Télécharger Imprimer la page

Alimentation En Énergie; Power Supply - Phoenix Contact FL SWITCH SFN 16TX Instructions D'installation

Publicité

ESPAÑOL
3. Instalación
El dispositivo está diseñado para su funcionamiento con
baja tensión de seguridad (SELV) o baja tensión protección
(PELV) según IEC 61140/EN 61140.
3.1 Equipo ()
Coloque el módulo desde arriba sobre un carril simétrico con
puesta a tierra empleando el slot (A). Presione el módulo por la
parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta
escuchar cómo encastra (B).
Conecte el carril simétrico a la tierra de protección mediante un
borne de puesta a tierra.
3.2 Desmontaje ()
Tire con una herramienta apropiada de la pestaña del anclaje
hacia abajo, presionando para ello la herramienta hacia arriba (A).
Saque el borde inferior (B) y retire a continuación el módulo fuera
del carril simétrico.
4. Suministro de energía ( - )
El switch puede conectarse a una sola fuente de tensión o, en
funcionamiento redundante, a dos fuentes de tensión.
El interruptor se conecta al potencial de tierra al encajarlo en el
carril ya puesto a tierra.
La puesta a tierra de protección se realiza a través del carril
simétrico.
En entornos especialmente sensibles para la CEM, podrá
lograrse una mayor inmunidad a interferencias mediante una
conexión adicional de baja impedancia a la tierra funcional a
través de un tornillo de conexión adicional en la parte superior del
módulo.
5. Contacto de alarma
Conecte los contactos de alarma (R1 y R2) al dispositivo de
monitorización correspondiente. Si la alimentación de tensión (≤
6V) o un puerto (LNK) se interrumpe con la alarma conectada, los
contactos internos de baja intensidad se cierran.
El usuario debe aportar una fuente adecuada de tensión
para los contactos de la alarma.
6. Indicaciones de diagnóstico y estado
Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá conexión. Si el
LED parpadea, habrá tráfico de datos.
6.1 LED del puerto
Etiqueta
Estado
Significado
Link/ACT
Encendido
Conexión de red válida
 
Parpadea
Transferencia de datos
6.2 LED del switch
LED
Encendido
off
U
Hay corriente
No hay tensión
S1
U
Hay corriente
No hay tensión
S2
Datos técnicos
Caractéristiques techniques
Datos eléctricos
Caractéristiques électriques
Tensión de alimentación
redundante
Tension d'alimentation
Tensión de alimentación
Plage de tension d'alimentation
Datos generales
Caractéristiques générales
Temperatura ambiente (servicio)
Température ambiante (fonctionnement)
Temperatura ambiente (almacenamiento /
Température ambiante (stockage/transport)
transporte)
Humedad de aire admisible (servicio)
sin
Humidité de l'air admissible (service)
condensación
condensation
Tipo de conexión
Conexión por tornillo
Mode de raccordement
Sección de conductor
rígida / flexible / AWG
Section des fils
Par de apriete
Couple de serrage
Índice de protección
Indice de protection
Tensión señal remota
Tension, signal distant
Corriente señal remota
Courant, signal distant
UL, EE.UU. / Canadá
UL, USA/Canada
FRANÇAIS
3. Installation
L'appareil est conçu pour être utilisé exclusivement avec
une très basse tension de sécurité (SELV) ou de protection
(PELV) conformément à CEI 61140/EN 61140.
3.1 Equipement ()
Placer le module par le haut sur un profilé mis à la terre en utilisant
l'emplacement (A). Appuyer sur la partie avant du module en
direction de la surface de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de
façon audible (B).
Raccorder le profilé à la terre de protection via un module de mise
à la terre.
3.2 Démontage ()
Insérer un outil adapté dans la languette du module support puis
abaisser la languette vers le bas en repoussant l'outil vers le haut
(A). Extraire le bord inférieur (B) puis retirer le module du profilé.
4. Alimentation en énergie ( - )
Le switch peut être raccordé soit à une source de tension unique,
soit à deux sources de tension s'il est utilisé en mode redondant.
Le switch se connecte au potentiel de masse en l'encliquetant sur
le profilé.
Le profilé assure la mise à la terre de protection.
Dans des zones particulièrement sensibles à la CEM, il est
possible d'améliorer l'immunité en ajoutant une liaison à faible
impédance vers la terre de fonctionnement, fixée sur le dessus du
module d'une vis d'assemblage.
5. Contact d'alarme
Relier les contacts d'alarme (R1 et R2) avec un dispositif de
surveillance approprié. Si l'alimentation en tension est
interrompue (≤ 6V) ou eb cas de défaillance d'un port (LNK)
lorsqu'une alarme est actionnée, les contacts internes de courant
faible se ferment.
L'utilisateur doit mettre à disposition une source de tension
appropriée pour les contacts d'alarme.
6. Voyants de diagnostic et d'état
La liaison est active lorsque la LED « LNK/ACT » est allumée. Le
transfert des données est en cours lorsque la LED clignote.
6.1 LED du port
Etiquette
Etat
Signification
LINK/ACT
Activée
Raccordement correct
au réseau
 
