Page 3
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Page 4
Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ■ uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs SÉCURITÉ...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■ Veillez à maintenir l’appareil propre et sec. ■ ne permet pas de le mettre en marche et de N’utilisez pas de solvants pour le nettoyer.
Français UTILISATION De manière générale, un gros grain permet de retirer le plus gros du matériau, tandis qu’un grain fin permet d’obtenir un ponçage de finition. L’état de la surface à poncer permet de déterminer la taille du grain à utiliser. Si AVERTISSEMENT la surface est rugueuse, commencez le ponçage avec un Ne relâchez pas votre vigilance une fois...
être remplacées par un Centre Service rapidement et la vitesse de ponçage est considérablement Agréé Ryobi. réduite. De plus, une pression excessive peut surcharger le moteur et engendrer une surchauffe pouvant endommager NETTOYAGE DES PATINS DE PONÇAGE...
Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter.Pour le respect de l’environnement, triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les accessoires et l’emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d’organismes chargés de leur recyclage.
English GENERAL SAFETY RULES A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use safety equipment. Always wear eye protection. ■ WARNING Safety equipment such as dust mask, non-skid Read all instructions. Failure to follow all safety shoes, hard hat or hearing protection used for instructions listed below may result in electric appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 10
English GENERAL SAFETY RULES SPECIFICATIONS Keep cutting tools sharp and clean. Properly Motor ■ maintained cutting tools with sharp cutting edges are Orbit Diameter 1.6 mm. less likely to bind and are easier to control. No Load Speed 10,000 min Use the power tool, accessories and tool bits etc., ■...
Page 11
English OPERATION OPERATING THE SANDER (Fig.5) Secure the workpiece to prevent it from moving ■ TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED) Fig.2 during operation. Place the battery pack on the tool. ■ Make sure the latches on each side of the battery ■...
English MAINTENANCE CLEANING THE SCRUBBING PADS To ensure longer life and optimum performance, periodically clean all sanding residue and foreign WARNING materials from the scrubbing and polishing pads. When servicing, use only identical replacement This can be done simply by rinsing the pad with warm parts.
Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die zu ziehen.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits- ■ vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berück- Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/ ■ sichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der Vorrichtung korrekt installiert und verwendet auszuführenden Arbeit.
Deutsch AKKU-WINKELSCHLEIFER Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine ■ WARNUNG Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf Komponenten oder Zubehörteile für diese halten.
Page 16
Deutsch VERWENDUNG des Schleifens nicht durch Ihre Hände abgedeckt werden. EINSCHALTEN (I) / AUSSCHALTEN (O) DER SCHLEIFMASCHINE (Abb. 3) Die Schleifmaschine einschalten und auf das zu ■ Den Akku in die Schleifmaschine einsetzen. schleifende Werkstück setzen. Die Schleifmaschine ■ mit gleichmäßigen kreis- oder linienförmigen So schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein: Den Ein- ■...
Verletzungen führen. Es dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle UMWELTSCHUTZ anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst ausgewechselt werden. Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden.
Español INSTRUCCIONES GENERALES DE Cerciórese de que el cable de alimentación esté en ■ buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta SEGURIDAD del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación ADVERTENCIA lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con Lea todas las instrucciones.
Español INSTRUCCIONES GENERALES DE gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. Si introduce una batería en una herramienta SEGURIDAD encendida, puede provocar accidentes. Cargue la batería exclusivamente con el cargador ■ UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS recomendado por el fabricante. Un cargador HERRAMIENTAS CON CABLE adaptado a determinada clase de batería puede No fuerce la máquina.
Page 20
Español DESCRIPCIÓN RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2) Presione las lengüetas de bloqueo que se encuentran ■ 1. Disco de papel abrasivo autoadhesivo a ambos lados de la batería. 2. Interruptor marcha/parada Retire la batería de la lijadora. ■ 3.
Page 21
Centro de Servicio recalentamiento que puede dañar el motor y perjudicar Habilitado Ryobi. el buen funcionamiento de la máquina. Atención, el calor resultante de la fricción puede ablandar el barniz o la resina que cubre la madera.
Español MANTENIMIENTO PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE LIMPIAR LOS PAPELES ABRASIVOS Recicle las materias primas en lugar de tirarlas.Para respetar el medioambiente, Los papeles abrasivos suministrados con la lijadora son separe los residuos y deposite la herramienta reutilizables. Por esta razón, es importante limpiarlos con usada, los accesorios y los envases en regularidad para retirar el polvo y las partículas que se contenedores especiales o entréguelos a los...
