Télécharger Imprimer la page

Fonte De Alimentação; Dati Tecnici; Technische Daten - Phoenix Contact FL SWITCH SFN 16TX Instructions D'installation

Publicité

PORTUGUÊS
3. Instalação
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC 61140/EN 61140.
3.1 Instalar componentes ()
Instale o módulo por cima em um trilho de fixação aterrado
empregando o slot (A). Pressione o módulo pela frente, no sentido
da área de montagem, até ouvir o encaixe (B).
Conecte o trilho de fixação à terra de proteção mediante um
terminal de aterramento.
3.2 Desmontagem ()
Inserir uma ferramenta adequada na aba do suporte de fixação e
puxar esta para baixo pressionando a ferramenta para cima (A).
Puxe a borda inferior (B) e remova em seguida o módulo do trilho
de fixação.
4. Fonte de alimentação ( - )
O switch pode ser ligado a uma única fonte de tensão ou, no caso
de operação redundante, a duas fontes de tensão.
A ligação do Switch com o potencial de terra é feita através do
encaixe a um trilho de fixação aterrado.
A proteção de terra ocorre por meio do trilho de fixação.
Em ambientes especialmente sujeitos a EMC, a imunidade a
interferência pode ser aumentada através de uma ligação de
baixa impedância ao terra funcional através de uma conexão
rosqueada adicional na parte superior do módulo.
5. Contato de alarme
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o dispositivo de
monitoramento correspondente. Se houver uma queda na
alimentação de tensão (≤ 6V) ou falha na porta (LINK) com o
alarme acionado, os contatos internos de baixa tensão se
fecham.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
6. Indicações de diagnóstico e estado
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
6.1 LEDs da porta
Etiqueta
Status
Significado
Link/ACT
Ligado
Conexão de rede válida
 
Piscando
Transferência de dados
6.2 LEDs do Switch
LED
Ligado
Desligado
U
Existência de
Sem tensão
S1
corrente
U
Existência de
Sem tensão
S2
corrente
Dados técnicos
Dados elétricos
Dati elettrici
Tensão de alimentação
redundante
Tensione di alimentazione
Faixa de tensão de alimentação
Range tensione di alimentazione
Dados Gerais
Dati generali
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (esercizio)
Temperatura ambiente (armazenamento/
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
transporte)
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
condensação
condensa
Tipo de conexão
Conexão a parafuso
Collegamento
Perfil do condutor
rígido / flexível / AWG
Sezione fili
Torque de aperto
Coppia di serraggio
Grau de proteção
Grado di protezione
Tensão sinal remoto
Tensione segnalazione a distanza
Corrente sinal remoto
Corrente segnalazione a distanza
UL, EUA / Canadá
UL, USA / Canada
ITALIANO
3. Installazione
L'apparecchio è concepito per il funzionamento con
bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure
bassissima tensione di protezione secondo IEC 61140/
EN 61140.
3.1 Equipaggiamento ()
Posizionare il modulo dall'alto su una guida di montaggio messa a
terra utilizzando la sede (A). Spingere il modulo dal lato anteriore
in direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in
posizione (B).
Attraverso un terminale di messa a terra, collegare la guida di
montaggio alla terra di protezione.
3.2 Smontaggio ()
Con un utensile appropriato, fare presa sulla linguetta del ritegno
e tirarla verso il basso premendo verso l'alto l'utensile (A). Estrarre
il bordo inferiore (B) e rimuovere quindi il modulo dalla guida di
montaggio.
4. Alimentazione di energia ( - )
Lo switch può essere collegato a una sorgente di tensione singola
oppure, in caso di funzionamento ridondante, a due sorgenti di
tensione.
Lo switch viene collegato al potenziale di terra mediante innesto
su una guida di montaggio con messa a terra.
La messa a terra di protezione avviene attraverso la guida di
montaggio.
In ambienti particolarmente soggetti ai disturbi elettromagnetici, è
possibile aumentare l'immunità ai disturbi mediante un ulteriore
collegamento a bassa impedenza alla terra funzionale con una
vite di collegamento aggiuntiva sulla parte superiore del modulo.
5. Contatto allarme
Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un dispositivo di
monitoraggio corrispondente. Se con allarme inserito
l'alimentazione di tensione (≤ 6 V) o una porta (LNK) dovessero
disattivarsi, i contatti interni per correnti piccole si chiuderanno.
L'utente deve mettere a disposizione una sorgente di
tensione idonea per i contatti di allarme.
6. Indicatori diagnostici e di stato
Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è presente un
collegamento. Il lampeggio del LED indica la presenza di traffico
dati.
6.1 LED della porta
Etichetta
Stato
Significato
Link/ACT
On
Connessione alla rete
valida
 