Clignotant
Transfert de données
6.2 LED du switch
LED
Activée
Eteinte
U
Le courant est
Absence de tension
S1
disponible
U
Le courant est
Absence de tension
S2
disponible
Technical data
Electrical data
redondante
Supply voltage
Supply voltage range
General data
Ambient temperature (operation)
Ambient temperature (storage/transport)
pas de
Permissible humidity (operation)
condensing
Raccordement vissé
Connection method
rigide / flexible / AWG
Conductor cross section
Tightening torque
Degree of protection
Remote signal voltage
Remote signal current
UL, USA / Canada
ENGLISH
3. Installation
This device is designed for SELV and PELV operation
according to IEC 61140/EN 61140.
3.1 Mounting ()
Place the module on a grounded DIN rail from above using the slot
(A). Push the front of the module toward the mounting surface until
it audibly snaps into place (B).
Use a grounding terminal block to connect the DIN rail to a
protective earth ground.
3.2 Removal ()
Insert a suitable tool into the latch of the holding clamp and pull the
latch downward by pushing the tool upward (A). Pull out the lower
edge (B) and then remove the module from the rail.
4. Power supply ( - )
The switch can be connected to a single power source or two
power sources for redundancy.
Snapping the switch onto a grounded rail connects it to the ground
potential.
Protective ground is through the DIN rail.
In an environment particularly prone to EMI, noise immunity can
be increased by an additional low-impedance connection to
functional earth ground via an additional functional earth ground
connecting screw on the top.
5. Alarm contact
Connect the alarm contacts (R1 and R2) to an appropriate
monitoring device. If either power supply fails (≤6 V) or a port fails
(LNK) with the alarm enabled, the internal dry contacts close.
The user is responsible to provide a suitable power source
for the alarm contacts.
6. Diagnostic and status indicators
If the "Link/ACT" LED is lit, a link is active. If the LED is flashing,
data traffic is present.
6.1 Port LEDs
Label
Status
Meaning
Link/ACT
On
Valid network
connection
 
Flashing
Data transfer
6.2 Switch LEDs
LED
On
Off
U
Power is present
Power is not present
S1
U
Power is present
Power is not present
S2
redundant
24 V DC
12 V DC ... 48 V DC
0°C ... 60°C
-40°C ... 85°C
non-
5% ... 95%
Screw connection
Solid/stranded/AWG
0.2 ... 2.5 mm²/0.2 ... 2.5 mm²/30 ... 12
0.5 ... 0.6 Nm
IP20
24 V DC
1 A
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3655 - A
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fl switch sfn 15tx/fxFl switch sfn 14tx/2fx289193328919342891935