Page 23
Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse AVVERTENZA elettriche. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SICUREZZA PERSONALE provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche Quando si utilizza un apparecchio elettrico,...
Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. Non utilizzare un apparecchio elettrico se ■ l'interruttore non ne consente l'avvio e l'arresto. Con un apparecchio a batteria deve essere ■...
Page 25
Italiano DESCRIZIONE RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) (Fig. 2) 1. Disco di carta abrasiva autoadesiva Premere le linguette di bloccaggio situate sui lati della ■ 2. Interruttore di marcia/arresto batteria. 3. Marcia (I) Rimuovere la batteria dalla levigatrice. ■ 4. Arresto (O) 5.
Page 26
Centro di rapidamente la carta abrasiva e di ridurre notevolmente Assistenza Autorizzato Ryobi. la velocità di levigatura. Inoltre, una pressione eccessiva può sovraccaricare il motore e causare un...
Italiano MANUTENZIONE TUTELA DELL'AMBIENTE PULIZIA DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti.A garanzia I dischi di carta abrasiva forniti in dotazione con questa della tutela dell'ambiente, si raccomanda di levigatrice sono riutilizzabili. È pertanto importante pulirli effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti regolarmente per rimuovere la polvere e le particelle che e di depositare l'apparecchio usato, gli...
Page 28
Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar SEGURANÇA PESSOAL acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz...
Page 29
Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA objectos metálicos. O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios. Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■ Tenha o cuidado de conservar o aparelho limpo ■ interruptor não permitir pô-la em funcionamento e seco.
Page 30
Portugues Portugues UTILIZAÇÃO um polimento de acabamento. O estado da superfície a lixar permite determinar o tamanho do grão a utilizar. Se a superfície for rugosa, comece por lixar com uma ADVERTÊNCIA folha de lixa de grão grosso até que a superfície fique Não diminua a sua vigilância mesmo depois uniforme.
Não force a lixadeira. O peso da lixadeira exerce uma peças devem ser substituídas por um Centro Serviço pressão suficiente para lixar. Se exercer uma pressão Homologado Ryobi. suplementar na lixadeira, abranda a velocidade do motor, a folha de lixa gasta-se mais rapidamente e a velocidade LIMPEZA DOS PRATOS DE LIXAR de lixamento é...
Page 32
Nederlands Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren ■ geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan PERSOONLIJKE VEILIGHEID ongelukken, zoals brand, elektrische schokken Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik...
Page 33
Nederlands Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gebruikt met accugereedschap. Het gebruik van andere accu's kan brand veroorzaken. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet ■ Houd de klemmen van de accu uit de buurt van ■ meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. metalen voorwerpen.
Page 34
Nederlands Nederlands BEDIENING voor de eindafwerking. De staat waarin het te schuren oppervlak zich bevindt is bepalend voor de te gebruiken korrelgrootte. Als het oppervlak oneffen is, begint u eerst WAARSCHUWING met een grofkorrelig papier totdat u een gelijkmatig Laat uw waakzaamheid niet verslappen als u oppervlak hebt verkregen.
Page 35
Alle andere onderdelen moeten schuurmachine van het geschuurde oppervlak af door een erkend Ryobi servicecentrum worden neemt. vervangen. U mag vooral de schuurmachine niet overbelasten.
Page 36
Svenska Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PERSONLIG SÄKERHET Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt ■ VARNING sunda förnuft när du använder ett elektriskt Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, påverkad av alkohol eller droger eller om du tar elstötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Page 37
Svenska Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLIPMASKINER Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. ■ Låt inte personer som inte känner till verktyget eller A n v ä n d a l l t i d s k y d d s g l a s ö g o n o c h e n ■...
Page 38
Svenska Svenska ANVÄNDNING A n m ä r k n i n g : F ö r e n o p t i m a l v i d h ä f t n i n g , rekommenderar vi att rengöra regelbundet stödrondellen och slippappren med en liten borste.
Page 39
Endast delar som anges i denna manual får repareras eller bytas av användaren. Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi. RENGÖRING AV STÖDRONDELLERNA Rengör rondellerna regelbundet, för en längre livslängd och en optimal effektivitet.