Lampeggiante
Acquisizione dati
6.2 LED dello switch
LED
On
Off
U
La corrente è
Nessuna tensione
S1
presente
presente
U
La corrente è
Nessuna tensione
S2
presente
presente

Dati tecnici

Technische Daten

Elektrische Daten
ridondante
Versorgungsspannung
Versorgungsspannungsbereich
Allgemeine Daten
Umgebungstemperatur (Betrieb)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
senza
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
Betauung
Connessione a vite
Anschlussart
rigido / flessibile / AWG
Aderquerschnitt
Anzugsdrehmoment
Schutzart
Spannung Fernsignal
Strom Fernsignal
UL, USA / Kanada
DEUTSCH
3. Installation
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung
(SELV) oder Schutzkleinspannung (PELV) nach
IEC 61140/EN 61140 ausgelegt.
3.1 Bestückung ()
Setzen Sie das Modul von oben auf eine geerdete Tragschiene
indem sie den Steckplatz (A) verwenden. Drücken Sie das Modul
an der Front in Richtung der Montagefläche, bis es hörbar
einrastet (B).
Verbinden Sie die Tragschiene über eine Erdungsklemme mit der
Schutzerde.
3.2 Demontage ()
Fassen Sie mit einem geeigneten Werkzeug in die Lasche der
Halterungsklemme und ziehen Sie die Lasche nach unten, indem
Sie das Werkzeug nach oben drücken (A). Ziehen Sie die untere
Kante (B) heraus und entfernen Sie anschließend das Modul von
der Tragschiene.
4. Energieversorgung ( - )
Der Switch kann an eine einzelne Spannungsquelle oder, bei
Redundanzbetrieb, an zwei Spannungsquellen angeschlossen
werden.
Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine geerdete Tragschiene
mit dem Erdpotenzial verbunden.
Die Schutzerdung erfolgt über die Tragschiene.
In besonders EMV-anfälliger Umgebung kann die Störfestigkeit
durch eine zusätzliche niederimpedante Verbindung zur
Funktionserde durch eine zusätzliche Verbindungsschraube an
der Oberseite des Moduls erhöht werden.
5. Alarmkontakt
Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2) mit einem
entsprechenden Überwachungsgerät. Fällt die
Spannungsversorgung (≤ 6V) oder ein Port (LNK) bei
eingeschaltetem Alarm aus, schließen sich die internen
Schwachstromkontakte.
Der Benutzer muss eine geeignete Spannungsquelle für
die Alarmkontakte zur Verfügung stellen.
6. Diagnose- und Statusanzeigen
Leuchtet die „Link/ACT"-LED, besteht eine Verbindung. Blinkt die
LED, findet Datenverkehr statt.
6.1 LEDs des Ports
Etikett
Status
Bedeutung
Link/ACT
An
Gültiger
Netzwerkanschluss
 
Blinkend
Datenübernahme
6.2 LEDs des Switches
LED
An
Aus
U
Strom ist
Keine Spannung
S1
vorhanden
vorhanden
U
Strom ist
Keine Spannung
S2
vorhanden
vorhanden
redundant
24 V DC
12 V DC ... 48 V DC
0 °C ... 60 °C
-40 °C ... 85 °C
keine
5 % ... 95 %
Schraubanschluss
starr / flexibel / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
24 V DC
1 A
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3655 - A
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fl switch sfn 15tx/fxFl switch sfn 14tx/2fx289193328919342891935