Télécharger Imprimer la page

Phoenix Contact FL SWITCH SFN 16TX Instructions D'installation page 6

Publicité

中文
3. 安装
该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140 标准的 SELV 和
PELV 操作。
3.1 安装 ()
从上方将模块放到已接地的 DIN 导轨上,使用插槽 (A) 。将模
块前端推入安装面,直至其卡入安装位并发出相应响声 (B) 。
使用接地端子将 DIN 导轨连接至保护性接地。
3.2 拆除 ()
将合适的工具插入固定卡夹的锁扣中,向上推压工具并将锁扣拉
下 (A) 。拉出下缘 (B) ,然后从导轨上取下模块。
4. 电源 ( - )
交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。
将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接地电势上。
通过 DIN 导轨连接保护性接地。
在极易受到电磁干扰的环境中,可以借助顶部一个额外的功能接
地连接螺钉将一个额外的低阻抗连接接到功能接地上,从而增强
抗干扰能力。
5. 报警触点
将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设备上。如果任何一
个电源发生故障 (( ≤ 6 V)或一个端口发生故障 (LNK)并触
发报警,则内部干触点关闭。
用户负责为报警触点提供合适的电源。
6. 诊断和状态显示
如果 "Link/ACT" LED 亮起,则表示连接激活。如果 LED 闪烁,
则表示正在进行数据流量传输。
6.1 端口发光二极管
标识
状态
表示
Link/ACT
有效的网络连接
 
闪烁
数据传输
6.2 交换机发光二极管
LED
U
存在电源
无电源
S1
U
存在电源
无电源
S2
技术数据
Технические характеристики
电气参数
Электрические данные
电源电压
冗余
Электропитание
电源电压范围
Диапазон напряжения питания
一般参数
Общие характеристики
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (при
эксплуатации)
环境温度 (存放 / 运输)
Температура окружающей среды (хранение/
транспорт)
允许湿度 (运行)
无冷凝
Допустимая отн. влажность воздуха (при
эксплуатации)
连接方式
螺钉连接
Тип подключения
适用导线横截面
刚性导线 / 柔性导线 /AWG
Сечение проводников
AWG
紧固扭矩
Момент затяжки
保护等级
Степень защиты
遥信电压
Напряжение, удаленный сигнал
遥信电流
Ток, удаленный сигнал
UL,美国/加拿大
UL, США / Канада
РУССКИЙ
3. Монтаж
Устройство предназначено для работы в условиях
безопасного сверхнизкого напряжения (SELV) или
низкого защитного напряжения (PELV) согл. МЭК
61140/EN 61140.
3.1 Оснащение ()
Модуль установить сверху на заземленную монтажную
рейку, используя гнездо (А). Нажать на переднюю сторону
модуля в направлении монтажной поверхности до
слышимого щелчка (B).
С помощью заземляющей клеммы соединить монтажную
рейку с защитным заземлением.
3.2 Демонтаж ()
Подходящий инструмент вставить в планку несущей клеммы
и потянуть планку вниз, нажимая при этом инструмент вверх
(А). Вытянуть нижний край (В) и снять модуль с монтажной
рейки.
4. Электропитание ( - )
Коммутатор может быть подсоединен к отдельному
источнику напряжения или же для работы в режиме
резервирования - к двум источникам.
При установке на заземленную монтажную рейку
коммутатор соединяется с "землей".
Защитное заземление осуществляется через монтажную рейку.
При работе в условиях высоких электромагнитных помех
характеристики электромагнитной помехоустойчивости
могут быть улучшены благодаря дополнительному
соединению с низким сопротивлением с функциональным
заземлением посредством дополнительного
соединительного винта на верхней стороне модуля.
5. Контакт для передачи аварийного сигнала
Соединить контакты аварийного сигнала (R1 и R2) с
соответствующим устройством контроля. При сбоях в
напряжении питания (≤ 6 В) или выходе из строя порта (LNK)
при включенной аварийной сигнализации замыкаются
внутренние контакты для малых токов.
Пользователь должен предусмотреть
соответствующий источник напряжения для контактов
аварийного сигнала.
6. Индикаторы диагностики и индикаторы
состояния
Если горит светодиод "Link/ACT", имеется соединение. Если
светодиод мигает, происходит обмен данными.
6.1 Светодиоды порта
Этикетка
Статус
Объяснение
Link/ACT
Вход
Действующее
подключение к сети
 