Page 40
Dansk Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Hold opmærksomheden koncentreret om ■ arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes med elektrisk værktøj. Det elektriske værktøj må ADVARSEL aldrig bruges, når man er træt, hvis man er påvirket L æs alle anvisningerne igennem. Hvis af spiritus eller narkotika eller tager medicin.
Page 41
Dansk Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR SLIBEMASKINER Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. ■ Lad ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke Brug altid beskyttelsesbriller og støvmaske, når ■ har læst disse sikkerhedsregler, bruge værktøjet. du sliber - især ved slibning over hovedhøjde. Værktøj er farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder.
Page 42
Dansk Dansk ANVENDELSE Ret hullerne i sandpapirskiven ind efter hullerne i ■ slibemaskinens bundplade. ANVENDELSESOMRÅDER Klæb derefter sandpapiret fast til bundpladen, og tryk ■ det så godt fast som muligt. Slibemaskinen er beregnet til nedenstående formål: Bemærk: For at få sandpapirskiverne til at klæbe Slibning af træ.
ødelægge plastmaterialet. De eneste dele, som kan repareres eller skiftes af brugeren, er dem, der er nævnt i denne vejledning. Alle aldre dele skal skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. RENGØRING AF SLIBEPUDER For at forlænge slibepudernes levetid og effektivitet skal de rengøres med jævne mellemrum.
Page 44
Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig. Bruk et egnet verneutstyr. Beskytt alltid øynene. ADVARSEL ■ Alt etter omstendighetene, bruk også støvmaske, Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å...
Page 45
Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER TEKNISKE EGENSKAPER ---- Hold verktøyene dine rene og skarpe. Hvis Motor 18 V ■ verktøyets sagblad er riktig skjerpet og rent, er det Svingsirkel 1,6 mm mindre fare for at det står fast og du kan bedre ha Hastighet ubelastet 10 000 omdr/min kontroll over verktøyet.
Page 46
Norsk Norsk BETJENING ADVARSEL Et emne som ikke er godt spent fast kan slynges u t m o t b r u k e r e n o g m e d f ø r e a l v o r l i g e Påse at låseklaffene på...
Page 47
ødelegge plasten. Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn de som er nevnt i denne bruksanvisningen. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. RENGJØRING AV SLIPERONDELLENE Gjør ren sliperondellene regelmessig for å forlenge deres levetid og oppnå...
Page 48
Suomi Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi ■ johtaa vakavaan loukkaantumiseen. MUISTUTUS Käytä sopivia suojavarusteita. Suojaa aina silmät. ■ Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti Olosuhteista riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria, voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, liukumattomia turvajalkineita, suojakypärää ja kuu- sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
Page 49
Suomi Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HIOMAKONEITA KOSKEVAT ERITYISET TURVAOHJEET P i d ä t y ö k a l u t p u h t a i n a j a t e r ä v i n ä . K u n ■...
Page 50
Suomi Suomi KÄYTTÖ ITSETARTTUVAN HIOMAPAPERIN KIINNITTÄMINEN (Kuva 4) VAROITUS Itsetarttuvan hiomapaperin asettaminen paikalleen: Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle laitteelle Poista akku hiomakoneesta. ■ suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Sovita hiomapaperissa olevat reiät hiomakoneen ■ Muiden, kuin suositeltujen varaosien ja alustassa oleville reiʼille. lisävarusteiden käyttö...
Page 51
Käyttäjä voi korjata ja vaihtaa itse vain tässä ■ käsikirjassa mainitut osat. Kaikki muut osat saa vaihtaa vain valtuutettu Ryobi huoltoliike. HIOMA-ALUSTOJEN PUHDISTAMINEN Kestoiän pidentämiseksi ja optimaalisen tehokkuuden saamiseksi puhdista hioma-alusta säännöllisin väliajoin. Poista kaikki roskat ja hiukkaset huuhtelemalla alusta lämpimällä...
Ελληνικά Xxxx ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο ■ παροχής ρεύματος σε καλή κατάσταση. Μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κρατάτε ποτέ το εργαλείο σας από το καλώδιο παροχής ρεύματος και μην τραβάτε ποτέ το Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση καλώδιο...
