c
O Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak. As you transport the ink
bottle, be sure to keep it upright when tightening the cap, and take precautions to prevent ink
from leaking, for example, place the bottle in a bag.
O After you move it, remove the tape securing the print head. If you notice a decline in print
quality, run a cleaning cycle or align the print head.
O Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, l'encre pourrait se
déverser. Lors du transport, veillez à tenir la bouteille d'encre bien droite lorsque vous fermez
le capuchon et à prendre des précautions pour éviter les fuites d'encre, par exemple, si elle
est mise dans un sac.
O Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui maintient la tête d'impression. Si vous
observez une dégradation de la qualité d'impression, exécutez un cycle de nettoyage ou
alignez la tête d'impression.
O Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. De lo contrario, podría
derramarse la tinta. Durante el traslado del recipiente para tinta, asegúrese de que está en
posición vertical al cerrar el tapón y tome precauciones para evitar que la tinta se derrame,
por ejemplo, coloque el recipiente en una bolsa.
O Después de moverla, quite la cinta que asegura el cabezal de impresión. Si observa una
disminución en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de limpieza o alinee el
cabezal de impresión.
O Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. Caso contrário, a tinta poderá verter.
Ao transportar o frasco de tinta, certifique-se que o mantém na vertical ao apertar a tampa,
e tome precauções para evitar que não existem derrames de tinta, por exemplo, coloque o
frasco num saco plástico.
O Depois de a deslizar, retire a fita que prende a cabeça de impressão. Se notar uma diminuição
da qualidade de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe a cabeça de impressão.
O Taşırken yazıcıyı düz tutun. Aksi durumda mürekkep sızabilir. Mürekkep şişesini taşıma
sırasında, kapağı sıkıştırırken dik tuttuğunuzdan ve mürekkep sızmasını önlemek için, şişeyi
bir poşete koymak gibi önlemler aldığınızdan emin olun.
O Taşıma işleminin ardından yazdırma kafasını sabit tutan bandı çıkarın. Yazdırma kalitesinde
bir düşüş olursa bir temizleme işlemi yapın ya da yazdırma kafasını hizalayın.
O Weka printa ikiwa sawa unapoisafirisha. Vinginevyo, huenda wino ukamwagika.
Unaposafirisha chupa ya wino, hakikisha imesimama unapokaza kifuniko, na tahadhari
kuzuia wino kumwagika, kwa mfano chupa kwenye mkoba.
O Baada ya kuihamisha, ondoa utepe unaoshikilia kichwa cha kuchapisha. Iwapo utagundua
kupungua kwa ubora wa uchapishaji, fanya msururu wa usafishaji au panga kichwa cha
kuchapisha.
احرص عىل إبقاء الطابعة يف وضعية استواء عند نقلها؛ وإال، فقد يترسب الحرب. عند نقل زجاجة الحرب، تأكد من الحفاظ عليها يف وضع
.عمودي عند إحكام ربط الغطاء واتخذ االحتياطات الالزمة ملنع ترسب الحرب؛ ومنها، عىل سبيل املثال، وضع الزجاجة يف حقيبة
.وبعد نقلها، أ ز ِل الرشيط املث ب ِّ ت لرأس الطباعة. إذا الحظت انخفاض ً ا يف جودة الطباعة، فابدأ دورة التنظيف أو قم مبحاذاة رأس الطباعة
هنگام جابجایی چاپگر، آن ر ا به صورت ت ر از با افق نگه دارید. درغی ر اینصورت ممکن است جوهر نشت کند. درهنگام جابجایی ظرف
ً جوهر، حت ام ً آن ر ا به صورت ایستاده رو به باال بگیرید و درپوش ر ا محکم کنید، همچنین م ر اقب باشید که جوهر نشت نکند، مث ال
پس از جابه جایی آن، نوارچسبی که هد چاپ ر ا محکم کرده است ر ا باز کنید. اگر متوجه افت کیفیت چاپ شدید، چرخه متیزکاری ر ا
.اج ر ا کنید یا هد چاپ ر ا ت ر از منایید
47
O
O
O
.وقتی در کیفتان گذاشته اید
O
EN
FR
ES
PT
TR
SW
AR
FA