Мигающий
Перенос данных
6.2 Светодиоды коммутатора
СИД
Вход
откл.
U
Ток присутствует Нет напряжения
S1
U
Ток присутствует Нет напряжения
S2
Teknik veriler
Elektriksel veriler
резервный
Besleme gerilimi
Besleme gerilim aralığı
Genel veriler
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
İzin verilen nem (çalışma)
без выпадения конденсата
Винтовые зажимы
Bağlantı tipi
жесткий / гибкий /
İletken kesit alanı
Sıkma torku
Koruma sınıfı
Uzaktan sinyal gerilimi
Uzaktan sinyal akımı
UL, USA / Kanada
TÜRKÇE
3. Montaj
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standardına göre SELV ve
PELV kullanımı için tasarlanmıştır.
3.1 Montaj ()
Modülü topraklı bir DIN rayına slotu kullanarak üstten yerleştirin
(A). Modülün ön kısmını sesli şekilde yerine oturana kadar montaj
yüzeyine doğru itin (B).
Bir topraklama klemensi kullanarak DIN rayı bir koruyucu toprak
bağlantısına bağlayın.
3.2 Sökme ()
Tutma kelepçesinin mandalına uygun bir alet yerleştirin ve aleti
yukarıya iterek mandalı aşağıya doğru çekin (A). Alt kenarı (B)
çekip çıkarın ve modülü raydan sökün.
4. Güç kaynağı ( - )
Anahtar tek bir güç kaynağına veya yedekleme için iki güç
kaynağına bağlanabilir.
Anahtar topraklı bir raya oturtulduğunda toprak potansiyeline
bağlanmış olur.
Koruyucu toprak bağlantısı DIN rayı üzerinden sağlanır.
Özellikle EMI eğilimli bir ortamda gürültü bağışıklığı, üst kısımda ek
bir fonksiyonel toprak bağlantısı vidası üzerinden fonksiyonel
toprağa yapılacak ilave bir düşük empedanslı bağlantı aracılığıyla
yükseltilebilir.
5. Alarm kontağı
Alarm kontaklarını (R1 ve R2) uygun bir izleme cihazına bağlayın.
Güç kaynaklarından birinin arızalanması (≤6V) veya bir portun
alarm devrede iken arızalanması (LNK) halinde, iç kuru kontaklar
kapanır.
Alarm kontakları için uygun bir güç kaynağı sağlama
yükümlülüğü kullanıcıya aittir.
6. Diyagnostik ve durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yanıyorsa, bir bağlantı etkin durumdadır. "LINK/
ACT" LED'i yanıp sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
6.1 Port LED'leri
Etiket
Durum
Anlamı
Link/ACT
Açık
Yürürlükte ağ bağlantısı
 
Yanıp söner
Veri iletimi
6.2 Anahtar LED'leri
LED
Açık
Kapalı
U
Güç mevcuttur
Güç mevcut değil
S1
U
Güç mevcuttur
Güç mevcut değil
S2
yedekli
24 V DC
12 V DC ... 48 V DC
0 °C ... 60 °C
-40 °C ... 85 °C
yoğunlaşma yok
5 % ... 95 %
Vidalı bağlantı
Tek telli/çok telli/AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
24 V DC
1 A
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3655 - A
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fl switch sfn 15tx/fxFl switch sfn 14tx/2fx289193328919342891935