Page 53
Ελληνικά Xxxx ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να διατηρείτε τα εργαλεία σας ■ καθαρά και ακονισμένα. Αν η λάμα του εργαλείου σας κοπής είναι καλά ακονισμένη, περίπτωση απρόβλεπτου συμβάντος. θα κινδυνεύει λιγότερο να εμπλακεί και Φορέστε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε ■ θα...
Page 54
Ελληνικά Xxxx ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΤΡΙΒΕΙΩΝ στα μάτια σας επιφέροντας σοβαρούς οφθαλμικούς τραυματισμούς. Κ α τ ά τ η λ ε ί α ν σ η φ ο ρ ά τ ε π ά ν τ α ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προστατευτικά γυαλιά και μάσκα κατά της Μη...
Page 55
Ελληνικά Xxxx ΧΡΗΣΗ Βάλτε το τριβείο σε λειτουργία και τοποθετήστε ■ το επάνω στο αντικείμενο που θέλετε να ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (I) / ΔΙΑΚΟΠΗ (O) ΤΟΥ λειάνετε. Σχηματίστε κύκλους ή ομαλές γραμμές ΤΡΙΒΕΙΟΥ (Σχ. 3) στην επιφάνεια με το τριβείο σας. Σταματήστε...
Page 56
να αντικατασταθούν από το χρήστη. Όλα τα υπόλοιπα τμήματα πρέπει να αντικαθιστώνται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΠΕΛΜΑΤΩΝ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Για παρατεταμένη διάρκεια ζωής και βέλτιστη αποτελεσματικότητα των πελμάτων λείανσης, καθαρίζετέ τα τακτικά. Μπορείτε να αφαιρέσετε όλα τα ξένα σωματίδια ξεπλένοντας απλά το...
Magyar Xxxx ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■ használatra gyártott hosszabbítót használjon. Ezáltal elkerülheti az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes utasítást! Az alább SZEMÉLYI BIZTONSÁG részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/ Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, ■...
Page 58
Magyar Xxxx ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK tüzet okozhat. Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ■ Ne használja az elektromos szerszámot, ha csak az adott, neki megfelelő, speciális ■ a be - ki kapcsológomb nem teszi lehetővé a akkumulátor használható. Bármilyen más típusú készülék bekapcsolását illetve leállítását.
Magyar Xxxx AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) LEVÉTELE A SZERSZÁMGÉP RÉSZEI (2. ábra) Nyomja meg az akkumulátor két oldalán elhelyezkedő ■ 1. Öntapadó (tépőzáras) papír csiszolólap reteszelő nyelveket. 2. Be / ki kapcsológomb Vegye ki az akkumulátort a csiszolóból. ■ 3. Be (I) A CSISZOLÓPAPÍR MEGVÁLASZTÁSA 4.
Page 60
önmagában is elegendő nyomást gyakorol a munkához. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy hiva- Ha a csiszolót ezen felül még le is nyomja, akkor a motort talos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban szabad lelassítja, a csiszolópapír gyorsabban kopik és a csiszo- csak elvégeztetni.
Page 61
Magyar Xxxx KÖRNYEZETVÉDELEM KARBANTARTÁS Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását FIGYELMEZTETÉS azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási Tisztítás előtt mindig vegye le a csiszolópapír szemétben.A környezetbarát újrahasznosítás lapot ill. a talpat. Ennek az előírásnak a be nem érdekében a hulladékot szelektív módon, tartása súlyos testi sérüléssel járó...
Page 62
Xxxx Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz OSOBNÍ BEZPEČNOST elektrickým proudem a/nebo jiné...
Page 63
Xxxx Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI S BRUSKOU Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo ■ před uskladněním je nutné nářadí odpojit od Při broušení používejte bezpečnostní brýle a ■ elektrické sítě. Omezíte tak riziko nechtěného obličejový štít, zejména pokud používáte brusku k práci spuštění...
Page 64
Xxxx Čeština Pokud chcete brusku vypnout: přepněte spínač POUŽITÍ NÁŘADÍ ■ do polohy “O” (vypnuto). UPOZORN NÍ NASAZENÍ BRUSNÉHO PAPÍRU RYCHLÝM Používejte pouze náhradní díly a příslušenství UPÍNÁNÍM (obr. 4) doporučené výrobcem. Používání jiných než Postup při nasazení rychloupínacího brusného doporučených dílů...
Page 65
Nadměrný tlak na brusku může vést k přetížení visních opraven výrobků Ryobi. motoru, jeho nadměrnému zahřívání a následně k poškození motoru a narušení funkčnosti nářadí.
