produit MANTIS a fait l‘objet de négligence ou a été réparé ou modifié par toute personne autre qu‘un concessionnaire agréé ou un centre de service après-vente agréé.
Page 29
Baum fällen b) Kerbschnitt setzen c) Fällschnitt setzen d) Entasten e) Baumstamm ablängen 9. Wartung und Plege DE-9 Transport 10. Bei technischen Problemen DE-9 11. Reparaturdienst DE-9 12. Entsorgung / Umweltschutz DE-10 13. Konformitätserklärung DE-10 BESCHRÄNKTE MANTIS-GARANTIE DE-11 DE-1 Originalbetriebsanleitung...
6 Achtung, Rückschlag! 7 Mit beiden Händen halten! 8 A chtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. 3. Technische Daten Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß DIN EN 60745-2-13 gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes. 8520-00-38 UK Elektro-Kettensäge 8520-00-40 Europe Nennspannung Nennfrequenz Absicherung-(träge) Nennleistung 2400 Schwertlänge...
DE | Gebrauchsanweisung 4. Allgemeiner Sicherheitshinweis um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 32
DE | Gebrauchsanweisung 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- scheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das zeuges Elektrowerkzeug verwendet wird. - Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbe- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie dingten Durchblutungsstörungen der Hände recht- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- zeitige Arbeitspausen ein werkzeug.
DE | Gebrauchsanweisung von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder 9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit geschmierte Sägekette kann entweder reißen oder Allgemeine Gefahrenhinweise das Rückschlagrisiko erhöhen. 1. Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine • Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmig- Öl und Fett.
DE | Gebrauchsanweisung 19. Die Kettensäge darf nur komplett montiert in Betrieb Bio-Sägekettenöl bekommen Sie überall im Fachhandel. genommen werden. Es dürfen keine Schutzeinrich- Verwenden Sie kein Altöl. Dies führt zur Beschädigung tungen fehlen. Ihrer Kettensäge und zum Verlust der Garantie. 20.
DE | Gebrauchsanweisung Schwertmitte abheben läßt (Abb. 4). Zum Lockern der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach der Kette das Rändelrad nach unten (Pfeilrichtung -) den Betriebsschalter 9. drehen. • Der Sperrknopf 15 dient nur zur Einschaltentriegelung • Zum Schluss die Knebelschraube 7 von Hand fest und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- anziehen.
DE | Gebrauchsanweisung Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der Ket- Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und tensäge immer der Handschutz 4 in der Betriebspo- Draht sind vom Baum zu entfernen. sition eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hinten b) Kerbschnitt setzen ziehen in Richtung Handgriff.
Verletzungen führen. Bei Beschädi- Ihnen festgestellten Fehler. gung der Kette muss diese sofort ersetzt werden. Die Mindestlänge der Schneidezähne sollte mindestens 4 Mantis UK Limited mm betragen. Orchard House • Überprüfen Sie das Motorgehäuse und das An- Hempshaw Lane schlusskabel nach Gebrauch auf Beschädigung.
13. EG-Konformitätserklärung Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass die Kettensäge 8520-00-38 UK / 8520- 00-40 Europe, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanfor- derungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinen- richtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/ EG (Geräuschrichtlinie) entspricht.
Teile erlischt zusammen mit der ursprünglichen Produktgarantie. Wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihr MANTIS-Produkt Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist, müssen Sie es zusammen mit Ihrem Kaufbeleg (Ihrer Quittung) an MANTIS zurückschicken. Sie sind für alle Abhol- und Zustellkosten verantwortlich; das Produkt muss unter Bezahlung der Portogebühren an uns zurückgesandt werden.