Xxxx Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE SIGURANŢA PERSONALĂ Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi AVERTISMENT utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor Nu utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă...
Page 71
Xxxx Românß MÞSURI DE SIGURANàÞ GENERALE MAÜURI DE SECURITATE SPECIFICE MAÜINILOR DE ÜLEFUIT Nu lßsaái maÝinile electrice la îndemâna copiilor. ■ Nu lăsaţi persoane care nu sunt familiarizate cu maşina Utilizaái întotdeauna ochelari de protecáie etanÝi Ýi o ■ sau care nu au luat la cunoştinţă aceste măsuri de mascß...
Page 72
Xxxx Română Pentru a opri maşina de şlefuit: puneţi întrerupătorul în UTILIZARE poziţia O (oprit). AVERTISMENT Nu utilizaţi alte piese sau accesorii decât cele NSTALAREA HÂRTIEI ABRAZIVE AUTOADERENTE recomandate de către producătorul acestui aparat. (Fig. 4) Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate Pentru a inslata un disc de hârtie abrazivă...
Numai piesele indicate în secţiunea în acest manual pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. Toate celelalte piese trebuie să fie înlocuite de un Centru Service Agreat Ryobi. CURĂŢAREA TĂLPILOR DE ŞLEFUIRE Pentru a asigura o durată de viaţă prelungită şi o eficaci- tate optimă...
Page 74
Xxxx Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. OSTRZEŻENIE Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), ■ Przeczytajcie wszystkie instrukcje. Nie przestrze- używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych ganie przedstawionych niżej zaleceń mogłoby do użytku na zewnątrz. W ten sposób unikniecie pociągnąć...
Page 75
Xxxx Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować ■ tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli ■ spowodować pożar. wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i uruchomienie. Narzędzie, które nie może być Płytki stykowe baterii powinny być...
Page 76
Xxxx Polski Wyciągnijcie akumulator z waszej szlifierki. ■ OPIS WYBÓR OKŁADZINY SZLIFIERSKIEJ 1. Samoprzylepna okładzina ścierna Wybór grubości ziarna i typu okładziny ściernej jest 2. Przycisk Włączenie/Wyłączenie niezmiernie istotny dla uzyskania szlilfu dobrej jakości. 3. Włączenie (I) Do szlifowania zgrubnego (zalecamy Państwu używanie 4.
Wszystkie inne części powinny być szlifierki wywiera wystarczający nacisk do szlifowania. naprawione lub wymienione przez Autoryzowany Punkt Wykonując dodatkowy nacisk na szlifierkę, zwalniacie Serwisowy Ryobi. silnik, okładzina ścierna szybciej się zużywa i prędkość szlifowania jest znacznie zmniejszona. Ponadto, jeżeli CZYSZCZENIE OKłADZIN ŚCIERNYCH nacisk na szlifierkę...
Page 78
Xxxx Polski KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem szlifierki, należy zawsze zdjąć papier czy okładzinę ścierną z płyty oporowej szlifierki. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała. OCHRONA ŚRODOWISKA Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć...
Page 79
Slovensko Xxxx OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ OPOZORILO električna orodja uporabljajte z zdravo pametjo. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod navodil lahko povzroči udar elektrike, požar in/ali vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila.
Page 80
Slovensko Xxxx POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA BRUSILKE Svoja orodja skrbno vzdržujte. Preverite ■ poravnavo pomičnih delov. Preverite, da noben Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala in ■ del ni poškodovan. Preverite sestavo in vse druge protiprašno masko, posebej pri brušenju nad elemente, ki bi lahko vplivali na delovanje orodja.
Page 81
Slovensko Xxxx Luknje v brusnem disku poravnajte z luknjami v ■ DELOVANJE podlogi s kljukico in zanko. Brusni disk čim trdneje pritisnite ob podlogo. ■ UPAORABA OPOMBA: Priporočamo, da občasno z majhno ščetko Orodje lahko uporabljate za naslednja opravila: blago skrtačite podlogo in zadnjo stran brusnega diska in Brušenje lesenih površin ■...
Slovensko Xxxx ZAŠČITA OKOLJA VZDRŽEVANJE OPOZORILO Reciklirajte neželene materiale namesto da Ob servisiranju uporabljajte samo identične jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi nadomestne dele. Uporaba kakršnihkoli drugačnih in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v delov je lahko nevarna ali poškoduje izdelek. krajevni center za recikliranje in jih odstraniti na način, ki je okolju prijazen.
Hrvatski Xxxx OP∆E SIGURNOSNE UPUTE OSOBNA SIGURNOST Budite koncentrirani, dobro gledajte πto radite i UPOZORENJE oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate ProËitajte upute u cijelosti. Nepridræavanje ovih elektriËni alat. Ne koristite se elektriËnim alatom ako uputa moæe prouzroËiti nezgode poput poæara, ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako strujnih udara i/ili teπkih tjelesnih ozljeda.
Page 84
Hrvatski Xxxx OP∆E SIGURNOSNE UPUTE POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUSILICE Briæno odræavajte alat. Provjeravajte poloæaj Dok brusite, uvijek nosite sigurnosne naoËale i ■ ■ pokretnih dijelova. Provjerite da niti jedan dio nije masku protiv praπine, posebno ako brusilicu dræite potrgan. Provjerite kako su dijelovi postavljeni te iznad glave.
Page 85
Hrvatski Xxxx ploËe brusilice. UPORABA Zatim zalijepite brusni papir na ploËu tako πto Êete stisnuti πto je ËvrπÊe moguÊe. PRIMJENA Vaπu brusilicu moæete primijeniti za sljedeÊe: Napomena: Za optimalno prianjanje, savjetujemo vam Bruπenje drva. da redovito Ëistite ploËu brusilice kao i diskove brusnog Skidanje re i bruπenje Ëelika.
Türkçe Xxxx GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ŞAHSİ GÜVENLİK Elektrikli bir alet kullandığınızda dikkatli UYARI kalınız, yaptığınız işe bakınız ve sağduyunuzu Tüm talimatları okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara muhaza ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya yada ilaç almış iseniz elektrikli aletinizi kullanmayınız. bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Page 88
Türkçe Xxxx GENEL GÜVENLúK TALúMATLARI ZIMPARAYA ÖZEL GÜVENLúK TALúMATLARI Aletlerin çocuklar×n ulaüamayacaù× yerlere Z×mpara iülemini gerçekleütirdiùinizde, özellikle ■ ■ kald×r×lmal×d×r. Aleti tan×mayan yada mevcut güvenlik z×mparay× baü×n×z×n üzerinde bir seviyede talimatlar×n× bilmeyen kişilerin aleti kullanmalar×na tuttuùunuzda bir toz koruma maskesini ve bir izin vermeyiniz.
Page 89
Türkçe Xxxx KULLANIM Zımpara aletini durdurmak için: akım anahtarını “O” (durdur) konumuna getiriniz. UYARI Bu aleti imal eden yetkilinin tavsiyesi dışında O T O M A T İ K K A Y M A Ö N L E Y İ C İ parça ve aksesuarları...
Page 90
Xxxx KULLANIM Sadece bu el kılavuzunda belirtilmiş olan parçalar, kullanıcı tarafından onarılabilir veya değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar, Ryobi Yetkili Servis Merkezi tarafından Zımpara aletini kesinlikle bastırmayınız. Zımpara ale- değiştirilmelidir. tinin ağırlığı zımparalama işlemi için yeterli bir basınç uygulamaktadır. Zımpara aletinin üzerine fazladan ZIMPARA AYAKLARININ TEMİZLENMESİ...
Page 91
Latviski English PIELIETOJUMS SL PMAŠ NU SPECIFISKIE DROŠ BAS Šo produktu var izmantot š diem nol kiem: NOR D JUMI Sl p šanas laik vienm r n s jiet aizsargbrilles un Sl p šana uz koka virsm m. putek u masku, it paši sl p jot virs galvas. No emot r sa un no smilt m t rauda virsm m.
Page 92
Latviski English P c iesp jas stingr k piespiediet sl p šanas disku APKOPE pret atbalsta paliktni. PIEZ ME. Lai nodrošin tu p c iesp jas lab ku sa eri, BR DIN JUMS ieteicams not r t atbalsta paliktni un sl p šanas diska Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves atbalstu, tos reiz m viegli not rot ar nelielu suku.
Page 93
Latviski English boj jumus. VIDES AIZSARDZ BA viet , lai materi lus izmestu, nododiet tos atk rtotai realiz cijai. Maš na, aksesu ri un iepakojums ir j saš iro un j nodod videi draudz g atk rtotas p rstr des viet .
Page 94
Lietuviškai English Naudojant nerekomenduojamus papildomus taisus ar SPECIFIN S SAUGOS INSTRUKCIJOS DARBUI priedus, galima rimtai susižaloti. SU ŠLIFUOTUVU Šlifavimo metu, ypaþ kai šlifuojate virš galvos, visada TAIKYMO SRITYS d v kite apsauginius akinius ir kauk nuo dulki . Š rank galima naudoti šiems tikslams: Prietaisas netinkamas šlifavimui dr gnuoju b du.
Page 95
Lietuviškai English Šlifavimo disko su kabliuku ir kilpa tvirtinimas: PRIEŽI RA Išimkite baterijos paket iš šlifuoklio. SP JIMAS Sulyginkite šlifavimo disko angeles su pagalbinio padelio su kabliuku ir kilpa angel mis. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis atsargin mis detal mis. Kit detali naudojimas Labai tvirtai prispauskite šlifavimo disk prie pagalbinio...
Page 96
Lietuviškai English APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuot s turi b ti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu b du.
English Eesti KASUTUSOTSTARVE LIHVMASINA ERIOHUTUSJUHISED Seda seadet võib kasutada järgmiseks otstarbeks. Kasutage töötamisel alati kaitseprille ja tolmumaski – Puitpindade lihvimine. eriti tähtis on see lihvimisel pea kohal. Eemaldamine rooste välja ja lihvimine terasest Masin ei ole ette nähtud märglihvimiseks. pindadele. Ärge kasutage lihvimisel suuremat lihvpaberit, kui vaja.
Page 98
English Eesti Ühitage lihvketta avad takjastüüpi taldmiku avadega. HOOLDUS Vajutage lihvimisketas võimalikult tugevasti vastu taldmikku. HOIATUS MÄRKUS. Parima kinnitusvõime saavutamiseks Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid soovitame taldmik ja lihvimisketta kinnituspind aeg-ajalt varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada kergelt väikese harjaga puhtaks pühkida. ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Page 99
English Eesti KESKKONNAKAITSE Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
Slovenþina English VAROVANIE POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Spolu s týmto výrobkom nepoužívajte žiadne BRUSILKE nadstavce príslušenstvo, ktoré Med brušenjem vedno nosite zašþitna oþala in odporúþané výrobcom. Použitie príslušenstva, protiprašno masko, posebej pri brušenju nad glavo. ktoré neodporúþa výrobca môže spôsobi vážne Stroj ni primeren za mokro brušenje.
Page 101
Slovenþina English Pritrditev blazinice za brusni disk: ÚDRŽBA Odstranite baterijo iz brusilnika. VAROVANIE Poravnajte luknjice na brusilnem disku z luknjami na blazinici brusilnega diska. Pri servise používajte len identické náhradné diely. Použitie iných dielov môže predstavova riziko Brusilni disk pritisnite ob blazinico tako moþno kot alebo spôsobi poškodenie produktu.
Page 102
Slovenþina English OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklova spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
Page 103
Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
Page 104
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Page 105
εικοσιτεσσάρων (24) μηνών, από την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτίστηκε από τον Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu μεταπωλητή για τον τελικό χρήστη. defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data Οι...
Page 106
UVJETI GARANCIJE Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji prodavaË...
Page 107
Niveau de pression acoustique 67.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique 78.9 dB(A) Niveau de vibrations 5 m/s Sound pressure level 67.9 dB(A) Sound power level 78.9 dB(A) Vibration level 5 m/s Schalldruckpegel 67.9 dB(A) Schallleistungspegel 78.9 dB(A) Vibrationspegel 5 m/s Nivel de presión acústica 67.9 dB(A) Nivel de potencia acústica...
Page 108
Επίπεδο ακουστικής πίεσ ς 67.9 dB(A) η 78.9 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος Επίπεδο δονήσεων 5 m/s 67.9 dB(A) Hangnyomás szint Hangerő szint 78.9 dB(A) Rezgésszint 5 m/s Hladina akustického tlako 67.9 dB(A) Hladina akustického výkonu 78.9 dB(A) 5 m/s Úroveň vibrací ìÓ‚Â̸...
Page 109
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC;...